1
00:00:04,197 --> 00:00:06,055
Het probleem lijkt onoplosbaar.
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,338
Misschien moeten we wat computer
simulaties doen.
3
00:00:08,463 --> 00:00:10,726
Er zijn te veel variabelen.
Het zou te lang duren.
4
00:00:10,967 --> 00:00:14,715
We zien iets over 't hoofd.
Laten we opnieuw beginnen.
5
00:00:14,840 --> 00:00:20,570
De film draait hier om 7:20, hier om 7:40,
hier om 8:10 en hier om 8:45.
6
00:00:21,780 --> 00:00:23,613
Deze bioscopen vallen af.
7
00:00:23,783 --> 00:00:27,242
Waarom? Ze hebben de nieuwste digitale
projectie en 20 kanaals surround sound.
8
00:00:27,412 --> 00:00:29,614
Klopt, maar geen slushpuppies.
9
00:00:31,021 --> 00:00:33,999
Ondanks mijn agressieve klachten brieven.
10
00:00:35,245 --> 00:00:37,586
Wat dacht je van de Multiplex?
De stoelen zijn geweldig.
11
00:00:37,756 --> 00:00:42,507
Ze hebben smarties in plaats van M&M's.
Geen enkele onderrug ondersteuning maakt dat goed.
12
00:00:43,560 --> 00:00:45,389
Het duurt tenminste 'n uur om te eten.
13
00:00:45,514 --> 00:00:47,420
en ik zie geen door Sheldon
goedgekeurd restaurant
14
00:00:47,545 --> 00:00:49,759
in de buurt van 'n door Sheldon
goedgekeurde bioscoop.
15
00:00:50,092 --> 00:00:52,461
We kunnen na de film gaan eten.
- Onacceptabel.
16
00:00:52,586 --> 00:00:56,146
Het uitstel zou resulteren, dat ik
tijdens werk naar de wc moet.
17
00:00:57,642 --> 00:01:00,524
Wacht eens even, Er zit hier 'n Albert Heijn.
18
00:01:00,825 --> 00:01:04,680
We smokkelen Slurpees, wat eigenlijk
Slushpuppies zijn, onder onze jassen mee,
19
00:01:04,805 --> 00:01:07,824
nadat we hier, hier of hier gegeten hebben.
20
00:01:10,445 --> 00:01:11,864
Dat we dat gemist hebben.
21
00:01:11,989 --> 00:01:15,063
Sorry hoor, maar sinds wanneer
zijn Slurpies Slushpuppies?
22
00:01:17,747 --> 00:01:19,464
Daarom hebben we 't gemist.
23
00:01:20,179 --> 00:01:22,677
Sheldon, ben je bereid op een
niet precendente basis,
24
00:01:22,802 --> 00:01:25,634
een Slurpie-Slushpuppie
vervanger te accepteren?
25
00:01:27,128 --> 00:01:28,878
Je weet dat ik dat niet kan.
26
00:01:30,747 --> 00:01:32,517
Dan hebben we nog maar één optie.
27
00:01:32,685 --> 00:01:34,310
Ik zie geen andere manier.
28
00:01:35,653 --> 00:01:37,453
Dag, Sheldon.
- Later.
29
00:01:44,348 --> 00:01:46,798
Ze hebben gelijk, dat was de enige optie.
30
00:01:47,232 --> 00:01:50,332
Ons hele universum verkeerde in
een hete compacte toestand
31
00:01:50,333 --> 00:01:53,933
toen vervolgens veertien miljard jaar
geleden 't begon te groeien. Wacht!
32
00:01:53,934 --> 00:01:55,234
De aarde begon af te koelen,
33
00:01:55,235 --> 00:01:58,235
de autotrophs begonnen te druipen,
de Neanderthalers maakten gereedschap.
34
00:01:58,236 --> 00:02:00,136
We bouwden de muur.
We bouwden ook piramides.
35
00:02:00,137 --> 00:02:03,237
Wiskunde, wetenschap, historie,
't ontrafelen van mysteries.
36
00:02:03,238 --> 00:02:05,238
Dat allemaal begon met de 'Big Bang'!
37
00:02:05,239 --> 00:02:07,239
Vertaling: VakkieE & WillCom
sync: Pielie
38
00:02:09,000 --> 00:02:15,074
39
00:02:17,339 --> 00:02:18,539
Doe de deur dicht!
40
00:02:18,664 --> 00:02:20,256
Waarom?
