1 00:00:05,556 --> 00:00:06,879 tụi mày, tao phải nói điều này: 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,582 bánh tráng bột sắn tệ nhất còn ngon hơn 3 00:00:09,752 --> 00:00:11,401 mấy bánh tráng miệng ngon nhất. 4 00:00:13,190 --> 00:00:15,002 đầu tiên, mày nói hoàn toàn sai lầm 5 00:00:15,172 --> 00:00:17,622 bánh tráng miệng ngon nhất phải là si-cu-la. 6 00:00:18,046 --> 00:00:20,301 thứ 2 là, cấu trúc của bột sắn 7 00:00:20,471 --> 00:00:22,433 cần ăn một tô thôi là cũng đi bán muối rồi đó 8 00:00:22,603 --> 00:00:26,527 - nó được làm từ thực vật... - tao nghi nó kích thích mọc ria mép đó. 9 00:00:28,347 --> 00:00:31,035 đùa hả mày? giống ông Fu Manchu, cả bộ ria mép luôn? 10 00:00:31,297 --> 00:00:33,357 - nó nó được chiết xuất từ... - tao cũng không chắc nữa. 11 00:00:33,527 --> 00:00:35,748 - George Clooney cũng có ria mép đó. - thiệt hả 12 00:00:35,963 --> 00:00:38,709 có lần tao thấy ổng đi mua sắm tại Ralph. ổng mua cả chai tequila. 13 00:00:39,968 --> 00:00:43,422 tao nghĩ người như vậy thích mấy đứa người hầu say xỉn lắm. 14 00:00:48,017 --> 00:00:51,352 mày ác quá. thôi để nó nói đi không thôi đầu nó nổ tung ra giờ?. 15 00:00:51,968 --> 00:00:53,555 được rồi, tại sao bột sắn...? 16 00:00:53,725 --> 00:00:56,143 bột sắn chiết xuất từ củ sắn! 17 00:00:56,313 --> 00:00:58,959 bởi nó chứa 1 lượng lớn xyanua , nên nó rất là độc và có thể gây 18 00:00:59,129 --> 00:01:01,150 chết người nếu chế biến không kỹ! 19 00:01:04,456 --> 00:01:05,551 tốt hơn chưa? 20 00:01:05,721 --> 00:01:07,772 nó bắt nguồn từ Brazil cũng giống như hạt ca cao, 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,808 cái mà chúng ta làm thành socola, loại bánh tráng miệng ngon nhất. 22 00:01:09,978 --> 00:01:12,139 tụi mày hứa không được làm như vậy nữa! 23 00:01:14,080 --> 00:01:15,204 Hey, Hofstadter. 24 00:01:15,466 --> 00:01:16,372 Hey, Kripke. 25 00:01:16,634 --> 00:01:18,966 nghe nói chương trình phân rã hạt phản proton 26 00:01:19,091 --> 00:01:20,379 cần tới 20,000 dữ liệu 27 00:01:20,504 --> 00:01:23,134 và không có tín hiệu khả quan nào . rất ấn tượng đó. 28 00:01:26,576 --> 00:01:27,508 cái thằng khìn đó. 29 00:01:27,723 --> 00:01:30,775 không sao mà. dù sao cũng thu được kết quả. 30 00:01:31,501 --> 00:01:33,028 cho dù là 20,000 dữ liệu đó. 31 00:01:33,153 --> 00:01:34,062 được rồi! 32 00:01:35,590 --> 00:01:37,273 đừng có động viên tao nữa. 33 00:01:37,441 --> 00:01:39,687 đừng có để nó chơi mày chứ. nó là Kripke. 34 00:01:39,949 --> 00:01:41,849 nó chỉ là thằng cù lần thôi mà. 35 00:01:42,724 --> 00:01:44,160 đó là tại sao nó ngồi ăn 1 mình 36 00:01:44,330 --> 00:01:46,652 thay vì ngồi như mọi người ở đây. 37 00:01:47,533 --> 00:01:50,754 For shizzle (từ lóng của người da đen). 