1 00:00:04,197 --> 00:00:06,055 Het probleem lijkt onoplosbaar. 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,338 Misschien moeten we wat computer simulaties doen. 3 00:00:08,463 --> 00:00:10,726 Er zijn te veel variabelen. Het zou te lang duren. 4 00:00:10,967 --> 00:00:14,715 We zien iets over 't hoofd. Laten we opnieuw beginnen. 5 00:00:14,840 --> 00:00:20,570 De film draait hier om 7:20, hier om 7:40, hier om 8:10 en hier om 8:45. 6 00:00:21,780 --> 00:00:23,613 Deze bioscopen vallen af. 7 00:00:23,783 --> 00:00:27,242 Waarom? Ze hebben de nieuwste digitale projectie en 20 kanaals surround sound. 8 00:00:27,412 --> 00:00:29,614 Klopt, maar geen slushpuppies. 9 00:00:31,021 --> 00:00:33,999 Ondanks mijn agressieve klachten brieven. 10 00:00:35,245 --> 00:00:37,586 Wat dacht je van de Multiplex? De stoelen zijn geweldig. 11 00:00:37,756 --> 00:00:42,507 Ze hebben smarties in plaats van M&M's. Geen enkele onderrug ondersteuning maakt dat goed. 12 00:00:43,560 --> 00:00:45,389 Het duurt tenminste 'n uur om te eten. 13 00:00:45,514 --> 00:00:47,420 en ik zie geen door Sheldon goedgekeurd restaurant 14 00:00:47,545 --> 00:00:49,759 in de buurt van 'n door Sheldon goedgekeurde bioscoop. 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,461 We kunnen na de film gaan eten. - Onacceptabel. 16 00:00:52,586 --> 00:00:56,146 Het uitstel zou resulteren, dat ik tijdens werk naar de wc moet. 17 00:00:57,642 --> 00:01:00,524 Wacht eens even, Er zit hier 'n Albert Heijn. 18 00:01:00,825 --> 00:01:04,680 We smokkelen Slurpees, wat eigenlijk Slushpuppies zijn, onder onze jassen mee, 19 00:01:04,805 --> 00:01:07,824 nadat we hier, hier of hier gegeten hebben. 20 00:01:10,445 --> 00:01:11,864 Dat we dat gemist hebben. 21 00:01:11,989 --> 00:01:15,063 Sorry hoor, maar sinds wanneer zijn Slurpies Slushpuppies? 22 00:01:17,747 --> 00:01:19,464 Daarom hebben we 't gemist. 23 00:01:20,179 --> 00:01:22,677 Sheldon, ben je bereid op een niet precendente basis, 24 00:01:22,802 --> 00:01:25,634 een Slurpie-Slushpuppie vervanger te accepteren? 25 00:01:27,128 --> 00:01:28,878 Je weet dat ik dat niet kan. 26 00:01:30,747 --> 00:01:32,517 Dan hebben we nog maar één optie. 27 00:01:32,685 --> 00:01:34,310 Ik zie geen andere manier. 28 00:01:35,653 --> 00:01:37,453 Dag, Sheldon. - Later. 29 00:01:44,348 --> 00:01:46,798 Ze hebben gelijk, dat was de enige optie. 30 00:01:47,232 --> 00:01:50,332 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand 31 00:01:50,333 --> 00:01:53,933 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht! 32 00:01:53,934 --> 00:01:55,234 De aarde begon af te koelen, 33 00:01:55,235 --> 00:01:58,235 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 34 00:01:58,236 --> 00:02:00,136 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 35 00:02:00,137 --> 00:02:03,237 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 36 00:02:03,238 --> 00:02:05,238 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'! 37 00:02:05,239 --> 00:02:07,239 Vertaling: VakkieE & WillCom sync: Pielie 38 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 39 00:02:17,339 --> 00:02:18,539 Doe de deur dicht! 