- Doe het gewoon.
41
00:02:25,080 --> 00:02:27,894
Kom binnen en doe de deur dicht.
- Je was niet duidelijk genoeg.
42
00:02:31,613 --> 00:02:34,358
Is Leonard thuis?
- Hij is zonder mij naar de bioscoop.
43
00:02:34,483 --> 00:02:36,133
Het was de enige optie.
44
00:02:45,092 --> 00:02:48,692
Sorry, maar ik niet welke
sociale toestand dit is.
45
00:02:48,822 --> 00:02:51,200
Kun je me wat meer info geven?
46
00:02:51,325 --> 00:02:54,074
De huisbaas laat een flat zien beneden,
47
00:02:54,199 --> 00:02:56,572
en ik heb de huur niet betaald.
- Oké, dan.
48
00:02:58,119 --> 00:03:00,320
Ik weet niet of ik wel een
vluchteling wil verstoppen,
49
00:03:00,445 --> 00:03:03,095
voor de 2311 North Los Robles Corporation.
50
00:03:04,102 --> 00:03:06,376
Het is niet zo erg. Ik ben een beetje
achter met me rekeningen.
51
00:03:06,501 --> 00:03:09,184
Omdat ik minder uren werk en
m'n auto stuk is gegaan.
52
00:03:09,684 --> 00:03:14,128
Zoals je weet, heb ik je gewezen op 't
'Controleer motor' lampje, maanden geleden.
53
00:03:15,000 --> 00:03:18,814
't 'Controleer motor' lampje is oké.
Het knippert nog steeds.
54
00:03:20,116 --> 00:03:22,614
Die stomme motor is stukgegaan.
55
00:03:23,827 --> 00:03:25,618
Het kostte me € 950,- om te maken.
56
00:03:26,812 --> 00:03:30,698
Het lijkt me dat al je problemen
opgelost zijn als je meer geld hebt.
57
00:03:34,921 --> 00:03:36,671
Ja, dat lijkt mij ook.
58
00:03:38,390 --> 00:03:39,675
Ogenblikje.
59
00:03:49,997 --> 00:03:53,758
Hier. Neem wat.
Betaal me maar een keertje terug.
60
00:03:53,883 --> 00:03:57,678
Je hebt daar wel veel geld.
- Daarom wordt 't bewaakt door slangen.
61
00:04:00,664 --> 00:04:02,280
Neem wat.
- Doe niet zo gek.
62
00:04:02,448 --> 00:04:03,823
Dat doe ik nooit.
63
00:04:06,042 --> 00:04:07,827
Hier.
- Nee, ik kan 't niet.
64
00:04:07,995 --> 00:04:09,279
Je hebt toch geld nodig?
65
00:04:09,456 --> 00:04:11,601
- Ja, maar...
- Ik gebruik het toch niet.
66
00:04:11,726 --> 00:04:13,268
Maar als je het nodig hebt?
67
00:04:13,393 --> 00:04:16,754
Mijn uitgave bevatten 46.9%
van mijn netto inkomen.
68
00:04:17,067 --> 00:04:19,588
De rest wordt verdeeld tussen
een spaarrekening,
69
00:04:19,819 --> 00:04:21,947
en deze niet opvallende pot,
70
00:04:22,072 --> 00:04:25,320
en de uitgeholde kont van een
superhelden actiefiguur.
71
00:04:25,445 --> 00:04:33,137
Waarvan ik zijn naam niet zal noemen.
Of voor haar bescherming.
72
00:04:36,954 --> 00:04:39,441
Neem wat.
- Echt? Weet je 't zeker?
73
00:04:39,610 --> 00:04:41,520
Ik zie geen grote uitgaven komen
74
00:04:41,645 --> 00:04:43,507
tenzij ze 'n betaalbare
technologie ontwikkelen
75
00:04:43,632 --> 00:04:46,485
om mijn skelet te laten samensmelten
met adamantium net als bij Wolverine.
76
00:04:48,301 --> 00:04:52,195
Zijn ze daarmee bezig?
- Dat hoop ik wel.
77
00:04:55,921 --> 00:04:57,570
Nou, dank je wel.
78
00:05:21,350 --> 00:05:22,444
Nee, ik kan 't niet.
79
00:05:22,830 --> 00:05:25,636
Liefje, ik wil niet dat de
dingen tussen ons raar worden.
