1 00:00:05,921 --> 00:00:07,244 Heren, ik moet zeggen 2 00:00:07,414 --> 00:00:09,947 de slechtste Tapioca pudding is beter dan enig andere pudding 3 00:00:10,117 --> 00:00:11,766 van welke smaak dan ook. 4 00:00:13,555 --> 00:00:17,987 Als eerste, is dat vanzelfsprekend verkeerd omdat de beste pudding chocolade is. 5 00:00:18,411 --> 00:00:20,666 Ten tweede, de organische structuur van Tapioca 6 00:00:20,836 --> 00:00:22,798 zorgt een schuddende schaal voor 'n zekere dood. 7 00:00:22,968 --> 00:00:26,892 Het wordt gemaakt van een plant... - Ik denk erover om 'n snor te nemen. 8 00:00:28,712 --> 00:00:31,400 Echt? Fu Manchu, Een lange, Streepje? 9 00:00:31,662 --> 00:00:33,722 Het wordt gemaakt van... - Ik weet 't nog niet. 10 00:00:33,892 --> 00:00:36,113 George Clooney heeft er een. - Echt? 11 00:00:36,328 --> 00:00:39,074 Ik zag hem ooit bij de GAL & GAL. Hij kocht 'n fles Tequila. 12 00:00:40,333 --> 00:00:43,787 Je zou denken dat hij 'n drank butler zou hebben. 13 00:00:48,382 --> 00:00:51,717 Dit is wreed. Laten we hem maar 't maar zeggen voor hij ontploft. 14 00:00:52,333 --> 00:00:53,920 Goed, waarom is Tap...? 15 00:00:54,090 --> 00:00:56,508 Tapioca wordt gemaakt van de wortel van de plant Manihot Esculenta! 16 00:00:56,678 --> 00:00:59,324 Vanwege de hoge concentratie Cyanide, is het giftig als 't puur is. 17 00:00:59,494 --> 00:01:01,515 en dodelijk als 't verkeerd bereid is! 18 00:01:04,821 --> 00:01:05,916 Gaat het weer? 19 00:01:06,086 --> 00:01:08,137 Het hoort bij Brazilië, net als de cacao boon 20 00:01:08,307 --> 00:01:10,173 waar we de chocolade van krijgen. de beste pudding. 21 00:01:10,343 --> 00:01:12,504 Je had beloofd dat niet meer te doen! 22 00:01:14,445 --> 00:01:16,737 Hé, Hofstadter. - Hé, Kripke. 23 00:01:16,999 --> 00:01:20,744 Ik hoorde over je laatste anti-proton verval experiment. 24 00:01:19,456 --> 00:01:20,744 20,000 data testen. 25 00:01:20,869 --> 00:01:23,499 En nog geen aanzienlijke statistische resultaten. Erg indrukwekkend. 26 00:01:26,941 --> 00:01:27,873 Wat 'n eikel. 27 00:01:28,088 --> 00:01:31,140 Maak je niet druk. Negatieve resultaten zijn ook resultaten. 28 00:01:31,866 --> 00:01:34,427 Zelfs 20,000 stuks. - Ho maar! 29 00:01:35,955 --> 00:01:37,638 Probeer me niet op te beuren. 30 00:01:37,806 --> 00:01:40,052 Trek je niets van hem aan. Het is Kripke maar. 31 00:01:40,314 --> 00:01:42,214 Hij is 'n opgeblazen kwal. 32 00:01:43,089 --> 00:01:47,017 Daarom zit hij daar alleen te eten, in plaats van hier aan de coole tafel. 33 00:01:47,898 --> 00:01:49,119 Precies! 34 00:01:52,821 --> 00:01:56,631 Het klopt dat Kripke de sociale basis mist, die wij gewoon vinden. 35 00:01:58,160 --> 00:02:00,537 Maar hij beheerd ook de nieuwe wetenschappelijke computer, 36 00:02:00,707 --> 00:02:02,690 die ik nodig heb voor wat simulaties 37 00:02:02,860 --> 00:02:04,819 over de formatiestructuur van het oude universum. 38 00:02:04,989 --> 00:02:06,381 Veel geluk om daar op te mogen. 39 00:02:06,551 --> 00:02:08,754 De enige die hij er op laat, zijn z'n vrienden. 40 00:02:08,924 --> 00:02:12,081 Dan is de oplossing simpel. Ik moet bevriend worden. 