40 00:02:18,664 --> 00:02:20,256 Waarom? - Doe het gewoon. 41 00:02:25,080 --> 00:02:27,894 Kom binnen en doe de deur dicht. - Je was niet duidelijk genoeg. 42 00:02:31,613 --> 00:02:34,358 Is Leonard thuis? - Hij is zonder mij naar de bioscoop. 43 00:02:34,483 --> 00:02:36,133 Het was de enige optie. 44 00:02:45,092 --> 00:02:48,692 Sorry, maar ik niet welke sociale toestand dit is. 45 00:02:48,822 --> 00:02:51,200 Kun je me wat meer info geven? 46 00:02:51,325 --> 00:02:54,074 De huisbaas laat een flat zien beneden, 47 00:02:54,199 --> 00:02:56,572 en ik heb de huur niet betaald. - Oké, dan. 48 00:02:58,119 --> 00:03:00,320 Ik weet niet of ik wel een vluchteling wil verstoppen, 49 00:03:00,445 --> 00:03:03,095 voor de 2311 North Los Robles Corporation. 50 00:03:04,102 --> 00:03:06,376 Het is niet zo erg. Ik ben een beetje achter met me rekeningen. 51 00:03:06,501 --> 00:03:09,184 Omdat ik minder uren werk en m'n auto stuk is gegaan. 52 00:03:09,684 --> 00:03:14,128 Zoals je weet, heb ik je gewezen op 't 'Controleer motor' lampje, maanden geleden. 53 00:03:15,000 --> 00:03:18,814 't 'Controleer motor' lampje is oké. Het knippert nog steeds. 54 00:03:20,116 --> 00:03:22,614 Die stomme motor is stukgegaan. 55 00:03:23,827 --> 00:03:25,618 Het kostte me € 950,- om te maken. 56 00:03:26,812 --> 00:03:30,698 Het lijkt me dat al je problemen opgelost zijn als je meer geld hebt. 57 00:03:34,921 --> 00:03:36,671 Ja, dat lijkt mij ook. 58 00:03:38,390 --> 00:03:39,675 Ogenblikje. 59 00:03:49,997 --> 00:03:53,758 Hier. Neem wat. Betaal me maar een keertje terug. 60 00:03:53,883 --> 00:03:57,678 Je hebt daar wel veel geld. - Daarom wordt 't bewaakt door slangen. 61 00:04:00,664 --> 00:04:02,280 Neem wat. - Doe niet zo gek. 62 00:04:02,448 --> 00:04:03,823 Dat doe ik nooit. 63 00:04:06,042 --> 00:04:07,827 Hier. - Nee, ik kan 't niet. 64 00:04:07,995 --> 00:04:09,279 Je hebt toch geld nodig? 65 00:04:09,456 --> 00:04:11,601 - Ja, maar... - Ik gebruik het toch niet. 66 00:04:11,726 --> 00:04:13,268 Maar als je het nodig hebt? 67 00:04:13,393 --> 00:04:16,754 Mijn uitgave bevatten 46.9% van mijn netto inkomen. 68 00:04:17,067 --> 00:04:19,588 De rest wordt verdeeld tussen een spaarrekening, 69 00:04:19,819 --> 00:04:21,947 en deze niet opvallende pot, 70 00:04:22,072 --> 00:04:25,320 en de uitgeholde kont van een superhelden actiefiguur. 71 00:04:25,445 --> 00:04:33,137 Waarvan ik zijn naam niet zal noemen. Of voor haar bescherming. 72 00:04:36,954 --> 00:04:39,441 Neem wat. - Echt? Weet je 't zeker? 73 00:04:39,610 --> 00:04:41,520 Ik zie geen grote uitgaven komen 74 00:04:41,645 --> 00:04:43,507 tenzij ze 'n betaalbare technologie ontwikkelen 75 00:04:43,632 --> 00:04:46,485 om mijn skelet te laten samensmelten met adamantium net als bij Wolverine. 76 00:04:48,301 --> 00:04:52,195 Zijn ze daarmee bezig? - Dat hoop ik wel. 77 00:04:55,921 --> 00:04:57,570 Nou, dank je wel. 78 00:05:21,350 --> 00:05:22,444 Nee, ik kan 't niet. 79 00:05:22,830 --> 00:05:25,636 Liefje, ik wil niet dat de dingen tussen ons raar worden. 