1
00:00:05,921 --> 00:00:07,244
Heren, ik moet zeggen
2
00:00:07,414 --> 00:00:09,947
de slechtste Tapioca pudding
is beter dan enig andere pudding
3
00:00:10,117 --> 00:00:11,766
van welke smaak dan ook.
4
00:00:13,555 --> 00:00:17,987
Als eerste, is dat vanzelfsprekend verkeerd
omdat de beste pudding chocolade is.
5
00:00:18,411 --> 00:00:20,666
Ten tweede, de organische structuur
van Tapioca
6
00:00:20,836 --> 00:00:22,798
zorgt een schuddende schaal
voor 'n zekere dood.
7
00:00:22,968 --> 00:00:26,892
Het wordt gemaakt van een plant...
- Ik denk erover om 'n snor te nemen.
8
00:00:28,712 --> 00:00:31,400
Echt? Fu Manchu,
Een lange, Streepje?
9
00:00:31,662 --> 00:00:33,722
Het wordt gemaakt van...
- Ik weet 't nog niet.
10
00:00:33,892 --> 00:00:36,113
George Clooney heeft er een.
- Echt?
11
00:00:36,328 --> 00:00:39,074
Ik zag hem ooit bij de GAL & GAL.
Hij kocht 'n fles Tequila.
12
00:00:40,333 --> 00:00:43,787
Je zou denken dat hij 'n
drank butler zou hebben.
13
00:00:48,382 --> 00:00:51,717
Dit is wreed. Laten we hem maar
't maar zeggen voor hij ontploft.
14
00:00:52,333 --> 00:00:53,920
Goed, waarom is Tap...?
15
00:00:54,090 --> 00:00:56,508
Tapioca wordt gemaakt van de wortel
van de plant Manihot Esculenta!
16
00:00:56,678 --> 00:00:59,324
Vanwege de hoge concentratie Cyanide,
is het giftig als 't puur is.
17
00:00:59,494 --> 00:01:01,515
en dodelijk als 't verkeerd bereid is!
18
00:01:04,821 --> 00:01:05,916
Gaat het weer?
19
00:01:06,086 --> 00:01:08,137
Het hoort bij Brazilië,
net als de cacao boon
20
00:01:08,307 --> 00:01:10,173
waar we de chocolade van krijgen.
de beste pudding.
21
00:01:10,343 --> 00:01:12,504
Je had beloofd dat niet meer te doen!
22
00:01:14,445 --> 00:01:16,737
Hé, Hofstadter.
- Hé, Kripke.
23
00:01:16,999 --> 00:01:20,744
Ik hoorde over je laatste
anti-proton verval experiment.
24
00:01:19,456 --> 00:01:20,744
20,000 data testen.
25
00:01:20,869 --> 00:01:23,499
En nog geen aanzienlijke statistische
resultaten. Erg indrukwekkend.
26
00:01:26,941 --> 00:01:27,873
Wat 'n eikel.
27
00:01:28,088 --> 00:01:31,140
Maak je niet druk.
Negatieve resultaten zijn ook resultaten.
28
00:01:31,866 --> 00:01:34,427
Zelfs 20,000 stuks.
- Ho maar!
29
00:01:35,955 --> 00:01:37,638
Probeer me niet op te beuren.
30
00:01:37,806 --> 00:01:40,052
Trek je niets van hem aan.
Het is Kripke maar.
31
00:01:40,314 --> 00:01:42,214
Hij is 'n opgeblazen kwal.
32
00:01:43,089 --> 00:01:47,017
Daarom zit hij daar alleen te eten,
in plaats van hier aan de coole tafel.
33
00:01:47,898 --> 00:01:49,119
Precies!
34
00:01:52,821 --> 00:01:56,631
Het klopt dat Kripke de sociale basis
mist, die wij gewoon vinden.
35
00:01:58,160 --> 00:02:00,537
Maar hij beheerd ook de nieuwe
wetenschappelijke computer,
36
00:02:00,707 --> 00:02:02,690
die ik nodig heb voor wat simulaties
37
00:02:02,860 --> 00:02:04,819
over de formatiestructuur van
het oude universum.
38
00:02:04,989 --> 00:02:06,381
Veel geluk om daar op te mogen.
39
00:02:06,551 --> 00:02:08,754
De enige die hij er op laat,
zijn z'n vrienden.
40
00:02:08,924 --> 00:02:12,081
Dan is de oplossing simpel.
Ik moet bevriend worden.