80
00:05:25,761 --> 00:05:28,246
Zou het niet raar zijn, als ik
je iedere ochtend gedag zeg
81
00:05:28,371 --> 00:05:31,258
als ik naar me werk ga en jij in
een koelkastdoos woont
82
00:05:31,383 --> 00:05:33,454
en je haar wast met regenwater?
83
00:05:35,150 --> 00:05:38,292
Ik betaal je zo snel mogelijk terug.
- Natuurlijk doe je dat.
84
00:05:39,024 --> 00:05:42,198
Het is onmogelijk om te eerder
terug te betalen.
85
00:05:42,459 --> 00:05:46,222
Aangenomen dat je begrijpt hoe
tijd en causaliteit werkt.
86
00:05:47,916 --> 00:05:49,816
Ik heb er nu al spijt van.
87
00:05:53,952 --> 00:05:56,735
Ik heb er eens over nagedacht en...
88
00:05:56,865 --> 00:06:00,869
Ik zou best een huisdier willen zijn
voor een superintelligent buitenaards ras.
89
00:06:03,474 --> 00:06:04,686
Fascinerend.
90
00:06:05,386 --> 00:06:06,386
Vraag me waarom.
91
00:06:07,898 --> 00:06:09,229
Moet dat?
92
00:06:09,700 --> 00:06:12,118
Tuurlijk. Zo begin je een gesprek.
93
00:06:13,309 --> 00:06:14,194
Waarom?
94
00:06:14,505 --> 00:06:19,919
We kunnen er veel van leren.
Ik zou ook graag op mijn buik worden geaaid.
95
00:06:23,170 --> 00:06:25,194
Hoi Penny, Hoe was je werk?
- Goed.
96
00:06:25,319 --> 00:06:29,093
Ik hoop dat ik de rest van m'n
leven een serveerster daar mag zijn.
97
00:06:29,383 --> 00:06:30,636
Was dat sarcasme?
98
00:06:32,668 --> 00:06:33,805
Was dat sarcasme?
99
00:06:36,046 --> 00:06:37,946
Was dat sar...
- Kappen!
100
00:06:41,268 --> 00:06:45,496
Je hebt een pakje laten liggen.
- O, dank je. Dit moet die baret zijn
101
00:06:45,621 --> 00:06:48,371
Die ik maanden geleden besteld heb.
Maar het werd opgehouden.
102
00:06:48,803 --> 00:06:50,742
Weet je dat de baret
103
00:06:50,867 --> 00:06:54,460
een vrouwenmode object is dat is
afgeleid van mannelijke militaire uniformen?
104
00:06:54,585 --> 00:06:57,450
Een ander voorbeeld is de schoudervulling.
105
00:06:59,998 --> 00:07:02,876
Hij meent het. Hij vindt dat interessant.
106
00:07:04,083 --> 00:07:08,349
Boeiend. Het is niet zo dat ik
stad en land afga en alleen baretten koop.
107
00:07:08,474 --> 00:07:10,674
Ik kocht deze maanden geleden,
en het werd achtergehouden.
108
00:07:10,799 --> 00:07:13,137
Kijk, hij is er eindelijk.
- Fijn.
109
00:07:13,305 --> 00:07:15,611
O, mijn God, hou je dan nooit op?
110
00:07:19,020 --> 00:07:19,870
Vreemd.
111
00:07:19,890 --> 00:07:24,170
O, Goed. Dat was een vreemd gesprek.
Ik was er niet zeker van.
112
00:07:25,320 --> 00:07:27,800
Hebben jullie ruzie gehad?
- Nee.
113
00:07:27,870 --> 00:07:31,190
Je moet iets hebben gedaan
wat haar ergert.
114
00:07:31,220 --> 00:07:32,700
Ik heb geen idee.
115
00:07:32,720 --> 00:07:36,770
Je mag mijn logboek van
sociale interacties beoordelen
116
00:07:36,780 --> 00:07:39,600
en kijken of ik een blunder
over het hoofd heb gezien.
117
00:07:41,280 --> 00:07:42,430
Alsjeblieft.
118
00:07:42,460 --> 00:07:46,080
Je bent me nog 2 dollar schuldig.
De prijzen van varkensvlees zijn verhoogd.
119
00:07:46,500 --> 00:07:50,210
Het wordt steeds lastiger
om een slechte jood te zijn.
120
00:07:51,720 --> 00:07:53,810
Alsjeblieft, Penny.
Garnalen met kreeftsaus.
121
00:07:53,820 --> 00:07:55,440
Dank je, Leonard. Wat moet ik betalen?