80 00:05:25,761 --> 00:05:28,246 Zou het niet raar zijn, als ik je iedere ochtend gedag zeg 81 00:05:28,371 --> 00:05:31,258 als ik naar me werk ga en jij in een koelkastdoos woont 82 00:05:31,383 --> 00:05:33,454 en je haar wast met regenwater? 83 00:05:35,150 --> 00:05:38,292 Ik betaal je zo snel mogelijk terug. - Natuurlijk doe je dat. 84 00:05:39,024 --> 00:05:42,198 Het is onmogelijk om te eerder terug te betalen. 85 00:05:42,459 --> 00:05:46,222 Aangenomen dat je begrijpt hoe tijd en causaliteit werkt. 86 00:05:47,916 --> 00:05:49,816 Ik heb er nu al spijt van. 87 00:05:53,952 --> 00:05:56,735 Ik heb er eens over nagedacht en... 88 00:05:56,865 --> 00:06:00,869 Ik zou best een huisdier willen zijn voor een superintelligent buitenaards ras. 89 00:06:03,474 --> 00:06:04,686 Fascinerend. 90 00:06:05,386 --> 00:06:06,386 Vraag me waarom. 91 00:06:07,898 --> 00:06:09,229 Moet dat? 92 00:06:09,700 --> 00:06:12,118 Tuurlijk. Zo begin je een gesprek. 93 00:06:13,309 --> 00:06:14,194 Waarom? 94 00:06:14,505 --> 00:06:19,919 We kunnen er veel van leren. Ik zou ook graag op mijn buik worden geaaid. 95 00:06:23,170 --> 00:06:25,194 Hoi Penny, Hoe was je werk? - Goed. 96 00:06:25,319 --> 00:06:29,093 Ik hoop dat ik de rest van m'n leven een serveerster daar mag zijn. 97 00:06:29,383 --> 00:06:30,636 Was dat sarcasme? 98 00:06:32,668 --> 00:06:33,805 Was dat sarcasme? 99 00:06:36,046 --> 00:06:37,946 Was dat sar... - Kappen! 100 00:06:41,268 --> 00:06:45,496 Je hebt een pakje laten liggen. - O, dank je. Dit moet die baret zijn 101 00:06:45,621 --> 00:06:48,371 Die ik maanden geleden besteld heb. Maar het werd opgehouden. 102 00:06:48,803 --> 00:06:50,742 Weet je dat de baret 103 00:06:50,867 --> 00:06:54,460 een vrouwenmode object is dat is afgeleid van mannelijke militaire uniformen? 104 00:06:54,585 --> 00:06:57,450 Een ander voorbeeld is de schoudervulling. 105 00:06:59,998 --> 00:07:02,876 Hij meent het. Hij vindt dat interessant. 106 00:07:04,083 --> 00:07:08,349 Boeiend. Het is niet zo dat ik stad en land afga en alleen baretten koop. 107 00:07:08,474 --> 00:07:10,674 Ik kocht deze maanden geleden, en het werd achtergehouden. 108 00:07:10,799 --> 00:07:13,137 Kijk, hij is er eindelijk. - Fijn. 109 00:07:13,305 --> 00:07:15,611 O, mijn God, hou je dan nooit op? 110 00:07:19,020 --> 00:07:19,870 Vreemd. 111 00:07:19,890 --> 00:07:24,170 O, Goed. Dat was een vreemd gesprek. Ik was er niet zeker van. 112 00:07:25,320 --> 00:07:27,800 Hebben jullie ruzie gehad? - Nee. 113 00:07:27,870 --> 00:07:31,190 Je moet iets hebben gedaan wat haar ergert. 114 00:07:31,220 --> 00:07:32,700 Ik heb geen idee. 115 00:07:32,720 --> 00:07:36,770 Je mag mijn logboek van sociale interacties beoordelen 116 00:07:36,780 --> 00:07:39,600 en kijken of ik een blunder over het hoofd heb gezien. 117 00:07:41,280 --> 00:07:42,430 Alsjeblieft. 118 00:07:42,460 --> 00:07:46,080 Je bent me nog 2 dollar schuldig. De prijzen van varkensvlees zijn verhoogd. 119 00:07:46,500 --> 00:07:50,210 Het wordt steeds lastiger om een slechte jood te zijn. 120 00:07:51,720 --> 00:07:53,810 Alsjeblieft, Penny. Garnalen met kreeftsaus. 