41
00:02:17,029 --> 00:02:19,925
Wat vind je ervan als wij
eens vrienden worden.
42
00:02:20,379 --> 00:02:23,859
Ik zou zeggen, dat ik geen interesse heb.
43
00:02:25,619 --> 00:02:31,520
Echt. Dat is nogal kortzichtig van iemand
die normaal gesproken niet gemogen wordt.
44
00:02:33,320 --> 00:02:37,156
Waarom denk je er niet even over na?
- Ja, dat zal ik doen.
45
00:02:39,724 --> 00:02:41,968
Volgens mij zijn we op de goede weg.
46
00:02:43,232 --> 00:02:46,332
Ons hele universum verkeerde in
een hete compacte toestand
47
00:02:46,333 --> 00:02:49,933
toen vervolgens veertien miljard jaar
geleden 't begon te groeien. Wacht!
48
00:02:49,934 --> 00:02:51,234
De aarde begon af te koelen,
49
00:02:51,235 --> 00:02:54,235
de autotrophs begonnen te druipen,
de Neanderthalers maakten gereedschap.
50
00:02:54,236 --> 00:02:56,136
We bouwden de muur.
We bouwden ook piramides.
51
00:02:56,137 --> 00:02:59,237
Wiskunde, wetenschap, historie,
't ontrafelen van mysteries.
52
00:02:59,238 --> 00:03:01,238
Dat allemaal begon met de 'Big Bang'!
53
00:03:01,239 --> 00:03:02,739
Vertaling: VakkieE, Sync Piellie
Gedownload van www.ondertitel.com
54
00:03:08,764 --> 00:03:09,641
Alsjeblieft.
55
00:03:09,811 --> 00:03:12,926
Alle mail van Wolowitz gaat
direct naar je spam map.
56
00:03:14,343 --> 00:03:19,207
Bedankt. De e-mail is niet zo erg,
maar die foto's van hem in zwembroek wel.
57
00:03:19,899 --> 00:03:21,720
Ik heb dezelfde foto's,
58
00:03:21,916 --> 00:03:24,702
maar het is geen zwembroek.
Het is een bruiningslijn.
59
00:03:30,276 --> 00:03:32,579
Hallo, met Sheldon Cooper.
60
00:03:32,983 --> 00:03:35,835
Ik wil een bericht voor
Barry Kripke achterlaten.
61
00:03:37,578 --> 00:03:40,483
Het was leuk je vandaag in
de kantine te zien.
62
00:03:41,124 --> 00:03:43,916
Ik zag dat je de Chef salade nam.
63
00:03:44,369 --> 00:03:45,732
Ogenschijnlijk, wist je niet
64
00:03:45,902 --> 00:03:49,267
dat de chef salade een truc is
om van de restjes af te komen.
65
00:03:51,944 --> 00:03:54,054
Hoe dan ook, hopelijk was 't lekker.
66
00:03:54,347 --> 00:04:00,438
Ik informeer naar onze lopende vriendschap.
En kijk uit naar een bericht over de status.
67
00:04:01,504 --> 00:04:02,754
Sheldon Cooper.
68
00:04:05,835 --> 00:04:07,597
Wat heeft Abraham?
69
00:04:08,883 --> 00:04:12,286
Hij probeert vrienden te worden.
- Echt? Wat goed.
70
00:04:12,569 --> 00:04:16,839
Tenzij hij er één van hout maakt, net als
Geppetto, denk ik niet dat 't zal gebeuren.
71
00:04:18,499 --> 00:04:20,049
Hoe zijn jullie vrienden geworden?
72
00:04:20,371 --> 00:04:26,371
Er hing een briefje op het berichtenbord,
'Kamergenoot gevraagd. Geen fluiters.'
73
00:04:27,879 --> 00:04:30,883
En je deed het toch?
- Ik nam aan dat hij 't niet meende.
74
00:04:31,053 --> 00:04:34,726
Je moet eens weten hoeveel geleerden
een nukkige kant hebben.
75
00:04:35,867 --> 00:04:38,442
En Howard en Raj dan?
Hoe zijn zij vrienden geworden?
76
00:04:38,612 --> 00:04:43,817
Weet ik niet. Hoe worden koolstofatomen benzeen?
Verwantschap en Valance elektronen.
77
00:04:45,482 --> 00:04:47,832
Wel als je het zo zegt.
78
00:04:48,795 --> 00:04:50,744
Maar het is goed gekomen toch?
79
00:04:50,914 --> 00:04:54,036
Als jij 't zegt.