122
00:07:55,730 --> 00:07:57,050
Geen zorgen. Ik trakteer.
123
00:07:57,060 --> 00:08:00,390
- Serieus, hoeveel?
- Wat maakt het uit. 10 of 11 dollar.
124
00:08:00,400 --> 00:08:02,190
Wat is het, 10 of 11 dollar?
125
00:08:02,210 --> 00:08:04,570
14.50 Maar het is niet erg.
126
00:08:05,150 --> 00:08:07,390
Jij betaalt de volgende keer wel.
127
00:08:10,100 --> 00:08:11,480
Wat is er?
128
00:08:11,520 --> 00:08:15,120
Hij vroeg zich af: Als hij een
strakke broek en een topje aanhad
129
00:08:15,130 --> 00:08:18,410
hij z'n garnalen ook gratis kreeg.
130
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
Wat bedoel je?
131
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
Dat ik mijn lichaam gebruik
om eten te krijgen?
132
00:08:23,220 --> 00:08:26,380
Dat ik een soort van
Chinees eten hoer ben?
133
00:08:28,450 --> 00:08:31,080
Ja, Raj, wat bedoel je?
134
00:08:31,110 --> 00:08:32,290
Laat me je iets vertellen, makker.
135
00:08:32,310 --> 00:08:33,820
Ik betaal voor mezelf in deze wereld.
136
00:08:33,840 --> 00:08:36,390
Ik ben van niemand afhankelijk!
137
00:08:41,840 --> 00:08:42,790
Waarom doet hij dat?
138
00:08:42,830 --> 00:08:46,490
Hij heeft een gevoelige blaas
als hij gestrest is.
139
00:08:47,510 --> 00:08:50,410
Net zoiets als een puppy.
140
00:08:51,560 --> 00:08:55,280
Hier, Leonard-
10, 11, 12... 14 dollar.
141
00:08:55,740 --> 00:08:58,880
het was 14.50, maar het is goed.
142
00:08:59,200 --> 00:09:00,830
Geweldig, het eten is hier.
143
00:09:00,840 --> 00:09:03,530
Ja, het eten is hier, en ik heb ook.
Ik heb afhaaleten.
144
00:09:03,540 --> 00:09:05,150
- Goed.
- En of dat goed is.
145
00:09:05,160 --> 00:09:07,460
Ik heb 4 dagen restjes gegeten
in het restaurant,
146
00:09:07,470 --> 00:09:09,270
en ik wilde iets anders.
Dus klaag me maar aan.
147
00:09:09,280 --> 00:09:14,020
Het spijt me, maar dat zou het voorbeeld
van een onnozele rechtszaak zijn.
148
00:09:15,240 --> 00:09:16,950
Sheldon, ik betaal je terug
zo snel als ik kan.
149
00:09:16,980 --> 00:09:18,270
Je moet me alleen wat meer tijd geven.
150
00:09:18,300 --> 00:09:21,460
Je hebt haar geld geleend?
- Ze had geld nodig.
151
00:09:21,490 --> 00:09:24,640
Je lijkt gestrest. Heb ik je geen
toereikende hoeveelheid geleend?
152
00:09:24,650 --> 00:09:26,090
Want ik kan je meer geven.
153
00:09:26,120 --> 00:09:31,380
Dat zou je echt geweldig vinden.
154
00:09:32,020 --> 00:09:34,810
Je zou het geweldig vinden om je
slangenpotje te openen
155
00:09:34,820 --> 00:09:38,680
en wat geld te gooien naar een meisje
dat haar rekeningen niet kan betalen.
156
00:09:39,620 --> 00:09:40,400
Waar ga je heen?
157
00:09:40,430 --> 00:09:43,900
Naar huis, waar ik niet verhoord wordt
als een misdadiger.
158
00:09:49,150 --> 00:09:52,060
Ik ben m'n gelukskoekje vergeten.
159
00:09:55,470 --> 00:09:57,680
Voor het geval jullie diefstal neigingen hebben,
160
00:09:57,730 --> 00:10:01,110
moeten jullie weten dat ik mijn geld
uit het slangenpotje heb gehaald.
161
00:10:04,380 --> 00:10:08,650
Maar als je wat nodig hebt, er zijn altijd
wat 50'jes in Green Lanterns kont.
162
00:10:19,660 --> 00:10:21,720
Wat sfeerverlichting, of niet?