121 00:07:53,820 --> 00:07:55,440 Dank je, Leonard. Wat moet ik betalen? 122 00:07:55,730 --> 00:07:57,050 Geen zorgen. Ik trakteer. 123 00:07:57,060 --> 00:08:00,390 - Serieus, hoeveel? - Wat maakt het uit. 10 of 11 dollar. 124 00:08:00,400 --> 00:08:02,190 Wat is het, 10 of 11 dollar? 125 00:08:02,210 --> 00:08:04,570 14.50 Maar het is niet erg. 126 00:08:05,150 --> 00:08:07,390 Jij betaalt de volgende keer wel. 127 00:08:10,100 --> 00:08:11,480 Wat is er? 128 00:08:11,520 --> 00:08:15,120 Hij vroeg zich af: Als hij een strakke broek en een topje aanhad 129 00:08:15,130 --> 00:08:18,410 hij z'n garnalen ook gratis kreeg. 130 00:08:20,080 --> 00:08:21,280 Wat bedoel je? 131 00:08:21,300 --> 00:08:23,200 Dat ik mijn lichaam gebruik om eten te krijgen? 132 00:08:23,220 --> 00:08:26,380 Dat ik een soort van Chinees eten hoer ben? 133 00:08:28,450 --> 00:08:31,080 Ja, Raj, wat bedoel je? 134 00:08:31,110 --> 00:08:32,290 Laat me je iets vertellen, makker. 135 00:08:32,310 --> 00:08:33,820 Ik betaal voor mezelf in deze wereld. 136 00:08:33,840 --> 00:08:36,390 Ik ben van niemand afhankelijk! 137 00:08:41,840 --> 00:08:42,790 Waarom doet hij dat? 138 00:08:42,830 --> 00:08:46,490 Hij heeft een gevoelige blaas als hij gestrest is. 139 00:08:47,510 --> 00:08:50,410 Net zoiets als een puppy. 140 00:08:51,560 --> 00:08:55,280 Hier, Leonard- 10, 11, 12... 14 dollar. 141 00:08:55,740 --> 00:08:58,880 het was 14.50, maar het is goed. 142 00:08:59,200 --> 00:09:00,830 Geweldig, het eten is hier. 143 00:09:00,840 --> 00:09:03,530 Ja, het eten is hier, en ik heb ook. Ik heb afhaaleten. 144 00:09:03,540 --> 00:09:05,150 - Goed. - En of dat goed is. 145 00:09:05,160 --> 00:09:07,460 Ik heb 4 dagen restjes gegeten in het restaurant, 146 00:09:07,470 --> 00:09:09,270 en ik wilde iets anders. Dus klaag me maar aan. 147 00:09:09,280 --> 00:09:14,020 Het spijt me, maar dat zou het voorbeeld van een onnozele rechtszaak zijn. 148 00:09:15,240 --> 00:09:16,950 Sheldon, ik betaal je terug zo snel als ik kan. 149 00:09:16,980 --> 00:09:18,270 Je moet me alleen wat meer tijd geven. 150 00:09:18,300 --> 00:09:21,460 Je hebt haar geld geleend? - Ze had geld nodig. 151 00:09:21,490 --> 00:09:24,640 Je lijkt gestrest. Heb ik je geen toereikende hoeveelheid geleend? 152 00:09:24,650 --> 00:09:26,090 Want ik kan je meer geven. 153 00:09:26,120 --> 00:09:31,380 Dat zou je echt geweldig vinden. 154 00:09:32,020 --> 00:09:34,810 Je zou het geweldig vinden om je slangenpotje te openen 155 00:09:34,820 --> 00:09:38,680 en wat geld te gooien naar een meisje dat haar rekeningen niet kan betalen. 156 00:09:39,620 --> 00:09:40,400 Waar ga je heen? 157 00:09:40,430 --> 00:09:43,900 Naar huis, waar ik niet verhoord wordt als een misdadiger. 158 00:09:49,150 --> 00:09:52,060 Ik ben m'n gelukskoekje vergeten. 159 00:09:55,470 --> 00:09:57,680 Voor het geval jullie diefstal neigingen hebben, 160 00:09:57,730 --> 00:10:01,110 moeten jullie weten dat ik mijn geld uit het slangenpotje heb gehaald. 