Ik mis het fluiten wel.
80
00:04:54,672 --> 00:04:56,181
Kom op zeg. Echt?
81
00:04:56,966 --> 00:04:58,251
Eerste waarschuwing.
82
00:05:06,969 --> 00:05:08,219
Het is voor jou.
83
00:05:09,472 --> 00:05:10,515
Hallo, Sheldon.
84
00:05:11,152 --> 00:05:12,152
Hoi.
85
00:05:15,454 --> 00:05:17,946
Wat is dit?
- Een vragenlijst.
86
00:05:18,071 --> 00:05:20,939
Ik heb wat problemen om vrienden
te worden met iemand op 't werk.
87
00:05:21,064 --> 00:05:25,181
Dus doe ik wat onderzoek, om beter te begrijpen
waarom m'n huidige vrienden me mogen.
88
00:05:26,713 --> 00:05:28,963
Dat is een goede vraag.
89
00:05:29,896 --> 00:05:33,538
Maar is dit de manier om 't uit te vinden?
- Mee eens.
90
00:05:33,708 --> 00:05:35,823
Wetenschappelijk is het een farce.
91
00:05:35,948 --> 00:05:42,385
Maar zonder elektroden in je hoofd om je
reactie te kunnen zien, is dit de beste manier.
92
00:05:43,265 --> 00:05:44,513
Oké, vraag één,
93
00:05:44,638 --> 00:05:46,886
'Zet de volgende aspecten
van Sheldon Cooper
94
00:05:47,011 --> 00:05:54,080
op een rij: 'Intelligent; 'Smetvrees;
Speels; JAVA applet schrijver?'
95
00:05:56,811 --> 00:05:59,510
Ik weet 't. De eerste is overduidelijk.
96
00:05:59,635 --> 00:06:02,618
Eén aantrekkelijk aspect van mij is:
Speels.
97
00:06:04,236 --> 00:06:05,993
Schrijf dat maar als nummer één op.
98
00:06:06,118 --> 00:06:10,465
De rest zul je zelf moeten doen.
Het duurt niet langer dan drie uur.
99
00:06:10,590 --> 00:06:13,746
Wacht. Hoeveel vragen zijn er?
- Maar 211.
100
00:06:15,466 --> 00:06:19,584
Geen zorgen. Vanwege jou, heb ik ze
opgesteld op middelbare school niveau.
101
00:06:21,485 --> 00:06:24,440
Bedankt. Vriend.
- 'Tuurlijk, maatje.
102
00:06:26,451 --> 00:06:29,345
Liefje, heb je ooit overwogen
om vrienden te maken door,
103
00:06:29,666 --> 00:06:31,384
misschien aangenaam te zijn?
104
00:06:32,510 --> 00:06:35,173
Dat is zeker een weldoordachte hypothese.
105
00:06:35,298 --> 00:06:38,048
Mag ik voorstellen dat je dat
gebruikt voor je vragenlijst?
106
00:06:44,245 --> 00:06:46,867
Jouw vragenlijst. Erg teleurstellend.
107
00:06:50,400 --> 00:06:52,033
Ik heb elke vraag beantwoord.
108
00:06:52,296 --> 00:06:55,037
Je hebt de multiple choice in
een vast patroon beantwoord.
109
00:06:55,264 --> 00:06:58,928
A-B-B-A-C.
A-B-B-A-C.
110
00:07:01,830 --> 00:07:03,686
Dus dat heb je gezien?
111
00:07:04,893 --> 00:07:06,130
Hoe kon ik ook anders?
112
00:07:06,427 --> 00:07:08,769
Kom op, er zijn meer dan 200 vragen.
113
00:07:08,894 --> 00:07:12,303
En zie sommige antwoorden eens.
'Sheldon staat voor vriendelijk
114
00:07:12,473 --> 00:07:14,876
net als 'n lege Space shuttle?'
115
00:07:15,666 --> 00:07:17,708
Er zijn een aantal antwoorden mogelijk.
116
00:07:17,833 --> 00:07:22,782
Bijvoorbeeld, 'C: Near-Earth transport.'
Maar zeker niet, 'B: Avocado boer.'
117
00:07:24,819 --> 00:07:27,069
En jouw lijst suggereert,
dat ik meer geluk heb
118
00:07:27,194 --> 00:07:30,132
om vrienden te maken, als ik wacht
totdat de Cylons de baas zijn?
119
00:07:31,219 --> 00:07:32,219
Alsjeblieft zeg.