38 00:01:52,456 --> 00:01:56,266 cứ cho là Kripke thiếu những kỹ năng giao tiếp xã hội. 39 00:01:57,795 --> 00:02:00,172 nhưng mà nó vẫn điều khiển được hệ thống máy tính khoa học 40 00:02:00,342 --> 00:02:02,325 để tao giả lập 41 00:02:02,495 --> 00:02:04,454 cấu trúc của vũ trụ. 42 00:02:04,624 --> 00:02:06,016 chúc mày may mắn ha. 43 00:02:06,186 --> 00:02:08,389 nó chỉ để bạn nó xài máy đó thôi. 44 00:02:08,559 --> 00:02:11,716 bởi vậy quá đơn giản. tao sẽ là bạn nó 45 00:02:16,664 --> 00:02:19,560 anh nghĩ thế nào nếu anh với tôi làm bạn? 46 00:02:20,014 --> 00:02:23,494 tao chẳng có hứng thú làm bạn với mày. 47 00:02:25,254 --> 00:02:26,170 thiệt hả? 48 00:02:26,399 --> 00:02:28,624 đúng là 1 câu trả lời thiển cận 49 00:02:28,794 --> 00:02:31,155 từ 1 kẻ được coi là dễ ghét. 50 00:02:32,955 --> 00:02:34,831 sao mày không nghĩ lại những tao nói? 51 00:02:35,216 --> 00:02:36,791 Yeah, để tao nghĩ lại 52 00:02:39,359 --> 00:02:41,603 tao nghĩ tụi tao đã có bước đầu tuyệt vời. 53 00:03:02,823 --> 00:03:04,659 Subtitles: Bùi Duy Thanh- viettorent teamsub 54 00:03:08,643 --> 00:03:09,520 xong rồi đó. 55 00:03:09,690 --> 00:03:12,805 bây giờ email của Wolowitz sẽ chuyển vào nhục spam hết. 56 00:03:14,222 --> 00:03:15,938 cảm ơn. giờ thì mấy cái email không quấy rầy tôi nữa 57 00:03:16,108 --> 00:03:19,086 còn có tấm hình mặc đồ tắm nữa chứ. 58 00:03:19,778 --> 00:03:21,599 Yeah, tôi cũng có 1 tấm giống vậy 59 00:03:21,795 --> 00:03:24,581 không phải đồ bơi đâu, nó cởi truồng đó. 60 00:03:30,155 --> 00:03:32,458 xin chào, tôi là Sheldon Cooper. 61 00:03:32,862 --> 00:03:35,714 tôi muốn để lại lời nhắn cho Barry Kripke. 62 00:03:37,457 --> 00:03:40,362 thật vui khi gặp anh ở tiệm cafe sáng nay. 63 00:03:41,003 --> 00:03:43,795 tôi đã thấy anh mua salad. 64 00:03:44,248 --> 00:03:45,611 hình như anh đâu biết là 65 00:03:45,781 --> 00:03:49,146 cái miếng salad đó được tận dụng từ miếng thịt vụn. 66 00:03:51,823 --> 00:03:53,933 tuy nhiên, tôi mong anh thích nó 67 00:03:54,226 --> 00:03:56,597 tôi sẽ trân trọng tình bạn này 68 00:03:56,767 --> 00:04:00,317 và tôi trông trờ tin tức của anh. 69 00:04:01,383 --> 00:04:02,633 Sheldon Cooper. 70 00:04:05,714 --> 00:04:07,476 có chuyện gì với cuốn sách Ichabod vậy? 71 00:04:08,762 --> 00:04:10,420 nó đang muốn kết bạn mới. 72 00:04:10,590 --> 00:04:12,165 thật sao? tốt cho anh ấy. 73 00:04:12,448 --> 00:04:15,557 trừ khi nó tự làm 1 thằng ponochio giống ông Geppetto 74 00:04:15,682 --> 00:04:17,718 chứ không tôi nghĩ còn lâu mới có bạn nổi. 75 00:04:18,378 --> 00:04:19,928 thế sao mấy anh trở thành bạn được? 76 00:04:20,250 --> 00:04:23,330 có 1 thông báo ở trường lúc đó: 77 00:04:23,500 --> 00:04:26,250 "tìm bạn phòng. thằng nào huýt gió khỏi nộp đơn." 78 