163
00:10:21,730 --> 00:10:23,610
Toen ik mijn rekening niet betaalde,
164
00:10:23,620 --> 00:10:27,680
dacht het energiebedrijf
dat ik de sfeer wel leuk zou vinden.
165
00:10:28,610 --> 00:10:31,480
Ja, ze zijn erg attent.
166
00:10:31,510 --> 00:10:33,310
Ik gebruikte Sheldon's geld
om de huur te betalen.
167
00:10:33,340 --> 00:10:36,810
Toen had ik nog 14 dollar over.
168
00:10:37,150 --> 00:10:39,890
14 dollar?
169
00:10:39,900 --> 00:10:43,250
Stop het terug in je zak,
of ik stop het ergens anders in.
170
00:10:44,410 --> 00:10:47,170
Dan gaat het terug in de zak.
171
00:10:47,180 --> 00:10:50,840
Je weet dat het Sheldon niet uitmaakt
wanneer hij het geld terug krijgt.
172
00:10:50,870 --> 00:10:55,770
Het is een van de weinige eigenaardigheden
waarom je hem niet zou willen vermoorden.
173
00:10:56,700 --> 00:10:58,950
Dat is niet mijn probleem.
174
00:10:58,980 --> 00:11:02,390
Ach, je loopt wat achter met betalen.
Dat heeft iedereen wel eens.
175
00:11:02,400 --> 00:11:05,300
Ik weet het...
maar dat was het plan niet.
176
00:11:05,310 --> 00:11:07,080
Het was niet de bedoeling
dat het zo zou gaan.
177
00:11:07,110 --> 00:11:09,340
Wat was het plan?
178
00:11:09,370 --> 00:11:13,130
Serveerster voor zes maanden
en dan een filmster worden.
179
00:11:15,960 --> 00:11:19,370
Was er een plan B?
- TV ster.
180
00:11:21,040 --> 00:11:23,660
Het is vast niet zo erg als je denkt.
Laat me eens kijken.
181
00:11:23,670 --> 00:11:26,500
Misschien kun je op wat dingen bezuinigen.
182
00:11:26,530 --> 00:11:27,940
Hier is iets.
183
00:11:27,980 --> 00:11:31,460
Als je geen elektriciteit hebt,
dan heb je ook geen kabel nodig.
184
00:11:34,000 --> 00:11:36,540
Het was slechts een suggestie.
185
00:11:37,790 --> 00:11:40,150
170 dollar voor acteerlessen?
186
00:11:40,180 --> 00:11:44,180
Ik kan niet stoppen met acteerlessen.
Ik ben een professionele actrice.
187
00:11:44,760 --> 00:11:47,110
Je hebt acteerwerk gedaan
waarvoor je betaald kreeg?
188
00:11:47,130 --> 00:11:50,590
Dat is niet de definitie van professioneel.
189
00:11:53,850 --> 00:11:57,110
Eigenlijk...
Laten we verder kijken.
190
00:11:58,640 --> 00:12:03,870
Wat is 1,800 dollar voor de
Hoge Raad van Los Angeles?
191
00:12:03,890 --> 00:12:05,690
Niets.
192
00:12:05,720 --> 00:12:11,580
Niets? Het lijkt meer op gepakt worden
terwijl je 6000 kilometer te hard rijdt.
193
00:12:12,400 --> 00:12:16,220
Herinner je je Kurt?
- Je ex-vriend?
194
00:12:16,250 --> 00:12:19,320
Hij werd gearresteerd
voor pissen tegen een politieauto.
195
00:12:19,330 --> 00:12:23,590
Hij was dronken.
- Dat mag ik hopen.
196
00:12:23,610 --> 00:12:26,270
Hij had nog een aantal openstaande
boetes en een dagvaarding,
197
00:12:26,280 --> 00:12:29,220
toen heb ik zijn boetes betaald.
198
00:12:29,250 --> 00:12:32,110
Heeft hij je terugbetaald?
- Nee, Dat doet hij nog wel.
199
00:12:32,150 --> 00:12:35,420
En dat is gebaseerd op de inherente
kredietwaardigheid van mensen
200
00:12:35,430 --> 00:12:38,800
die dronken zijn en urineren
tegen politievoertuigen?
201
00:12:39,110 --> 00:12:42,440
Ik ga Kurt niet bellen en vragen om geld.
202
00:12:42,460 --> 00:12:45,290
Wat ga je wel doen?
203
00:12:45,300 --> 00:12:48,530
Geen idee, misschien een goedkoper
appartement zoeken.