120
00:07:33,170 --> 00:07:35,086
Wacht even. Ik maak er wat meer werk van.
121
00:07:35,211 --> 00:07:38,705
Ja, dat is beter dan wat Wolowitz had.
Hij tekende een wasbeer.
122
00:07:38,875 --> 00:07:42,032
Wat er uitziet als 'n opgezwollen scrotum.
123
00:07:44,244 --> 00:07:45,779
Het is nogal schattig.
124
00:07:46,879 --> 00:07:49,015
Tot je bij het scrotum komt.
125
00:07:49,544 --> 00:07:52,218
Welke kans heb ik, om nieuwe
vrienden te maken
126
00:07:52,343 --> 00:07:56,890
als m'n huidige vrienden niet eens
'n paar uur van hun leven willen opofferen?
127
00:07:57,015 --> 00:07:59,991
Ik ga die opgezwollen wasbeer niet verdedigen.
128
00:08:00,772 --> 00:08:02,812
Ik zie niet in hoe.
129
00:08:03,041 --> 00:08:07,900
Wat ik bedoel is, misschien kun je dit
niet alleen maar intellectueel benaderen
130
00:08:09,341 --> 00:08:10,801
Wat bedoel je?
131
00:08:12,723 --> 00:08:16,189
Weet je nog, dat je probeerde
te leren zwemmen via internet?
132
00:08:17,509 --> 00:08:19,246
Ik heb geleerd om te zwemmen.
133
00:08:20,035 --> 00:08:21,286
Op de grond.
134
00:08:22,192 --> 00:08:24,289
De vaardigheden zijn overdraagbaar.
135
00:08:24,955 --> 00:08:27,462
Ik heb geen interesse
om 't water in te gaan.
136
00:08:27,708 --> 00:08:30,759
Waarom leerde je dan zwemmen?
- De ijskap smelt.
137
00:08:30,884 --> 00:08:33,741
In de toekomst, is zwemmen geen optie meer.
138
00:08:34,711 --> 00:08:38,770
Maar je zegt wel iets interessants.
Ik hoef niet iets nieuws uit te zoeken.
139
00:08:38,895 --> 00:08:41,220
Er moet allang wat onderzoek gedaan zijn.
140
00:08:41,345 --> 00:08:43,167
Nee, mijn punt is,
141
00:08:43,292 --> 00:08:47,940
Als je nieuwe vrienden wilt maken,
dan ga je naar een koffieshop of 'n museum.
142
00:08:48,258 --> 00:08:51,152
Ontmoet mensen. Praat met hen.
Toon interesse in hun leven.
143
00:08:52,444 --> 00:08:54,447
Dat is waanzin.
144
00:08:56,412 --> 00:08:58,543
Waar ga je heen?
- Jij brengt me naar 't winkelcentrum.
145
00:08:58,668 --> 00:09:01,234
Ik ga een boek halen dat 'n inzicht
geeft over de huidige theorieën
146
00:09:01,359 --> 00:09:03,498
op het gebied van vrienden maken.
147
00:09:04,677 --> 00:09:08,284
Waarom ga je niet op de grond liggen
en zwem je er naar toe.
148
00:09:12,362 --> 00:09:14,974
Omgaan met de dood van een geliefde.
149
00:09:16,219 --> 00:09:18,179
Mijn deelneming.
- Dank u.
150
00:09:19,651 --> 00:09:20,974
Familie of vriend?
151
00:09:21,099 --> 00:09:22,628
Familie.
- Wat jammer.
152
00:09:23,243 --> 00:09:26,287
Als 't een vriend was geweest,
was ik beschikbaar geweest.
153
00:09:31,891 --> 00:09:34,502
Gelukkig maar. Ze stonk naar mottenballen.
154
00:09:35,492 --> 00:09:39,421
Als je begint aan mensen te ruiken,
dan haal ik 'n warme krakeling.
155
00:09:40,863 --> 00:09:44,706
Excuseer mij.
Heeft u boeken over vrienden maken?
156
00:09:45,276 --> 00:09:47,377
Ja, maar het zijn kinderboeken.
157
00:09:47,502 --> 00:09:50,087
Ik neem aan dat de vaardigheid kan
worden geëxtrapoleerd en overgedragen.
158
00:09:50,709 --> 00:09:56,629
Zal wel. Ze staan daar, bij de treinen.
- Ik hou van treinen.
159
00:09:58,825 --> 00:10:00,064
Dat geloof ik graag.