161 00:10:04,380 --> 00:10:08,650 Maar als je wat nodig hebt, er zijn altijd wat 50'jes in Green Lanterns kont. 162 00:10:19,660 --> 00:10:21,720 Wat sfeerverlichting, of niet? 163 00:10:21,730 --> 00:10:23,610 Toen ik mijn rekening niet betaalde, 164 00:10:23,620 --> 00:10:27,680 dacht het energiebedrijf dat ik de sfeer wel leuk zou vinden. 165 00:10:28,610 --> 00:10:31,480 Ja, ze zijn erg attent. 166 00:10:31,510 --> 00:10:33,310 Ik gebruikte Sheldon's geld om de huur te betalen. 167 00:10:33,340 --> 00:10:36,810 Toen had ik nog 14 dollar over. 168 00:10:37,150 --> 00:10:39,890 14 dollar? 169 00:10:39,900 --> 00:10:43,250 Stop het terug in je zak, of ik stop het ergens anders in. 170 00:10:44,410 --> 00:10:47,170 Dan gaat het terug in de zak. 171 00:10:47,180 --> 00:10:50,840 Je weet dat het Sheldon niet uitmaakt wanneer hij het geld terug krijgt. 172 00:10:50,870 --> 00:10:55,770 Het is een van de weinige eigenaardigheden waarom je hem niet zou willen vermoorden. 173 00:10:56,700 --> 00:10:58,950 Dat is niet mijn probleem. 174 00:10:58,980 --> 00:11:02,390 Ach, je loopt wat achter met betalen. Dat heeft iedereen wel eens. 175 00:11:02,400 --> 00:11:05,300 Ik weet het... maar dat was het plan niet. 176 00:11:05,310 --> 00:11:07,080 Het was niet de bedoeling dat het zo zou gaan. 177 00:11:07,110 --> 00:11:09,340 Wat was het plan? 178 00:11:09,370 --> 00:11:13,130 Serveerster voor zes maanden en dan een filmster worden. 179 00:11:15,960 --> 00:11:19,370 Was er een plan B? - TV ster. 180 00:11:21,040 --> 00:11:23,660 Het is vast niet zo erg als je denkt. Laat me eens kijken. 181 00:11:23,670 --> 00:11:26,500 Misschien kun je op wat dingen bezuinigen. 182 00:11:26,530 --> 00:11:27,940 Hier is iets. 183 00:11:27,980 --> 00:11:31,460 Als je geen elektriciteit hebt, dan heb je ook geen kabel nodig. 184 00:11:34,000 --> 00:11:36,540 Het was slechts een suggestie. 185 00:11:37,790 --> 00:11:40,150 170 dollar voor acteerlessen? 186 00:11:40,180 --> 00:11:44,180 Ik kan niet stoppen met acteerlessen. Ik ben een professionele actrice. 187 00:11:44,760 --> 00:11:47,110 Je hebt acteerwerk gedaan waarvoor je betaald kreeg? 188 00:11:47,130 --> 00:11:50,590 Dat is niet de definitie van professioneel. 189 00:11:53,850 --> 00:11:57,110 Eigenlijk... Laten we verder kijken. 190 00:11:58,640 --> 00:12:03,870 Wat is 1,800 dollar voor de Hoge Raad van Los Angeles? 191 00:12:03,890 --> 00:12:05,690 Niets. 192 00:12:05,720 --> 00:12:11,580 Niets? Het lijkt meer op gepakt worden terwijl je 6000 kilometer te hard rijdt. 193 00:12:12,400 --> 00:12:16,220 Herinner je je Kurt? - Je ex-vriend? 194 00:12:16,250 --> 00:12:19,320 Hij werd gearresteerd voor pissen tegen een politieauto. 195 00:12:19,330 --> 00:12:23,590 Hij was dronken. - Dat mag ik hopen. 196 00:12:23,610 --> 00:12:26,270 Hij had nog een aantal openstaande boetes en een dagvaarding, 197 00:12:26,280 --> 00:12:29,220 toen heb ik zijn boetes betaald. 198 00:12:29,250 --> 00:12:32,110 Heeft hij je terugbetaald? - Nee, Dat doet hij nog wel. 199 00:12:32,150 --> 00:12:35,420 En dat is gebaseerd op de inherente kredietwaardigheid van mensen 200 00:12:35,430 --> 00:12:38,800 die dronken zijn en urineren tegen politievoertuigen? 