41 00:02:17,029 --> 00:02:19,925 Wat vind je ervan als wij eens vrienden worden. 42 00:02:20,379 --> 00:02:23,859 Ik zou zeggen, dat ik geen interesse heb. 43 00:02:25,619 --> 00:02:31,520 Echt. Dat is nogal kortzichtig van iemand die normaal gesproken niet gemogen wordt. 44 00:02:33,320 --> 00:02:37,156 Waarom denk je er niet even over na? - Ja, dat zal ik doen. 45 00:02:39,724 --> 00:02:41,968 Volgens mij zijn we op de goede weg. 46 00:02:43,232 --> 00:02:46,332 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand 47 00:02:46,333 --> 00:02:49,933 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht! 48 00:02:49,934 --> 00:02:51,234 De aarde begon af te koelen, 49 00:02:51,235 --> 00:02:54,235 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 50 00:02:54,236 --> 00:02:56,136 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 51 00:02:56,137 --> 00:02:59,237 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 52 00:02:59,238 --> 00:03:01,238 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'! 53 00:03:01,239 --> 00:03:02,739 Vertaling: VakkieE, Sync Piellie Gedownload van www.ondertitel.com 54 00:03:08,764 --> 00:03:09,641 Alsjeblieft. 55 00:03:09,811 --> 00:03:12,926 Alle mail van Wolowitz gaat direct naar je spam map. 56 00:03:14,343 --> 00:03:19,207 Bedankt. De e-mail is niet zo erg, maar die foto's van hem in zwembroek wel. 57 00:03:19,899 --> 00:03:21,720 Ik heb dezelfde foto's, 58 00:03:21,916 --> 00:03:24,702 maar het is geen zwembroek. Het is een bruiningslijn. 59 00:03:30,276 --> 00:03:32,579 Hallo, met Sheldon Cooper. 60 00:03:32,983 --> 00:03:35,835 Ik wil een bericht voor Barry Kripke achterlaten. 61 00:03:37,578 --> 00:03:40,483 Het was leuk je vandaag in de kantine te zien. 62 00:03:41,124 --> 00:03:43,916 Ik zag dat je de Chef salade nam. 63 00:03:44,369 --> 00:03:45,732 Ogenschijnlijk, wist je niet 64 00:03:45,902 --> 00:03:49,267 dat de chef salade een truc is om van de restjes af te komen. 65 00:03:51,944 --> 00:03:54,054 Hoe dan ook, hopelijk was 't lekker. 66 00:03:54,347 --> 00:04:00,438 Ik informeer naar onze lopende vriendschap. En kijk uit naar een bericht over de status. 67 00:04:01,504 --> 00:04:02,754 Sheldon Cooper. 68 00:04:05,835 --> 00:04:07,597 Wat heeft Abraham? 69 00:04:08,883 --> 00:04:12,286 Hij probeert vrienden te worden. - Echt? Wat goed. 70 00:04:12,569 --> 00:04:16,839 Tenzij hij er één van hout maakt, net als Geppetto, denk ik niet dat 't zal gebeuren. 71 00:04:18,499 --> 00:04:20,049 Hoe zijn jullie vrienden geworden? 72 00:04:20,371 --> 00:04:26,371 Er hing een briefje op het berichtenbord, 'Kamergenoot gevraagd. Geen fluiters.' 73 00:04:27,879 --> 00:04:30,883 En je deed het toch? - Ik nam aan dat hij 't niet meende. 74 00:04:31,053 --> 00:04:34,726 Je moet eens weten hoeveel geleerden een nukkige kant hebben. 75 00:04:35,867 --> 00:04:38,442 En Howard en Raj dan? Hoe zijn zij vrienden geworden? 76 00:04:38,612 --> 00:04:43,817 Weet ik niet. Hoe worden koolstofatomen benzeen? Verwantschap en Valance elektronen. 