160
00:10:03,741 --> 00:10:05,481
Dat is erg plakkerig.
161
00:10:08,665 --> 00:10:11,139
Oké, eens kijken...
162
00:10:14,573 --> 00:10:16,999
Bernie Bunny heeft nu twee papa's.
163
00:10:18,680 --> 00:10:21,524
Dat gaat vast over homoseksuele konijnen.
164
00:10:22,575 --> 00:10:25,587
Gerrit de slak en de pestkoppen in de bus.
165
00:10:26,169 --> 00:10:27,818
Gelezen. Niet hulpvol.
166
00:10:30,381 --> 00:10:31,589
Kijk 's aan.
167
00:10:32,075 --> 00:10:34,724
Stu de kakatoe is nieuw in de ZOO.
168
00:10:36,670 --> 00:10:40,456
'Schrijfster Sarah Carpenter
woont in Fort Wayne, Indiana
169
00:10:41,230 --> 00:10:46,101
met haar man en vriend, Mark,
en hun kakatoe Stu.'
170
00:10:47,559 --> 00:10:50,647
Maakt haar nauwelijks een expert
op het gebied van vrienden maken, niet?
171
00:10:50,815 --> 00:10:52,900
Ik hou niet van vogels.
Ik word er bang van.
172
00:10:53,978 --> 00:10:54,978
Ik ook.
173
00:10:56,953 --> 00:10:58,644
De meeste snappen dat niet.
174
00:11:01,723 --> 00:11:04,036
Wat lees je?
- Curious George.
175
00:11:04,376 --> 00:11:05,829
Ik vind apen leuk.
176
00:11:06,423 --> 00:11:08,033
Curious George is 'n aap.
177
00:11:08,158 --> 00:11:11,089
Iets wat overdreven getekend. Maar toch.
178
00:11:12,493 --> 00:11:16,983
Zeg, misschien kunnen jij en ik
een keer naar de apen gaan?
179
00:11:17,108 --> 00:11:19,134
Zou je dat willen?
- Da's goed.
180
00:11:19,832 --> 00:11:21,261
Wat ben je aan 't doen?
181
00:11:22,075 --> 00:11:24,144
Ik word vrienden met dit meisje.
182
00:11:24,269 --> 00:11:25,933
Hoe heet jij?
- Rebecca.
183
00:11:26,332 --> 00:11:28,288
Hoi, Rebecca.
Ik ben je nieuwe vriend Sheldon.
184
00:11:28,655 --> 00:11:30,145
Nee, dat ben je niet. Kom.
185
00:11:31,181 --> 00:11:34,456
We waren goed op weg.
- Niet kijken. Er zijn camera’s.
186
00:11:38,745 --> 00:11:41,516
Ik ben nieuwsgierig. In het
'Hoe goed ken je Sheldon' gedeelte,
187
00:11:41,641 --> 00:11:44,535
Wat had jij bij zijn favoriete Aminozuur?
188
00:11:45,562 --> 00:11:46,581
Lysine.
189
00:11:46,706 --> 00:11:48,539
Verdomme, ik had Lysine maar veranderde dat.
190
00:11:50,011 --> 00:11:51,356
Goed zo, precies op tijd.
191
00:11:51,481 --> 00:11:54,889
Ik heb geloof ik, het algoritme
voor vrienden maken ontdekt.
192
00:11:55,949 --> 00:11:58,632
Er bestaat geen algoritme voor vrienden maken.
193
00:11:58,800 --> 00:12:00,594
Luister naar 'm. Als hij iets op 't spoor is,
194
00:12:00,719 --> 00:12:03,550
We kunnen een stand op Comic-con
openen en rijk worden.
195
00:12:05,140 --> 00:12:07,998
Mijn eerste benadering naar Kripke
had dezelfde tekortkomingen
196
00:12:08,123 --> 00:12:11,307
als die van Stu de kakatoe toen hij
net nieuw was in de ZOO.
197
00:12:13,152 --> 00:12:16,575
Stu de kakatoe?
- Hij is nieuw in de ZOO.
198
00:12:17,634 --> 00:12:18,836
Geweldig boek.
199
00:12:18,961 --> 00:12:21,163
Ik heb de essentie ontrokken
en weergegeven in dit schema
200
00:12:21,288 --> 00:12:23,508
die mij door het proces zal leiden.
201
00:12:23,884 --> 00:12:27,956
Ooit gedacht om hem in een krat te doen
als je weggaat uit het appartement?