201 00:12:39,110 --> 00:12:42,440 Ik ga Kurt niet bellen en vragen om geld. 202 00:12:42,460 --> 00:12:45,290 Wat ga je wel doen? 203 00:12:45,300 --> 00:12:48,530 Geen idee, misschien een goedkoper appartement zoeken. 204 00:12:48,550 --> 00:12:50,880 echt niet... 205 00:12:51,930 --> 00:12:56,000 Dat wil je echt niet doen. - Waarom niet? 206 00:12:56,030 --> 00:12:57,990 Verhuizen is een grote gebeurtenis. 207 00:12:58,020 --> 00:13:01,970 Je moet naar de supermarkt om dozen te halen, 208 00:13:02,030 --> 00:13:06,620 En als die niet schoon zijn, dan ruiken je boeken naar meloenen... 209 00:13:07,810 --> 00:13:10,360 Waarom regel je geen huisgenoot? Dan kun je hier blijven 210 00:13:10,390 --> 00:13:11,900 Weet jij iemand? 211 00:13:11,930 --> 00:13:16,150 Ik denk dat degene die bij Sheldon woont het niet erg zou vinden om bij jou te wonen. 212 00:13:18,220 --> 00:13:21,330 Oh, Leonard, liefje, Als wij samen zouden gaan wonen, 213 00:13:21,340 --> 00:13:24,520 Zou ik niet van je af kunnen blijven. 214 00:13:26,740 --> 00:13:29,060 Echt waar? 215 00:13:29,830 --> 00:13:33,000 En je dacht dat mijn acteerlessen verspilling van geld waren. 216 00:13:38,720 --> 00:13:42,050 Dat varkensvlees brandt een gat in mijn twaalfvingerige darm. 217 00:13:44,250 --> 00:13:50,610 Leviticus 11:3: 'Al wat gespleten hoeven heeft en herkauwt onder de dieren moogt gij eten.' 218 00:13:53,060 --> 00:13:58,030 Spot ik soms met de Bhagavad-Gita als jij een Whopper naar binnen werkt? 219 00:14:02,278 --> 00:14:03,872 Wat doen jullie? - We zijn op 'n zoektocht 220 00:14:03,997 --> 00:14:06,100 door de vallei van vuur om de heilige kroon te bemachtigen. 221 00:14:06,451 --> 00:14:08,719 Willen jullie de vallei van vuur. Die zit nu hier. 222 00:14:11,071 --> 00:14:15,129 Willen jullie op 'n echte zoektocht? - Buiten? Ik heb net hete choco gemaakt. 223 00:14:16,885 --> 00:14:18,904 Kom, het wordt leuk. - Wat gaan we doen? 224 00:14:19,812 --> 00:14:21,949 Herinneren jullie Kurt nog? 225 00:14:25,502 --> 00:14:26,730 Ja, dat is 'm. 226 00:14:27,059 --> 00:14:29,957 Het blijkt dat hij Penny veel geld schuldig is en ik ga 't halen. 227 00:14:31,456 --> 00:14:32,533 Wie gaat er mee? 228 00:14:37,071 --> 00:14:38,148 Dubbel zes. 229 00:14:38,923 --> 00:14:43,069 Echt? Jullie laten mij alleen gaan? - Cool, ik heb 'n zwaard. 230 00:14:43,889 --> 00:14:45,489 Ik kan wel wat hulp gebruiken. 231 00:14:46,009 --> 00:14:47,009 Hier. 232 00:14:49,097 --> 00:14:50,462 Jullie zijn onverbeterlijk. 233 00:14:50,587 --> 00:14:52,348 Jullie spelen 'n spel om avontuur te simuleren, 234 00:14:52,473 --> 00:14:56,108 maar als er echt 'n avontuur is in de echte wereld kruipen jullie weg. 235 00:14:56,276 --> 00:14:59,300 Herinner je ons laatste bezoekje niet meer aan die gast? 236 00:14:59,425 --> 00:15:01,475 We kwamen zonder broek thuis. 237 00:15:03,875 --> 00:15:05,615 Weet ik. - Zeker weten? 238 00:15:05,740 --> 00:15:08,037 Want je voorstel doet denken van niet. 239 00:15:08,515 --> 00:15:10,254 Ik ben niet bang voor hem. - Oké. 240 00:15:10,379 --> 00:15:12,366 Leonard stelt terecht de vraag; 241 00:15:12,491 --> 00:15:17,487 Wie wil ons spel onderbreken en Penny's steroďde ex-vriend confronteren 242 00:15:17,612 --> 00:15:20,626 in een zelfmoord missie om geld van hem te krijgen? 