77 00:04:45,482 --> 00:04:47,832 Wel als je het zo zegt. 78 00:04:48,795 --> 00:04:50,744 Maar het is goed gekomen toch? 79 00:04:50,914 --> 00:04:54,036 Als jij 't zegt. Ik mis het fluiten wel. 80 00:04:54,672 --> 00:04:56,181 Kom op zeg. Echt? 81 00:04:56,966 --> 00:04:58,251 Eerste waarschuwing. 82 00:05:06,969 --> 00:05:08,219 Het is voor jou. 83 00:05:09,472 --> 00:05:10,515 Hallo, Sheldon. 84 00:05:11,152 --> 00:05:12,152 Hoi. 85 00:05:15,454 --> 00:05:17,946 Wat is dit? - Een vragenlijst. 86 00:05:18,071 --> 00:05:20,939 Ik heb wat problemen om vrienden te worden met iemand op 't werk. 87 00:05:21,064 --> 00:05:25,181 Dus doe ik wat onderzoek, om beter te begrijpen waarom m'n huidige vrienden me mogen. 88 00:05:26,713 --> 00:05:28,963 Dat is een goede vraag. 89 00:05:29,896 --> 00:05:33,538 Maar is dit de manier om 't uit te vinden? - Mee eens. 90 00:05:33,708 --> 00:05:35,823 Wetenschappelijk is het een farce. 91 00:05:35,948 --> 00:05:42,385 Maar zonder elektroden in je hoofd om je reactie te kunnen zien, is dit de beste manier. 92 00:05:43,265 --> 00:05:44,513 Oké, vraag één, 93 00:05:44,638 --> 00:05:46,886 'Zet de volgende aspecten van Sheldon Cooper 94 00:05:47,011 --> 00:05:54,080 op een rij: 'Intelligent; 'Smetvrees; Speels; JAVA applet schrijver?' 95 00:05:56,811 --> 00:05:59,510 Ik weet 't. De eerste is overduidelijk. 96 00:05:59,635 --> 00:06:02,618 Eén aantrekkelijk aspect van mij is: Speels. 97 00:06:04,236 --> 00:06:05,993 Schrijf dat maar als nummer één op. 98 00:06:06,118 --> 00:06:10,465 De rest zul je zelf moeten doen. Het duurt niet langer dan drie uur. 99 00:06:10,590 --> 00:06:13,746 Wacht. Hoeveel vragen zijn er? - Maar 211. 100 00:06:15,466 --> 00:06:19,584 Geen zorgen. Vanwege jou, heb ik ze opgesteld op middelbare school niveau. 101 00:06:21,485 --> 00:06:24,440 Bedankt. Vriend. - 'Tuurlijk, maatje. 102 00:06:26,451 --> 00:06:29,345 Liefje, heb je ooit overwogen om vrienden te maken door, 103 00:06:29,666 --> 00:06:31,384 misschien aangenaam te zijn? 104 00:06:32,510 --> 00:06:35,173 Dat is zeker een weldoordachte hypothese. 105 00:06:35,298 --> 00:06:38,048 Mag ik voorstellen dat je dat gebruikt voor je vragenlijst? 106 00:06:44,245 --> 00:06:46,867 Jouw vragenlijst. Erg teleurstellend. 107 00:06:50,400 --> 00:06:52,033 Ik heb elke vraag beantwoord. 108 00:06:52,296 --> 00:06:55,037 Je hebt de multiple choice in een vast patroon beantwoord. 109 00:06:55,264 --> 00:06:58,928 A-B-B-A-C. A-B-B-A-C. 110 00:07:01,830 --> 00:07:03,686 Dus dat heb je gezien? 111 00:07:04,893 --> 00:07:06,130 Hoe kon ik ook anders? 112 00:07:06,427 --> 00:07:08,769 Kom op, er zijn meer dan 200 vragen. 113 00:07:08,894 --> 00:07:12,303 En zie sommige antwoorden eens. 'Sheldon staat voor vriendelijk 114 00:07:12,473 --> 00:07:14,876 net als 'n lege Space shuttle?' 115 00:07:15,666 --> 00:07:17,708 Er zijn een aantal antwoorden mogelijk. 116 00:07:17,833 --> 00:07:22,782 Bijvoorbeeld, 'C: Near-Earth transport.' Maar zeker niet, 'B: Avocado boer.' 117 00:07:24,819 --> 00:07:27,069 En jouw lijst suggereert, dat ik meer geluk heb 118 00:07:27,194 --> 00:07:30,132 om vrienden te maken, als ik wacht totdat de Cylons de baas zijn? 119 00:07:31,219 --> 00:07:32,219 Alsjeblieft zeg. 120 00:07:33,170 --> 00:07:35,086 Wacht even. Ik maak er wat meer werk van. 121 00:07:35,211 --> 00:07:38,705 Ja, dat is beter dan wat Wolowitz had. Hij tekende een wasbeer. 