202
00:12:29,030 --> 00:12:31,501
Hallo, Kripke? Met Sheldon Cooper
203
00:12:31,626 --> 00:12:34,639
Het viel me op, dat jij nog
niet had terug gebeld,
204
00:12:34,764 --> 00:12:37,028
omdat ik nog geen duidelijke
suggesties had voorgesteld
205
00:12:37,153 --> 00:12:38,579
om onze vriendschap te starten.
206
00:12:38,704 --> 00:12:42,381
Misschien kunnen wij eens uit eten gaan?
207
00:12:44,031 --> 00:12:45,010
Oké.
208
00:12:45,135 --> 00:12:48,774
Misschien wil je dan iets warms gaan drinken?
209
00:12:49,569 --> 00:12:52,299
Populaire keuzes zijn: thee, koffie, choco.
210
00:12:53,248 --> 00:12:54,313
Oké.
211
00:12:54,482 --> 00:12:55,978
Nee, wacht, niet ophangen.
212
00:12:56,324 --> 00:13:00,694
Wat dacht je van iets recreatiefs?
Ik wed dat we dezelfde hobby's hebben.
213
00:13:00,863 --> 00:13:03,084
Vertel me een hobby van je.
214
00:13:03,973 --> 00:13:04,991
Echt?
215
00:13:05,116 --> 00:13:06,458
Met echte paarden?
216
00:13:08,847 --> 00:13:10,945
Vertel me nog een hobby van je.
217
00:13:11,903 --> 00:13:15,581
Het spijt me, maar ik wil niet
het water in, tenzij ik niet anders kan.
218
00:13:16,235 --> 00:13:18,295
Vertel me nog een hobby van je.
219
00:13:18,665 --> 00:13:21,492
Hij zit vast in een oneindige loop.
- Ik los het wel op.
220
00:13:23,031 --> 00:13:27,015
Interessant, maar is buikspreken niet
iets wat je alleen doet?
221
00:13:28,351 --> 00:13:30,807
Vertel me nog een hobby van je.
222
00:13:32,728 --> 00:13:34,949
Hou je eigenlijk van apen?
223
00:13:36,171 --> 00:13:38,881
Wat is het met jou?
Iedereen houdt van apen.
224
00:13:40,465 --> 00:13:41,708
Wacht even, Kripke.
225
00:13:43,908 --> 00:13:48,408
Een loopteller en een uitweg naar de
minst afkeurenswaardige activiteit.
226
00:13:48,577 --> 00:13:52,296
Howard, dat is briljant.
Het verbaast me dat je dat zag.
227
00:13:54,130 --> 00:13:57,015
Waarom zou Sheldon geen vrienden maken?
228
00:13:58,037 --> 00:14:01,579
Goed, Kripke, die laatste hobby
is het minst afkeurenswaardig
229
00:14:01,704 --> 00:14:05,052
en ik stel voor dat we dat samen doen.
230
00:14:05,459 --> 00:14:06,459
Morgen.
231
00:14:07,578 --> 00:14:08,821
Ja, ik betaal.
232
00:14:09,799 --> 00:14:11,264
Oké dan, dag.
233
00:14:11,755 --> 00:14:12,896
Oké dan.
234
00:14:13,955 --> 00:14:15,707
Tijd om te leren rotsklimmen.
235
00:14:17,000 --> 00:14:23,074
236
00:14:24,397 --> 00:14:26,985
Weet je, ik ben 'n fan van buikspreken.
237
00:14:28,085 --> 00:14:31,141
Misschien kunnen jij, ik en je pop
ergens wat warms gaan drinken.
238
00:14:31,579 --> 00:14:33,637
Hij kan praten terwijl jij drinkt.
239
00:14:34,860 --> 00:14:36,957
Nee, ik wil klimmen.
240
00:14:42,233 --> 00:14:46,980
Dit ziet er totaal anders uit
dan op mijn laptop.
241
00:14:48,281 --> 00:14:51,805
Je zou verwachten dat je apen zou
zien die botten gebruiken als wapens.
242
00:14:53,170 --> 00:14:55,238
Heb je hoogtevrees, Cooper?
- Nauwelijks.
243
00:14:55,363 --> 00:14:57,255
Hoogtevrees is onlogisch.
244
00:14:57,826 --> 00:15:01,064
Valangst, aan de andere kant,
is wijs en evolutionair.
245
00:15:01,576 --> 00:15:06,528
Wat is de minimum hoogte die ik nodig heb om
onze nieuwe vriendschap te bezegelen?