243 00:15:23,404 --> 00:15:24,916 Doe Kurt de groten van ons. 244 00:15:27,054 --> 00:15:28,200 Sorry hoor. 245 00:15:28,325 --> 00:15:30,893 Toen Frodo de Schouw verliet, om de ring naar Mordor te brengen, 246 00:15:31,061 --> 00:15:33,173 gingen Sam, Pepijn en Merijn niet met hem mee? 247 00:15:33,298 --> 00:15:34,396 Dat klopt. - Dus? 248 00:15:34,564 --> 00:15:36,614 Ze hadden een verschrikkelijke tijd. 249 00:15:38,841 --> 00:15:40,731 Plus, niemand stal hun broek. 250 00:15:42,435 --> 00:15:43,279 Goed dan. 251 00:15:43,404 --> 00:15:46,404 Veel plezier met jullie spel. Ik deze tocht wel zelf. 252 00:15:46,952 --> 00:15:47,659 Wacht. 253 00:15:48,870 --> 00:15:50,937 Neem 'n jas mee. Het is een beetje nat buiten. 254 00:15:52,227 --> 00:15:53,398 Jullie zijn mietjes. 255 00:15:57,003 --> 00:15:58,727 Alsjeblieft, ga mee, hij is zo groot. 256 00:16:02,206 --> 00:16:03,888 Weet iedereen het plan? 257 00:16:04,013 --> 00:16:07,776 Koothrappali plast in z'n broek. Ik ga overgeven, Sheldon rent weg. 258 00:16:07,901 --> 00:16:09,364 en jij gaat sterven. 259 00:16:11,548 --> 00:16:13,551 Zullen we onze horloges gelijk zetten? 260 00:16:13,932 --> 00:16:18,978 Wij zijn met z'n vieren en hij is alleen. - Daarom zal z'n triomf groter zijn. 261 00:16:20,318 --> 00:16:22,355 Minstrelen schrijven liederen over hem. 262 00:16:23,113 --> 00:16:24,795 Wat dacht je van dit? Ik doe het praten. 263 00:16:24,920 --> 00:16:28,200 Ga gewoon achter me staan en maak je breed. 264 00:16:33,999 --> 00:16:36,099 Ik had eerst moet gaan plassen. 265 00:16:43,088 --> 00:16:45,008 Hoi, Kurt. - Lenny, toch? 266 00:16:45,640 --> 00:16:47,428 Ik heet eigenlijk geen Lenny, maar 't maakt niet uit. 267 00:16:49,154 --> 00:16:51,682 Je kent Sheldon, Howard en Raj nog? 268 00:16:54,253 --> 00:16:56,388 Wat wil je? - Je herkent me niet? 269 00:16:56,513 --> 00:16:58,605 Hoe kan hij me niet herinneren? - Niet nu. 270 00:16:58,774 --> 00:16:59,885 Ik herinner hem wel. 271 00:17:01,192 --> 00:17:02,109 Ik kwam hiervoor. 272 00:17:02,234 --> 00:17:05,438 Penny heeft wat financiële problemen, en 't geld dat je haar schuldig bent 273 00:17:05,563 --> 00:17:07,531 zou veel van haar problemen oplossen. 274 00:17:07,937 --> 00:17:12,138 Zij heeft jou gestuurd? - Nee, daar is ze te trots voor. 275 00:17:12,441 --> 00:17:15,038 Ik, aan de andere kant, vind dat je aan je verplichting moet voldoen. 276 00:17:15,207 --> 00:17:16,207 Vind je? 277 00:17:20,406 --> 00:17:22,409 'Vinden' is misschien iets te... 278 00:17:23,297 --> 00:17:25,632 Ik denk dat het een aardig gebaar zou zijn. 279 00:17:25,800 --> 00:17:27,537 Ze heeft 't, wanneer ze het krijgt. 280 00:17:32,162 --> 00:17:34,462 Zie je, probleem opgelost. 281 00:17:35,866 --> 00:17:39,329 Een succesvolle tocht. Laten we nu 'n pomp opzoeken met een schone wc. 282 00:17:40,478 --> 00:17:45,014 Nee, 't is niet opgelost. Hij wimpelde ons af. - Ik weet het. 283 00:17:45,737 --> 00:17:47,753 Hij herkende me niet, omdat ik bij onze vorige ontmoeting 284 00:17:47,878 --> 00:17:49,510 een haloweenpak aan had. 285 00:17:51,982 --> 00:17:53,494 Kom Leonard, we gaan. 286 00:17:53,662 --> 00:17:56,079 Je mag gaan als je wilt, maar ik maak het af. 287 00:18:03,679 --> 00:18:06,215 Dat had ik niet moeten zeggen. 