204
00:12:48,550 --> 00:12:50,880
echt niet...
205
00:12:51,930 --> 00:12:56,000
Dat wil je echt niet doen.
- Waarom niet?
206
00:12:56,030 --> 00:12:57,990
Verhuizen is een grote gebeurtenis.
207
00:12:58,020 --> 00:13:01,970
Je moet naar de supermarkt
om dozen te halen,
208
00:13:02,030 --> 00:13:06,620
En als die niet schoon zijn, dan ruiken
je boeken naar meloenen...
209
00:13:07,810 --> 00:13:10,360
Waarom regel je geen huisgenoot?
Dan kun je hier blijven
210
00:13:10,390 --> 00:13:11,900
Weet jij iemand?
211
00:13:11,930 --> 00:13:16,150
Ik denk dat degene die bij Sheldon woont
het niet erg zou vinden om bij jou te wonen.
212
00:13:18,220 --> 00:13:21,330
Oh, Leonard, liefje, Als wij
samen zouden gaan wonen,
213
00:13:21,340 --> 00:13:24,520
Zou ik niet van je af kunnen blijven.
214
00:13:26,740 --> 00:13:29,060
Echt waar?
215
00:13:29,830 --> 00:13:33,000
En je dacht dat mijn acteerlessen
verspilling van geld waren.
216
00:13:38,720 --> 00:13:42,050
Dat varkensvlees brandt een gat
in mijn twaalfvingerige darm.
217
00:13:44,250 --> 00:13:50,610
Leviticus 11:3: 'Al wat gespleten hoeven heeft
en herkauwt onder de dieren moogt gij eten.'
218
00:13:53,060 --> 00:13:58,030
Spot ik soms met de Bhagavad-Gita
als jij een Whopper naar binnen werkt?
219
00:14:02,278 --> 00:14:03,872
Wat doen jullie?
- We zijn op 'n zoektocht
220
00:14:03,997 --> 00:14:06,100
door de vallei van vuur om de
heilige kroon te bemachtigen.
221
00:14:06,451 --> 00:14:08,719
Willen jullie de vallei van vuur.
Die zit nu hier.
222
00:14:11,071 --> 00:14:15,129
Willen jullie op 'n echte zoektocht?
- Buiten? Ik heb net hete choco gemaakt.
223
00:14:16,885 --> 00:14:18,904
Kom, het wordt leuk.
- Wat gaan we doen?
224
00:14:19,812 --> 00:14:21,949
Herinneren jullie Kurt nog?
225
00:14:25,502 --> 00:14:26,730
Ja, dat is 'm.
226
00:14:27,059 --> 00:14:29,957
Het blijkt dat hij Penny veel
geld schuldig is en ik ga 't halen.
227
00:14:31,456 --> 00:14:32,533
Wie gaat er mee?
228
00:14:37,071 --> 00:14:38,148
Dubbel zes.
229
00:14:38,923 --> 00:14:43,069
Echt? Jullie laten mij alleen gaan?
- Cool, ik heb 'n zwaard.
230
00:14:43,889 --> 00:14:45,489
Ik kan wel wat hulp gebruiken.
231
00:14:46,009 --> 00:14:47,009
Hier.
232
00:14:49,097 --> 00:14:50,462
Jullie zijn onverbeterlijk.
233
00:14:50,587 --> 00:14:52,348
Jullie spelen 'n spel om
avontuur te simuleren,
234
00:14:52,473 --> 00:14:56,108
maar als er echt 'n avontuur is
in de echte wereld kruipen jullie weg.
235
00:14:56,276 --> 00:14:59,300
Herinner je ons laatste bezoekje
niet meer aan die gast?
236
00:14:59,425 --> 00:15:01,475
We kwamen zonder broek thuis.
237
00:15:03,875 --> 00:15:05,615
Weet ik.
- Zeker weten?
238
00:15:05,740 --> 00:15:08,037
Want je voorstel doet denken van niet.
239
00:15:08,515 --> 00:15:10,254
Ik ben niet bang voor hem.
- Oké.
240
00:15:10,379 --> 00:15:12,366
Leonard stelt terecht de vraag;
241
00:15:12,491 --> 00:15:17,487
Wie wil ons spel onderbreken
en Penny's steroďde ex-vriend confronteren
242
00:15:17,612 --> 00:15:20,626
in een zelfmoord missie om
geld van hem te krijgen?