246
00:15:07,285 --> 00:15:09,948
Ze houden hier kinderpartijtjes.
Kleine kinderen klimmen hier.
247
00:15:12,480 --> 00:15:14,273
Kleine baby apen misschien.
248
00:15:18,515 --> 00:15:20,125
Dus dit is jouw baan?
249
00:15:21,225 --> 00:15:23,099
Je ouders zullen wel trots zijn.
250
00:15:24,618 --> 00:15:27,002
Kom op, Cooper.
- Ik kom al, Kripke.
251
00:15:28,778 --> 00:15:30,856
Het harnas lijkt stevig te zitten.
252
00:15:32,078 --> 00:15:36,153
Een klein gevoel van incontinentie,
maar dat stond ook op de website.
253
00:15:40,272 --> 00:15:41,576
Dit is niet moeilijk.
254
00:15:42,853 --> 00:15:44,666
Het is net als verticaal zwemmen.
255
00:15:46,561 --> 00:15:49,863
Kijk eens aan. Je bent al bijna halverwege.
- Oja?
256
00:15:52,548 --> 00:15:53,648
Ik zat verkeerd.
257
00:15:54,035 --> 00:15:55,909
Het is hoogtevrees.
258
00:15:56,537 --> 00:15:58,846
Gaat het, Cooper?
- Niet echt.
259
00:15:58,971 --> 00:16:00,884
Ik voel me een beetje zoals
een omgekeerde tangens functie
260
00:16:01,009 --> 00:16:02,876
die benaderd wordt als 'n asymptoot.
261
00:16:03,044 --> 00:16:05,623
Je bedoeld dat je klem zit?
- Welk gedeelte van de tangens functie
262
00:16:05,748 --> 00:16:07,672
benaderd als 'n asymptoot
begrijp je niet?
263
00:16:08,121 --> 00:16:12,115
Ik begreep alles. Ik ben geen idioot.
Ga gewoon door.
264
00:16:12,804 --> 00:16:15,555
Ik denk dat ik dat niet kan.
- Nou, klim dan naar beneden.
265
00:16:16,917 --> 00:16:19,036
Nee, dat is ook geen optie meer.
266
00:16:20,203 --> 00:16:21,269
Wat ga je dan doen?
267
00:16:21,923 --> 00:16:25,702
Het is niet echt een plan,
maar ik denk dat ik flauw ga vallen.
268
00:16:36,353 --> 00:16:38,411
Kunnen we dit nog 'n keer doen?
269
00:16:40,062 --> 00:16:42,249
Eén, twee, één, twee, drie, en...
270
00:16:56,691 --> 00:16:59,421
Het is klein, maar je mist het echt.
271
00:17:00,569 --> 00:17:01,589
Hallo, allemaal.
272
00:17:01,714 --> 00:17:05,063
Ik heb mijn nieuwe vriend
Barry Kripke meegenomen voor 't diner.
273
00:17:07,854 --> 00:17:09,109
Jullie ook hallo.
274
00:17:09,891 --> 00:17:12,338
Hoe ging 't rotsklimmen?
- Hij viel flauw.
275
00:17:12,827 --> 00:17:15,031
Hij leek wel een grote worst.
276
00:17:16,934 --> 00:17:18,410
Daar zit ik.
277
00:17:19,088 --> 00:17:21,663
Je hebt een vaste plek?
Wat voor soort gek ben je?
278
00:17:22,807 --> 00:17:24,539
Hoeveel tijd heb je?
279
00:17:26,044 --> 00:17:27,669
Wil je misschien Chinees?
280
00:17:27,837 --> 00:17:30,005
Te gek. Heb je flosdraad?
281
00:17:30,596 --> 00:17:33,224
In de badkamer.
- Ben zo terug.
282
00:17:33,539 --> 00:17:37,430
Ik moet het Indiase eten flossen,
voordat ik Chinees eet.
283
00:17:39,331 --> 00:17:40,682
Sheldon, gaat het met je?
284
00:17:41,389 --> 00:17:45,462
Ja, ik viel de hele tijd flauw,
maar het was 't waard.
285
00:17:45,587 --> 00:17:47,988
Ik heb substantiële vooruitgang
geboekt met Kripke.
286
00:17:48,113 --> 00:17:51,831
Wat me brengt bij 'n raar moment.
- En dat is?
287
00:17:51,956 --> 00:17:56,272
Vijf vriendschappen onderhouden
is een moeilijke taak, dus...
288
00:17:57,455 --> 00:17:59,701
Moet ik één van jullie laten vallen.