122 00:07:38,875 --> 00:07:42,032 Wat er uitziet als 'n opgezwollen scrotum. 123 00:07:44,244 --> 00:07:45,779 Het is nogal schattig. 124 00:07:46,879 --> 00:07:49,015 Tot je bij het scrotum komt. 125 00:07:49,544 --> 00:07:52,218 Welke kans heb ik, om nieuwe vrienden te maken 126 00:07:52,343 --> 00:07:56,890 als m'n huidige vrienden niet eens 'n paar uur van hun leven willen opofferen? 127 00:07:57,015 --> 00:07:59,991 Ik ga die opgezwollen wasbeer niet verdedigen. 128 00:08:00,772 --> 00:08:02,812 Ik zie niet in hoe. 129 00:08:03,041 --> 00:08:07,900 Wat ik bedoel is, misschien kun je dit niet alleen maar intellectueel benaderen 130 00:08:09,341 --> 00:08:10,801 Wat bedoel je? 131 00:08:12,723 --> 00:08:16,189 Weet je nog, dat je probeerde te leren zwemmen via internet? 132 00:08:17,509 --> 00:08:19,246 Ik heb geleerd om te zwemmen. 133 00:08:20,035 --> 00:08:21,286 Op de grond. 134 00:08:22,192 --> 00:08:24,289 De vaardigheden zijn overdraagbaar. 135 00:08:24,955 --> 00:08:27,462 Ik heb geen interesse om 't water in te gaan. 136 00:08:27,708 --> 00:08:30,759 Waarom leerde je dan zwemmen? - De ijskap smelt. 137 00:08:30,884 --> 00:08:33,741 In de toekomst, is zwemmen geen optie meer. 138 00:08:34,711 --> 00:08:38,770 Maar je zegt wel iets interessants. Ik hoef niet iets nieuws uit te zoeken. 139 00:08:38,895 --> 00:08:41,220 Er moet allang wat onderzoek gedaan zijn. 140 00:08:41,345 --> 00:08:43,167 Nee, mijn punt is, 141 00:08:43,292 --> 00:08:47,940 Als je nieuwe vrienden wilt maken, dan ga je naar een koffieshop of 'n museum. 142 00:08:48,258 --> 00:08:51,152 Ontmoet mensen. Praat met hen. Toon interesse in hun leven. 143 00:08:52,444 --> 00:08:54,447 Dat is waanzin. 144 00:08:56,412 --> 00:08:58,543 Waar ga je heen? - Jij brengt me naar 't winkelcentrum. 145 00:08:58,668 --> 00:09:01,234 Ik ga een boek halen dat 'n inzicht geeft over de huidige theorieën 146 00:09:01,359 --> 00:09:03,498 op het gebied van vrienden maken. 147 00:09:04,677 --> 00:09:08,284 Waarom ga je niet op de grond liggen en zwem je er naar toe. 148 00:09:12,362 --> 00:09:14,974 Omgaan met de dood van een geliefde. 149 00:09:16,219 --> 00:09:18,179 Mijn deelneming. - Dank u. 150 00:09:19,651 --> 00:09:20,974 Familie of vriend? 151 00:09:21,099 --> 00:09:22,628 Familie. - Wat jammer. 152 00:09:23,243 --> 00:09:26,287 Als 't een vriend was geweest, was ik beschikbaar geweest. 153 00:09:31,891 --> 00:09:34,502 Gelukkig maar. Ze stonk naar mottenballen. 154 00:09:35,492 --> 00:09:39,421 Als je begint aan mensen te ruiken, dan haal ik 'n warme krakeling. 155 00:09:40,863 --> 00:09:44,706 Excuseer mij. Heeft u boeken over vrienden maken? 156 00:09:45,276 --> 00:09:47,377 Ja, maar het zijn kinderboeken. 157 00:09:47,502 --> 00:09:50,087 Ik neem aan dat de vaardigheid kan worden geëxtrapoleerd en overgedragen. 158 00:09:50,709 --> 00:09:56,629 Zal wel. Ze staan daar, bij de treinen. - Ik hou van treinen. 