243
00:15:23,404 --> 00:15:24,916
Doe Kurt de groten van ons.
244
00:15:27,054 --> 00:15:28,200
Sorry hoor.
245
00:15:28,325 --> 00:15:30,893
Toen Frodo de Schouw verliet,
om de ring naar Mordor te brengen,
246
00:15:31,061 --> 00:15:33,173
gingen Sam, Pepijn en Merijn niet met hem mee?
247
00:15:33,298 --> 00:15:34,396
Dat klopt.
- Dus?
248
00:15:34,564 --> 00:15:36,614
Ze hadden een verschrikkelijke tijd.
249
00:15:38,841 --> 00:15:40,731
Plus, niemand stal hun broek.
250
00:15:42,435 --> 00:15:43,279
Goed dan.
251
00:15:43,404 --> 00:15:46,404
Veel plezier met jullie spel.
Ik deze tocht wel zelf.
252
00:15:46,952 --> 00:15:47,659
Wacht.
253
00:15:48,870 --> 00:15:50,937
Neem 'n jas mee.
Het is een beetje nat buiten.
254
00:15:52,227 --> 00:15:53,398
Jullie zijn mietjes.
255
00:15:57,003 --> 00:15:58,727
Alsjeblieft, ga mee, hij is zo groot.
256
00:16:02,206 --> 00:16:03,888
Weet iedereen het plan?
257
00:16:04,013 --> 00:16:07,776
Koothrappali plast in z'n broek.
Ik ga overgeven, Sheldon rent weg.
258
00:16:07,901 --> 00:16:09,364
en jij gaat sterven.
259
00:16:11,548 --> 00:16:13,551
Zullen we onze horloges gelijk zetten?
260
00:16:13,932 --> 00:16:18,978
Wij zijn met z'n vieren en hij is alleen.
- Daarom zal z'n triomf groter zijn.
261
00:16:20,318 --> 00:16:22,355
Minstrelen schrijven liederen over hem.
262
00:16:23,113 --> 00:16:24,795
Wat dacht je van dit? Ik doe het praten.
263
00:16:24,920 --> 00:16:28,200
Ga gewoon achter me staan en
maak je breed.
264
00:16:33,999 --> 00:16:36,099
Ik had eerst moet gaan plassen.
265
00:16:43,088 --> 00:16:45,008
Hoi, Kurt.
- Lenny, toch?
266
00:16:45,640 --> 00:16:47,428
Ik heet eigenlijk geen Lenny,
maar 't maakt niet uit.
267
00:16:49,154 --> 00:16:51,682
Je kent Sheldon, Howard en Raj nog?
268
00:16:54,253 --> 00:16:56,388
Wat wil je?
- Je herkent me niet?
269
00:16:56,513 --> 00:16:58,605
Hoe kan hij me niet herinneren?
- Niet nu.
270
00:16:58,774 --> 00:16:59,885
Ik herinner hem wel.
271
00:17:01,192 --> 00:17:02,109
Ik kwam hiervoor.
272
00:17:02,234 --> 00:17:05,438
Penny heeft wat financiële problemen,
en 't geld dat je haar schuldig bent
273
00:17:05,563 --> 00:17:07,531
zou veel van haar problemen oplossen.
274
00:17:07,937 --> 00:17:12,138
Zij heeft jou gestuurd?
- Nee, daar is ze te trots voor.
275
00:17:12,441 --> 00:17:15,038
Ik, aan de andere kant, vind dat
je aan je verplichting moet voldoen.
276
00:17:15,207 --> 00:17:16,207
Vind je?
277
00:17:20,406 --> 00:17:22,409
'Vinden' is misschien iets te...
278
00:17:23,297 --> 00:17:25,632
Ik denk dat het een aardig
gebaar zou zijn.
279
00:17:25,800 --> 00:17:27,537
Ze heeft 't, wanneer ze het krijgt.
280
00:17:32,162 --> 00:17:34,462
Zie je, probleem opgelost.
281
00:17:35,866 --> 00:17:39,329
Een succesvolle tocht. Laten we nu
'n pomp opzoeken met een schone wc.
282
00:17:40,478 --> 00:17:45,014
Nee, 't is niet opgelost. Hij wimpelde ons af.
- Ik weet het.
283
00:17:45,737 --> 00:17:47,753
Hij herkende me niet, omdat
ik bij onze vorige ontmoeting
284
00:17:47,878 --> 00:17:49,510
een haloweenpak aan had.