288 00:18:12,442 --> 00:18:14,918 Ik ga niet weg zonder Penny's geld. 289 00:18:15,913 --> 00:18:17,703 Waar zijn je hulpjes? 290 00:18:18,728 --> 00:18:20,170 Ik heb geen hulp nodig. 291 00:18:20,982 --> 00:18:22,314 Ik heb 't recht aan m'n zijde. 292 00:18:27,433 --> 00:18:30,183 En ik draag 'n strakke boxer. 293 00:18:33,102 --> 00:18:34,402 Gefeliciteerd. 294 00:18:34,765 --> 00:18:36,657 Je mag dan niet geslaagd zijn het geld te krijgen, 295 00:18:36,782 --> 00:18:39,790 maar je hebt wel een schuldbekentenis. 296 00:18:45,388 --> 00:18:47,750 Misschien moeten we langs de notaris. 297 00:18:51,303 --> 00:18:53,753 Mocht het iemand uitmaken, ik moet nog steeds plassen. 298 00:19:03,614 --> 00:19:05,081 Is Sheldon er? - Ogenblikje. 299 00:19:06,681 --> 00:19:07,702 Leuke muts. 300 00:19:08,609 --> 00:19:14,378 Het is in de mode tegenwoordig. - Op een vissersboot misschien. 301 00:19:15,342 --> 00:19:17,510 Hallo, Penny. - Sheldon, hier is je geld. 302 00:19:17,678 --> 00:19:19,595 Heel erg bedankt. Het hielp. 303 00:19:20,405 --> 00:19:21,405 Sarcasme? 304 00:19:24,014 --> 00:19:26,714 Verdomme, ik krijg 't maar niet onder controle. 305 00:19:27,903 --> 00:19:31,107 Ik weet dat het niet mijn zaken zijn maar waar heb je 't vandaan? 306 00:19:31,275 --> 00:19:35,636 Ik heb bezuinigd op m'n uitgaven. En ben wat meer gaan werken. 307 00:19:35,761 --> 00:19:40,366 Maar 't beste was, dat Kurt langskwam en mij 't verschuldigde geld gaf. 308 00:19:41,354 --> 00:19:44,510 Echt? Heeft hij gezegd waarom? 309 00:19:46,569 --> 00:19:49,458 Hij voelde zich schuldig en wilde het juiste doen. 310 00:19:52,739 --> 00:19:53,739 Dat was het? 311 00:19:55,914 --> 00:20:00,594 Gaf hij nog een reden waarom ineens berouw had? 312 00:20:01,994 --> 00:20:04,265 Volgens mij is hij echt veranderd. 313 00:20:06,685 --> 00:20:09,895 We gaan morgen uit eten en ik kan dan mijn nieuwe baret op. 314 00:20:10,887 --> 00:20:11,887 Doei, jongens. 315 00:20:18,682 --> 00:20:20,132 Goed gedaan Leonard. 316 00:20:22,670 --> 00:20:24,824 Een echte held zoekt geen aanbidding. 317 00:20:24,949 --> 00:20:28,622 Hij vecht voor gerechtigheid omdat het in zijn natuur zit. 318 00:20:29,202 --> 00:20:34,172 Penny gaat weer om met die eikel, en ik heb onwisbare inkt op m'n hoofd. 319 00:20:35,305 --> 00:20:39,175 Dat is je oorlogsmedaille... Je oorlogswond. 320 00:20:39,300 --> 00:20:43,296 Ik zat verkeerd. Minstrelen schrijven liedjes over jou. 321 00:20:46,003 --> 00:20:47,099 Geweldig. 322 00:20:47,812 --> 00:20:50,334 Er was eens een stoere vent genaamd Leonard 323 00:20:51,657 --> 00:20:53,717 Een vent met 'n goed hart 324 00:20:55,220 --> 00:20:57,185 en zich altijd ergens inbeet 325 00:20:57,998 --> 00:21:00,190 Terwijl Raj het in z'n broek deed. 326 00:21:00,991 --> 00:21:02,991 Vertaling: VakkieE & WillCom HD sync: Pielie. 327 00:21:03,305 --> 00:21:09,296 ropo64