159 00:09:58,825 --> 00:10:00,064 Dat geloof ik graag. 160 00:10:03,741 --> 00:10:05,481 Dat is erg plakkerig. 161 00:10:08,665 --> 00:10:11,139 Oké, eens kijken... 162 00:10:14,573 --> 00:10:16,999 Bernie Bunny heeft nu twee papa's. 163 00:10:18,680 --> 00:10:21,524 Dat gaat vast over homoseksuele konijnen. 164 00:10:22,575 --> 00:10:25,587 Gerrit de slak en de pestkoppen in de bus. 165 00:10:26,169 --> 00:10:27,818 Gelezen. Niet hulpvol. 166 00:10:30,381 --> 00:10:31,589 Kijk 's aan. 167 00:10:32,075 --> 00:10:34,724 Stu de kakatoe is nieuw in de ZOO. 168 00:10:36,670 --> 00:10:40,456 'Schrijfster Sarah Carpenter woont in Fort Wayne, Indiana 169 00:10:41,230 --> 00:10:46,101 met haar man en vriend, Mark, en hun kakatoe Stu.' 170 00:10:47,559 --> 00:10:50,647 Maakt haar nauwelijks een expert op het gebied van vrienden maken, niet? 171 00:10:50,815 --> 00:10:52,900 Ik hou niet van vogels. Ik word er bang van. 172 00:10:53,978 --> 00:10:54,978 Ik ook. 173 00:10:56,953 --> 00:10:58,644 De meeste snappen dat niet. 174 00:11:01,723 --> 00:11:04,036 Wat lees je? - Curious George. 175 00:11:04,376 --> 00:11:05,829 Ik vind apen leuk. 176 00:11:06,423 --> 00:11:08,033 Curious George is 'n aap. 177 00:11:08,158 --> 00:11:11,089 Iets wat overdreven getekend. Maar toch. 178 00:11:12,493 --> 00:11:16,983 Zeg, misschien kunnen jij en ik een keer naar de apen gaan? 179 00:11:17,108 --> 00:11:19,134 Zou je dat willen? - Da's goed. 180 00:11:19,832 --> 00:11:21,261 Wat ben je aan 't doen? 181 00:11:22,075 --> 00:11:24,144 Ik word vrienden met dit meisje. 182 00:11:24,269 --> 00:11:25,933 Hoe heet jij? - Rebecca. 183 00:11:26,332 --> 00:11:28,288 Hoi, Rebecca. Ik ben je nieuwe vriend Sheldon. 184 00:11:28,655 --> 00:11:30,145 Nee, dat ben je niet. Kom. 185 00:11:31,181 --> 00:11:34,456 We waren goed op weg. - Niet kijken. Er zijn camera’s. 186 00:11:38,745 --> 00:11:41,516 Ik ben nieuwsgierig. In het 'Hoe goed ken je Sheldon' gedeelte, 187 00:11:41,641 --> 00:11:44,535 Wat had jij bij zijn favoriete Aminozuur? 188 00:11:45,562 --> 00:11:46,581 Lysine. 189 00:11:46,706 --> 00:11:48,539 Verdomme, ik had Lysine maar veranderde dat. 190 00:11:50,011 --> 00:11:51,356 Goed zo, precies op tijd. 191 00:11:51,481 --> 00:11:54,889 Ik heb geloof ik, het algoritme voor vrienden maken ontdekt. 192 00:11:55,949 --> 00:11:58,632 Er bestaat geen algoritme voor vrienden maken. 193 00:11:58,800 --> 00:12:00,594 Luister naar 'm. Als hij iets op 't spoor is, 194 00:12:00,719 --> 00:12:03,550 We kunnen een stand op Comic-con openen en rijk worden. 195 00:12:05,140 --> 00:12:07,998 Mijn eerste benadering naar Kripke had dezelfde tekortkomingen 196 00:12:08,123 --> 00:12:11,307 als die van Stu de kakatoe toen hij net nieuw was in de ZOO. 197 00:12:13,152 --> 00:12:16,575 Stu de kakatoe? - Hij is nieuw in de ZOO. 198 00:12:17,634 --> 00:12:18,836 Geweldig boek. 199 00:12:18,961 --> 00:12:21,163 Ik heb de essentie ontrokken en weergegeven in dit schema 200 00:12:21,288 --> 00:12:23,508 die mij door het proces zal leiden. 201 00:12:23,884 --> 00:12:27,956 Ooit gedacht om hem in een krat te doen als je weggaat uit het appartement? 