285
00:17:51,982 --> 00:17:53,494
Kom Leonard, we gaan.
286
00:17:53,662 --> 00:17:56,079
Je mag gaan als je wilt,
maar ik maak het af.
287
00:18:03,679 --> 00:18:06,215
Dat had ik niet moeten zeggen.
288
00:18:12,442 --> 00:18:14,918
Ik ga niet weg zonder Penny's geld.
289
00:18:15,913 --> 00:18:17,703
Waar zijn je hulpjes?
290
00:18:18,728 --> 00:18:20,170
Ik heb geen hulp nodig.
291
00:18:20,982 --> 00:18:22,314
Ik heb 't recht aan m'n zijde.
292
00:18:27,433 --> 00:18:30,183
En ik draag 'n strakke boxer.
293
00:18:33,102 --> 00:18:34,402
Gefeliciteerd.
294
00:18:34,765 --> 00:18:36,657
Je mag dan niet geslaagd zijn
het geld te krijgen,
295
00:18:36,782 --> 00:18:39,790
maar je hebt wel een schuldbekentenis.
296
00:18:45,388 --> 00:18:47,750
Misschien moeten we langs de notaris.
297
00:18:51,303 --> 00:18:53,753
Mocht het iemand uitmaken,
ik moet nog steeds plassen.
298
00:19:03,614 --> 00:19:05,081
Is Sheldon er?
- Ogenblikje.
299
00:19:06,681 --> 00:19:07,702
Leuke muts.
300
00:19:08,609 --> 00:19:14,378
Het is in de mode tegenwoordig.
- Op een vissersboot misschien.
301
00:19:15,342 --> 00:19:17,510
Hallo, Penny.
- Sheldon, hier is je geld.
302
00:19:17,678 --> 00:19:19,595
Heel erg bedankt. Het hielp.
303
00:19:20,405 --> 00:19:21,405
Sarcasme?
304
00:19:24,014 --> 00:19:26,714
Verdomme, ik krijg 't maar
niet onder controle.
305
00:19:27,903 --> 00:19:31,107
Ik weet dat het niet mijn zaken
zijn maar waar heb je 't vandaan?
306
00:19:31,275 --> 00:19:35,636
Ik heb bezuinigd op m'n uitgaven.
En ben wat meer gaan werken.
307
00:19:35,761 --> 00:19:40,366
Maar 't beste was, dat Kurt langskwam
en mij 't verschuldigde geld gaf.
308
00:19:41,354 --> 00:19:44,510
Echt? Heeft hij gezegd waarom?
309
00:19:46,569 --> 00:19:49,458
Hij voelde zich schuldig en wilde
het juiste doen.
310
00:19:52,739 --> 00:19:53,739
Dat was het?
311
00:19:55,914 --> 00:20:00,594
Gaf hij nog een reden waarom
ineens berouw had?
312
00:20:01,994 --> 00:20:04,265
Volgens mij is hij echt veranderd.
313
00:20:06,685 --> 00:20:09,895
We gaan morgen uit eten en ik
kan dan mijn nieuwe baret op.
314
00:20:10,887 --> 00:20:11,887
Doei, jongens.
315
00:20:18,682 --> 00:20:20,132
Goed gedaan Leonard.
316
00:20:22,670 --> 00:20:24,824
Een echte held zoekt geen aanbidding.
317
00:20:24,949 --> 00:20:28,622
Hij vecht voor gerechtigheid
omdat het in zijn natuur zit.
318
00:20:29,202 --> 00:20:34,172
Penny gaat weer om met die eikel,
en ik heb onwisbare inkt op m'n hoofd.
319
00:20:35,305 --> 00:20:39,175
Dat is je oorlogsmedaille... Je oorlogswond.
320
00:20:39,300 --> 00:20:43,296
Ik zat verkeerd.
Minstrelen schrijven liedjes over jou.
321
00:20:46,003 --> 00:20:47,099
Geweldig.
322
00:20:47,812 --> 00:20:50,334
Er was eens een stoere vent
genaamd Leonard
323
00:20:51,657 --> 00:20:53,717
Een vent met 'n goed hart
324
00:20:55,220 --> 00:20:57,185
en zich altijd ergens inbeet
325
00:20:57,998 --> 00:21:00,190
Terwijl Raj het in z'n broek deed.
326
00:21:00,991 --> 00:21:02,991
Vertaling: VakkieE & WillCom
HD sync: Pielie.
327
00:21:03,305 --> 00:21:09,296
ropo64