00:04:27,758 --> 00:04:30,762 - thế là anh chuyển vô luôn? - tôi tưởng là nó đùa. 79 00:04:30,932 --> 00:04:34,605 tại vì các nhà vật lý hạt thường có mặt nào đó lập dị 80 00:04:35,746 --> 00:04:38,321 thế còn Howard and Raj? sao mà anh ta làm bạn với họ được? 81 00:04:38,491 --> 00:04:41,277 tôi cũng không biết. làm sao mà những hạt carbon tạo thành vòng benzel được? 82 00:04:41,554 --> 00:04:43,696 hóa trị và lực hút của electron. 83 00:04:45,361 --> 00:04:47,711 uh chắc rồi, nếu anh nói như thế. 84 00:04:48,674 --> 00:04:50,623 nhưng mọi thứ cũng ổn chưa hả? 85 00:04:50,793 --> 00:04:51,704 tôi nghĩ thế. 86 00:04:52,231 --> 00:04:53,915 tôi muốn huýt sáo quá. 87 00:04:54,551 --> 00:04:56,060 thôi đi, anh nó thiệt hả? 88 00:04:56,845 --> 00:04:58,130 cảnh báo lần 1. 89 00:05:06,848 --> 00:05:08,098 cái này cho cô. 90 00:05:09,351 --> 00:05:10,394 chào, Sheldon. 91 00:05:11,031 --> 00:05:12,031 chào. 92 00:05:15,333 --> 00:05:17,825 - cái gì vậy? - nó là bảng khảo sát tôi nghĩ ra. 93 00:05:17,950 --> 00:05:20,818 tôi gặp vài khó khăn với mấy người đồng nghiệp 94 00:05:20,943 --> 00:05:23,057 tôi làm cuộc điều tra nho nhỏ này để hiểu 95 00:05:23,182 --> 00:05:25,060 sao họ lại thích tôi thế. 96 00:05:26,592 --> 00:05:28,842 uh, câu hỏi hay đó. 97 00:05:29,775 --> 00:05:32,457 mà đây là cách duy nhất để tìm ra hả? 98 00:05:32,582 --> 00:05:33,417 chính xác. 99 00:05:33,587 --> 00:05:35,702 giới khoa học chỉ là những thứ vô nghĩa. 100 00:05:35,827 --> 00:05:38,205 nhưng cô hoàn toàn đáp ứng 101 00:05:38,330 --> 00:05:40,508 tất cả những gì tôi cần cho bản khảo sát này, 102 00:05:40,633 --> 00:05:42,264 đây là tất cả những gì tôi có thể làm. 103 00:05:43,144 --> 00:05:44,392 Okay, "câu thứ 1: 104 00:05:44,517 --> 00:05:46,765 "Sheldon Cooper hấp dẫn 105 00:05:46,890 --> 00:05:49,224 "người khác ở điểm nào: thông minh; 106 00:05:49,573 --> 00:05:51,326 luôn chú ý an toàn vệ sinh; 107 00:05:51,451 --> 00:05:53,959 hài hước; lập trình JAVA "? 108 00:05:56,690 --> 00:05:59,389 tôi hiểu, có lẽ tôi câu đầu tiên hiển nhiên quá; 109 00:05:59,514 --> 00:06:02,497 tất nhiên là tôi hấp dẫn do: hài hước rồi. 110 00:06:04,115 --> 00:06:05,872 thôi cô tiếp tục làm đi. 111 00:06:05,997 --> 00:06:07,785 tôi chỉ sợ nó tốn thời gian của cô thôi. 112 00:06:07,954 --> 00:06:10,344 có 3 tiếng là xong ah. 113 00:06:10,469 --> 00:06:12,374 cái gì? có bao nhiêu câu lận? 114 00:06:12,542 --> 00:06:13,625 chỉ có 211 câu thôi. 115 00:06:15,345 --> 00:06:17,495 mà đừng có lo. chiều theo ý kiến của cô, tôi dùng 116 00:06:17,620 --> 00:06:19,463 toàn từ cấp 3 thôi. 117 00:06:21,364 --> 00:06:22,341 cảm ơn bạn hiền. 118 00:06:22,668 --> 00:06:24,319 không có chi, cô bạn. 119 00:06:26,330 --> 00:06:29,224 có bao giờ anh nghĩ kết