202 00:12:29,030 --> 00:12:31,501 Hallo, Kripke? Met Sheldon Cooper 203 00:12:31,626 --> 00:12:34,639 Het viel me op, dat jij nog niet had terug gebeld, 204 00:12:34,764 --> 00:12:37,028 omdat ik nog geen duidelijke suggesties had voorgesteld 205 00:12:37,153 --> 00:12:38,579 om onze vriendschap te starten. 206 00:12:38,704 --> 00:12:42,381 Misschien kunnen wij eens uit eten gaan? 207 00:12:44,031 --> 00:12:45,010 Oké. 208 00:12:45,135 --> 00:12:48,774 Misschien wil je dan iets warms gaan drinken? 209 00:12:49,569 --> 00:12:52,299 Populaire keuzes zijn: thee, koffie, choco. 210 00:12:53,248 --> 00:12:54,313 Oké. 211 00:12:54,482 --> 00:12:55,978 Nee, wacht, niet ophangen. 212 00:12:56,324 --> 00:13:00,694 Wat dacht je van iets recreatiefs? Ik wed dat we dezelfde hobby's hebben. 213 00:13:00,863 --> 00:13:03,084 Vertel me een hobby van je. 214 00:13:03,973 --> 00:13:04,991 Echt? 215 00:13:05,116 --> 00:13:06,458 Met echte paarden? 216 00:13:08,847 --> 00:13:10,945 Vertel me nog een hobby van je. 217 00:13:11,903 --> 00:13:15,581 Het spijt me, maar ik wil niet het water in, tenzij ik niet anders kan. 218 00:13:16,235 --> 00:13:18,295 Vertel me nog een hobby van je. 219 00:13:18,665 --> 00:13:21,492 Hij zit vast in een oneindige loop. - Ik los het wel op. 220 00:13:23,031 --> 00:13:27,015 Interessant, maar is buikspreken niet iets wat je alleen doet? 221 00:13:28,351 --> 00:13:30,807 Vertel me nog een hobby van je. 222 00:13:32,728 --> 00:13:34,949 Hou je eigenlijk van apen? 223 00:13:36,171 --> 00:13:38,881 Wat is het met jou? Iedereen houdt van apen. 224 00:13:40,465 --> 00:13:41,708 Wacht even, Kripke. 225 00:13:43,908 --> 00:13:48,408 Een loopteller en een uitweg naar de minst afkeurenswaardige activiteit. 226 00:13:48,577 --> 00:13:52,296 Howard, dat is briljant. Het verbaast me dat je dat zag. 227 00:13:54,130 --> 00:13:57,015 Waarom zou Sheldon geen vrienden maken? 228 00:13:58,037 --> 00:14:01,579 Goed, Kripke, die laatste hobby is het minst afkeurenswaardig 229 00:14:01,704 --> 00:14:05,052 en ik stel voor dat we dat samen doen. 230 00:14:05,459 --> 00:14:06,459 Morgen. 231 00:14:07,578 --> 00:14:08,821 Ja, ik betaal. 232 00:14:09,799 --> 00:14:11,264 Oké dan, dag. 233 00:14:11,755 --> 00:14:12,896 Oké dan. 234 00:14:13,955 --> 00:14:15,707 Tijd om te leren rotsklimmen. 235 00:14:17,000 --> 00:14:23,074 236 00:14:24,397 --> 00:14:26,985 Weet je, ik ben 'n fan van buikspreken. 237 00:14:28,085 --> 00:14:31,141 Misschien kunnen jij, ik en je pop ergens wat warms gaan drinken. 238 00:14:31,579 --> 00:14:33,637 Hij kan praten terwijl jij drinkt. 239 00:14:34,860 --> 00:14:36,957 Nee, ik wil klimmen. 240 00:14:42,233 --> 00:14:46,980 Dit ziet er totaal anders uit dan op mijn laptop. 241 00:14:48,281 --> 00:14:51,805 Je zou verwachten dat je apen zou zien die botten gebruiken als wapens. 242 00:14:53,170 --> 00:14:55,238 Heb je hoogtevrees, Cooper? - Nauwelijks. 243 00:14:55,363 --> 00:14:57,255 Hoogtevrees is onlogisch. 244 00:14:57,826 --> 00:15:01,064 Valangst, aan de andere kant, is wijs en evolutionair. 245 00:15:01,576 --> 00:15:06,528 Wat is de minimum hoogte die ik nodig heb om onze nieuwe vriendschap te bezegelen? 