289
00:18:02,163 --> 00:18:03,933
Mij, mij, laat 't mij zijn.
290
00:18:06,461 --> 00:18:10,170
Leonard, jij bent mij kamergenoot,
mijn bron van vervoer,
291
00:18:10,339 --> 00:18:13,714
en je helpt me de lakens op te
vouwen als ze uit de droger komen.
292
00:18:14,518 --> 00:18:15,862
Jij mag blijven.
293
00:18:17,655 --> 00:18:19,530
Mag ik fluiten?
- Doe niet zo gek.
294
00:18:21,969 --> 00:18:27,020
Jij hebt geen graad,
je aftershave is 'n aanval op de zintuigen,
295
00:18:27,626 --> 00:18:30,857
en je bent niet beschikbaar voor
games tijdens de Joodse feestdagen.
296
00:18:32,241 --> 00:18:33,728
Schuldig. Ik lig eruit.
297
00:18:35,096 --> 00:18:36,665
Ook jij mag blijven.
298
00:18:37,657 --> 00:18:39,823
Kom op. Wat moet ik er voor doen?
299
00:18:41,119 --> 00:18:43,181
Oké, weet je wat?
Ik weet waar dit heengaat.
300
00:18:43,306 --> 00:18:46,206
Ik hoor niet bij jullie.
Ik ben geen geleerde, dus zeg gewo...
301
00:18:46,374 --> 00:18:49,376
Alles wat je zegt is waar,
maar laat me doorgaan.
302
00:18:51,288 --> 00:18:52,367
Jij ligt eruit.
303
00:18:57,312 --> 00:18:58,738
Dat is 'n goede vraag.
304
00:18:59,370 --> 00:19:01,638
Ondanks dat je 'n zekere culturele
verscheidenheid verschaft
305
00:19:01,807 --> 00:19:03,306
aan een anders homogene groep,
306
00:19:03,474 --> 00:19:06,226
waren jouw antwoorden op de
vragenlijst zeer teleurstellend.
307
00:19:06,583 --> 00:19:10,270
Hoe kon je denken dat mijn favoriete
aminozuur Glutamine is?
308
00:19:12,735 --> 00:19:14,567
Hij had Lysine, maar veranderde 't.
309
00:19:15,033 --> 00:19:16,867
Zou, wou, kon, Raj.
310
00:19:20,105 --> 00:19:24,323
Ik hou van flossen voor 't eten
zodat m'n tandvlees open is voor nieuw eten.
311
00:19:32,442 --> 00:19:35,755
Hoe heb ik jou kunnen missen?
Ik ben Barry.
312
00:19:37,352 --> 00:19:38,758
Dit niet echt 'n sexy naam.
313
00:19:40,303 --> 00:19:42,137
Ik noem je Roxanne.
314
00:19:43,918 --> 00:19:44,973
Pot stickers.
315
00:19:46,730 --> 00:19:49,060
Ineens, ben ik geen loser meer, hè?
316
00:19:52,698 --> 00:19:55,570
Dus, Kripke, ik vroeg me af of
er een kans is
317
00:19:55,695 --> 00:19:59,176
dat jij mij wat tijd gunt op de
wetenschappelijke computer?
318
00:20:02,225 --> 00:20:03,325
Maar we zijn toch vrienden?
319
00:20:04,200 --> 00:20:07,174
Het spijt me.
Nee, mijn vriend.
320
00:20:09,110 --> 00:20:14,127
Ik snap 't niet. Ik begreep
dat je je vrienden op de pc liet.
321
00:20:14,295 --> 00:20:17,922
Nee, dat klopt niet. Er is 'n officieel schema.
Ik heb er niets over te zeggen.
322
00:20:22,178 --> 00:20:25,611
Deze hele missie schijnt een
nutteloze bedoeling geweest te zijn.
323
00:20:27,470 --> 00:20:29,019
Raj, je bent weer welkom.
324
00:20:32,156 --> 00:20:33,521
Hij houdt van apen.
325
00:20:38,330 --> 00:20:41,080
Je moet 't hem toegeven, dat hij volhoudt.
326
00:20:41,915 --> 00:20:43,830
Ik dacht niet dat hij 't in hem had.
327
00:20:44,584 --> 00:20:46,868
En hij had haast de top gehaald.
328
00:20:51,569 --> 00:20:53,569
Vertaling: VakkieE, Sync Pielie.
329
00:20:54,305 --> 00:21:00,882
ropo64