bạn theo cách, 120 00:06:29,545 --> 00:06:31,263 tôi không biết nữa, chân thành chẳng hạn? 121 00:06:32,389 --> 00:06:35,052 nó chắc hẳn sẽ là 1 giả thuyết thú vị. 122 00:06:35,177 --> 00:06:37,927 tôi đề nghị lấy nó làm chủ đề cho bài viết của chúng ta? 123 00:06:44,124 --> 00:06:46,746 bảng khảo sát của mày thiệt là thất vọng. 124 00:06:50,279 --> 00:06:51,912 tao trả lời hết rồi mà. 125 00:06:52,175 --> 00:06:54,916 mày rõ ràng là đánh theo 1 quy tắc ah: 126 00:06:55,143 --> 00:06:58,807 A-B-B-A-C. A-B-B-A-C. 127 00:07:01,709 --> 00:07:03,565 Oh, mày nhận ra hả? 128 00:07:04,772 --> 00:07:06,009 có gì mà không thấy? 129 00:07:06,306 --> 00:07:08,648 thôi mà. cả hơn 200 câu đó. 130 00:07:08,773 --> 00:07:12,182 rồi còn mấy câu như vầy chứ. "Sheldon chân thành như thế nào 131 00:07:12,352 --> 00:07:14,755 khi so sánh tàu con thoi bay vào vũ trụ?" 132 00:07:15,545 --> 00:07:17,587 có đầy câu trả lời có thể chấp nhận mà. 133 00:07:17,712 --> 00:07:19,727 ví dụ, "C: vận chuyển gần trái đất." 134 00:07:19,852 --> 00:07:22,661 tất nhiên không phải là "B: trang trại bơ ." rồi 135 00:07:24,698 --> 00:07:26,948 rồi bài luận của mày nói là tao 136 00:07:27,073 --> 00:07:30,011 nên đi làm bạn với thằng khổng lồ 1 mắt? 137 00:07:31,098 --> 00:07:32,098 thôi đi. 138 00:07:33,049 --> 00:07:34,965 cái gì. tao thực sự đã làm nó đó. 139 00:07:35,090 --> 00:07:37,344 uh, nói chung là còn hay hơn thằng wolowitz. 140 00:07:37,469 --> 00:07:38,584 nó vẽ 1 con gấu trúc 141 00:07:38,754 --> 00:07:41,911 với cái bìu dái sưng to chà bá. 142 00:07:44,123 --> 00:07:45,658 dễ thương mà. 143 00:07:46,758 --> 00:07:48,894 mà mày có bị sưng đâu mà lo. 144 00:07:49,423 --> 00:07:52,097 làm sao mà tao có thể kết bạn mới 145 00:07:52,222 --> 00:07:54,456 trong khi mấy thằng bạn bây giờ 146 00:07:54,581 --> 00:07:56,769 không bỏ ra được vài giờ để giúp tao? 147 00:07:56,894 --> 00:07:59,870 tao không ủng hộ "viên bi to đùng" của con gấu trúc mỹ. 148 00:08:00,651 --> 00:08:02,691 tao không hề thấy điều đó. 149 00:08:02,920 --> 00:08:05,778 tao đang muốn nói có thể mày không tiếp cận được 150 00:08:05,903 --> 00:08:07,779 bằng mấy bảng khảo sát này đâu. 151 00:08:09,220 --> 00:08:10,680 ý mày là sao? 152 00:08:12,602 --> 00:08:16,068 còn nhớ mày học bơi trên internet không? 153 00:08:17,388 --> 00:08:19,125 tao thực sự đã biết bơi. 154 00:08:19,914 --> 00:08:21,165 ở trên sàn. 155 00:08:22,071 --> 00:08:24,168 động tác cũng y chang mà. 156 00:08:24,834 --> 00:08:27,341 tại tao không có thích nước. 157 00:08:27,587 --> 00:08:30,638 - vậy mày học bơi làm gì? - đề phòng băng tan thôi. 158 00:08:30,763 --> 00:08:33,620 trong tương lai, bơi sẽ bắt buộc phải học đó. 159 00:08:34,590 --> 00:08:36,633 nhưng mà mày đã tìm được 1 điểm