246 00:15:07,285 --> 00:15:09,948 Ze houden hier kinderpartijtjes. Kleine kinderen klimmen hier. 247 00:15:12,480 --> 00:15:14,273 Kleine baby apen misschien. 248 00:15:18,515 --> 00:15:20,125 Dus dit is jouw baan? 249 00:15:21,225 --> 00:15:23,099 Je ouders zullen wel trots zijn. 250 00:15:24,618 --> 00:15:27,002 Kom op, Cooper. - Ik kom al, Kripke. 251 00:15:28,778 --> 00:15:30,856 Het harnas lijkt stevig te zitten. 252 00:15:32,078 --> 00:15:36,153 Een klein gevoel van incontinentie, maar dat stond ook op de website. 253 00:15:40,272 --> 00:15:41,576 Dit is niet moeilijk. 254 00:15:42,853 --> 00:15:44,666 Het is net als verticaal zwemmen. 255 00:15:46,561 --> 00:15:49,863 Kijk eens aan. Je bent al bijna halverwege. - Oja? 256 00:15:52,548 --> 00:15:53,648 Ik zat verkeerd. 257 00:15:54,035 --> 00:15:55,909 Het is hoogtevrees. 258 00:15:56,537 --> 00:15:58,846 Gaat het, Cooper? - Niet echt. 259 00:15:58,971 --> 00:16:00,884 Ik voel me een beetje zoals een omgekeerde tangens functie 260 00:16:01,009 --> 00:16:02,876 die benaderd wordt als 'n asymptoot. 261 00:16:03,044 --> 00:16:05,623 Je bedoeld dat je klem zit? - Welk gedeelte van de tangens functie 262 00:16:05,748 --> 00:16:07,672 benaderd als 'n asymptoot begrijp je niet? 263 00:16:08,121 --> 00:16:12,115 Ik begreep alles. Ik ben geen idioot. Ga gewoon door. 264 00:16:12,804 --> 00:16:15,555 Ik denk dat ik dat niet kan. - Nou, klim dan naar beneden. 265 00:16:16,917 --> 00:16:19,036 Nee, dat is ook geen optie meer. 266 00:16:20,203 --> 00:16:21,269 Wat ga je dan doen? 267 00:16:21,923 --> 00:16:25,702 Het is niet echt een plan, maar ik denk dat ik flauw ga vallen. 268 00:16:36,353 --> 00:16:38,411 Kunnen we dit nog 'n keer doen? 269 00:16:40,062 --> 00:16:42,249 Eén, twee, één, twee, drie, en... 270 00:16:56,691 --> 00:16:59,421 Het is klein, maar je mist het echt. 271 00:17:00,569 --> 00:17:01,589 Hallo, allemaal. 272 00:17:01,714 --> 00:17:05,063 Ik heb mijn nieuwe vriend Barry Kripke meegenomen voor 't diner. 273 00:17:07,854 --> 00:17:09,109 Jullie ook hallo. 274 00:17:09,891 --> 00:17:12,338 Hoe ging 't rotsklimmen? - Hij viel flauw. 275 00:17:12,827 --> 00:17:15,031 Hij leek wel een grote worst. 276 00:17:16,934 --> 00:17:18,410 Daar zit ik. 277 00:17:19,088 --> 00:17:21,663 Je hebt een vaste plek? Wat voor soort gek ben je? 278 00:17:22,807 --> 00:17:24,539 Hoeveel tijd heb je? 279 00:17:26,044 --> 00:17:27,669 Wil je misschien Chinees? 280 00:17:27,837 --> 00:17:30,005 Te gek. Heb je flosdraad? 281 00:17:30,596 --> 00:17:33,224 In de badkamer. - Ben zo terug. 282 00:17:33,539 --> 00:17:37,430 Ik moet het Indiase eten flossen, voordat ik Chinees eet. 283 00:17:39,331 --> 00:17:40,682 Sheldon, gaat het met je? 284 00:17:41,389 --> 00:17:45,462 Ja, ik viel de hele tijd flauw, maar het was 't waard. 285 00:17:45,587 --> 00:17:47,988 Ik heb substantiële vooruitgang geboekt met Kripke. 286 00:17:48,113 --> 00:17:51,831 Wat me brengt bij 'n raar moment. - En dat is? 287 00:17:51,956 --> 00:17:56,272 Vijf vriendschappen onderhouden is een moeilijke taak, dus... 288 00:17:57,455 --> 00:17:59,701 Moet ik één van jullie laten vallen. 