thú vị. 160 00:08:36,758 --> 00:08:38,649 tao không phải phá tan chỗ này ra. 161 00:08:38,774 --> 00:08:41,099 tao nghĩ tao phải nguyên cứu đề tài này. 162 00:08:41,224 --> 00:08:43,046 không, không, ý tao là, 163 00:08:43,171 --> 00:08:45,203 nếu mày muốn kết bạn, 164 00:08:45,328 --> 00:08:47,819 chỉ cần tới tiệm cafe hoặc bảo tàng. 165 00:08:48,137 --> 00:08:51,031 gặp gỡ, nói chuyện với người khác. nói những chuyện thú vị trong cuộc sống. 166 00:08:52,323 --> 00:08:54,326 mày bị mất trí ah. 167 00:08:56,291 --> 00:08:58,422 - mày muốn đi đâu? - mày chở tao tới trung tâm thương mại đi. 168 00:08:58,547 --> 00:09:01,113 tao muốn mua vài cuốn sách lý thuyết 169 00:09:01,238 --> 00:09:03,377 trong lĩnh vực 'kết bạn'. 170 00:09:04,556 --> 00:09:08,163 sao mày không tự bơi đi? 171 00:09:12,241 --> 00:09:14,853 vượt qua những cái chết (tên sách) 172 00:09:16,098 --> 00:09:18,058 - thành kính phân ưu. - cảm ơn anh. 173 00:09:19,530 --> 00:09:20,853 gia đình hay bạn bè? 174 00:09:20,978 --> 00:09:22,507 - gia đình. - thật buồn. 175 00:09:23,122 --> 00:09:26,166 nếu như là bạn bè, cháu có thể lấp chỗ trống đó. 176 00:09:31,770 --> 00:09:34,381 như vậy cũng tốt. bà ấy toàn mùi long não 177 00:09:35,371 --> 00:09:39,300 nếu mày làm quen băng cách đánh hơi, chắc tao có mùi bánh quy cây quá. 178 00:09:40,742 --> 00:09:41,837 anh ơi. 179 00:09:41,962 --> 00:09:44,585 ở đây có bán sách dạy làm bạn không? 180 00:09:45,155 --> 00:09:47,256 nhưng mà nó viết cho thiếu nhi. 181 00:09:47,381 --> 00:09:49,966 tôi nghĩ mấy kỹ năng đó có thể suy luận, áp dụng cho người lớn. 182 00:09:50,588 --> 00:09:51,595 vậy thì. 183 00:09:51,720 --> 00:09:53,997 nó ở bên phải mô hình xe lửa bằng gỗ. 184 00:09:55,109 --> 00:09:56,508 tui thích xe lửa. 185 00:09:58,704 --> 00:09:59,943 tôi cũng nghĩ là anh thích mà. 186 00:10:03,620 --> 00:10:05,360 mịa, lớp băng dích ghê thế. 187 00:10:08,544 --> 00:10:11,018 để coi... 188 00:10:14,452 --> 00:10:16,878 Bernie Bunny có 2 người cha. 189 00:10:18,559 --> 00:10:21,403 thỏ mà cũng đồng tính nữa. 190 00:10:22,454 --> 00:10:25,466 chú chuột nhảy Gerry và những kẻ bắt nạt trên xe bus. 191 00:10:26,048 --> 00:10:27,697 đọc nó cũng chẳng tác dụng. 192 00:10:30,260 --> 00:10:31,468 đây rồi. 193 00:10:31,954 --> 00:10:34,603 chú vẹt Stu trong sở thú mới . 194 00:10:36,549 --> 00:10:40,335 "tác giả Sarah Carpenter sống ở Fort Wayne, bang Indiana 195 00:10:41,109 --> 00:10:43,452 "với chồng và người bạn tốt nhất , Mark, 196 00:10:44,178 --> 00:10:45,980 với chú vẹt Stu." 197 00:10:47,438 --> 00:10:50,526 sao mà cô ta trở thành 1 chuyên gia được, em có đồng ý không? 