289 00:18:02,163 --> 00:18:03,933 Mij, mij, laat 't mij zijn. 290 00:18:06,461 --> 00:18:10,170 Leonard, jij bent mij kamergenoot, mijn bron van vervoer, 291 00:18:10,339 --> 00:18:13,714 en je helpt me de lakens op te vouwen als ze uit de droger komen. 292 00:18:14,518 --> 00:18:15,862 Jij mag blijven. 293 00:18:17,655 --> 00:18:19,530 Mag ik fluiten? - Doe niet zo gek. 294 00:18:21,969 --> 00:18:27,020 Jij hebt geen graad, je aftershave is 'n aanval op de zintuigen, 295 00:18:27,626 --> 00:18:30,857 en je bent niet beschikbaar voor games tijdens de Joodse feestdagen. 296 00:18:32,241 --> 00:18:33,728 Schuldig. Ik lig eruit. 297 00:18:35,096 --> 00:18:36,665 Ook jij mag blijven. 298 00:18:37,657 --> 00:18:39,823 Kom op. Wat moet ik er voor doen? 299 00:18:41,119 --> 00:18:43,181 Oké, weet je wat? Ik weet waar dit heengaat. 300 00:18:43,306 --> 00:18:46,206 Ik hoor niet bij jullie. Ik ben geen geleerde, dus zeg gewo... 301 00:18:46,374 --> 00:18:49,376 Alles wat je zegt is waar, maar laat me doorgaan. 302 00:18:51,288 --> 00:18:52,367 Jij ligt eruit. 303 00:18:57,312 --> 00:18:58,738 Dat is 'n goede vraag. 304 00:18:59,370 --> 00:19:01,638 Ondanks dat je 'n zekere culturele verscheidenheid verschaft 305 00:19:01,807 --> 00:19:03,306 aan een anders homogene groep, 306 00:19:03,474 --> 00:19:06,226 waren jouw antwoorden op de vragenlijst zeer teleurstellend. 307 00:19:06,583 --> 00:19:10,270 Hoe kon je denken dat mijn favoriete aminozuur Glutamine is? 308 00:19:12,735 --> 00:19:14,567 Hij had Lysine, maar veranderde 't. 309 00:19:15,033 --> 00:19:16,867 Zou, wou, kon, Raj. 310 00:19:20,105 --> 00:19:24,323 Ik hou van flossen voor 't eten zodat m'n tandvlees open is voor nieuw eten. 311 00:19:32,442 --> 00:19:35,755 Hoe heb ik jou kunnen missen? Ik ben Barry. 312 00:19:37,352 --> 00:19:38,758 Dit niet echt 'n sexy naam. 313 00:19:40,303 --> 00:19:42,137 Ik noem je Roxanne. 314 00:19:43,918 --> 00:19:44,973 Pot stickers. 315 00:19:46,730 --> 00:19:49,060 Ineens, ben ik geen loser meer, hè? 316 00:19:52,698 --> 00:19:55,570 Dus, Kripke, ik vroeg me af of er een kans is 317 00:19:55,695 --> 00:19:59,176 dat jij mij wat tijd gunt op de wetenschappelijke computer? 318 00:20:02,225 --> 00:20:03,325 Maar we zijn toch vrienden? 319 00:20:04,200 --> 00:20:07,174 Het spijt me. Nee, mijn vriend. 320 00:20:09,110 --> 00:20:14,127 Ik snap 't niet. Ik begreep dat je je vrienden op de pc liet. 321 00:20:14,295 --> 00:20:17,922 Nee, dat klopt niet. Er is 'n officieel schema. Ik heb er niets over te zeggen. 322 00:20:22,178 --> 00:20:25,611 Deze hele missie schijnt een nutteloze bedoeling geweest te zijn. 323 00:20:27,470 --> 00:20:29,019 Raj, je bent weer welkom. 324 00:20:32,156 --> 00:20:33,521 Hij houdt van apen. 325 00:20:38,330 --> 00:20:41,080 Je moet 't hem toegeven, dat hij volhoudt. 326 00:20:41,915 --> 00:20:43,830 Ik dacht niet dat hij 't in hem had. 327 00:20:44,584 --> 00:20:46,868 En hij had haast de top gehaald. 328 00:20:51,569 --> 00:20:53,569 Vertaling: VakkieE, Sync Pielie. 329 00:20:54,305 --> 00:21:00,882 ropo64