198 00:10:50,694 --> 00:10:52,779 em không thích chim( con vẹt). em sợ chim. 199 00:10:53,857 --> 00:10:54,857 anh cũng vậy. 200 00:10:56,832 --> 00:10:58,523 đa phần người ta không nhận ra điều đó. 201 00:11:01,602 --> 00:11:03,915 - em đang đọc gì vậy? - Curious George(tên con khỉ). 202 00:11:04,255 --> 00:11:05,708 anh thích mấy con khỉ đó lắm. 203 00:11:06,302 --> 00:11:07,912 Curious George là tên của 1 con khỉ. 204 00:11:08,037 --> 00:11:10,968 thì là 1 con, nhưng mà chỉ là phép nhân hóa thôi. 205 00:11:12,372 --> 00:11:13,451 nè, 206 00:11:14,393 --> 00:11:16,862 khi nào anh dẫn em đi coi mấy con khỉ ha. 207 00:11:16,987 --> 00:11:19,013 - em có thích không? - được. 208 00:11:19,711 --> 00:11:21,140 mày làm trò gì vậy? 209 00:11:21,954 --> 00:11:24,023 tao đang làm bạn với bé gái này. 210 00:11:24,148 --> 00:11:25,812 - tên em là gì? - Rebecca. 211 00:11:26,211 --> 00:11:28,167 chào, Rebecca. anh là bạn mới của em, Sheldon. 212 00:11:28,534 --> 00:11:30,024 thôi, mày khùng quá, đi lẹ đi. 213 00:11:31,060 --> 00:11:34,335 - tụi tao hợp tính nhau lắm. - đừng có nhìn lên, có camera đó. 214 00:11:38,327 --> 00:11:41,098 ê cho tao hỏi. trong mục "chúng ta biết bao nhiêu phần về Sheldon?" , 215 00:11:41,223 --> 00:11:44,117 mày đánh cho nó là nó thích loại amino axit nào? 216 00:11:45,144 --> 00:11:46,163 lizin. 217 00:11:46,288 --> 00:11:48,121 mịa nó, tao đánh là lizin rồi mà. 218 00:11:49,593 --> 00:11:50,938 hay quá, tụi mày tới đúng lúc quá. 219 00:11:51,063 --> 00:11:54,471 tao vẽ xong sơ đồ thuật toán để kết bạn rồi. 220 00:11:55,531 --> 00:11:58,214 Sheldon, làm gì có cái sơ đồ nào như vậy. 221 00:11:58,382 --> 00:12:00,176 nghe nó nói thử. lỡ đâu nó nói đúng, 222 00:12:00,301 --> 00:12:03,132 mình có thế mở 1 booth ở hội chợ Comic-Con. thử vận may coi. 223 00:12:04,722 --> 00:12:07,580 nhìn nè, theo như phân tích của tao thì thằng Kripke cũng như 224 00:12:07,705 --> 00:12:10,889 mấy kẻ chọc ghẹo con vẹt Stu khi nó mới chuyển tới sở thú. 225 00:12:12,734 --> 00:12:14,230 con vẹt Stu? 226 00:12:14,914 --> 00:12:16,157 mới tới sở thú. 227 00:12:17,216 --> 00:12:18,418 nó là cuốn sách tuyệt vời. 228 00:12:18,543 --> 00:12:20,745 nhờ nó mà tao vẽ được sơ đồ này 229 00:12:20,870 --> 00:12:23,090 nó sẽ hướng dẫn tao phải làm thế nào. 230 00:12:23,466 --> 00:12:25,623 có bao giờ mày muốn quăng nó vào sọt 231 00:12:25,748 --> 00:12:27,538 khi mà mình chuyển khỏi đây chưa? 232 00:12:28,612 --> 00:12:31,083 chào Kripke? Sheldon Cooper đây. 233 00:12:31,208 --> 00:12:34,221 tôi thấy là anh không hề trả lời bất kỳ cuộc gọi nào của tôi 234 00:12:34,346 --> 00:12:36,610 bởi vì tôi chưa có đưa ra lời mời cụ thể nào 235 00:12:36,735 --> 00:12:38,161 để tiếp tục tình bạn chúng ta. 236 00:12:38,286 --> 00:12:41,963 có lẽ chúng ta nên ăn tối với nhau. 237 00:12:43,613 --> 00:12:44,592 tôi biết. 238 00:12:44,717 --> 00:12:48,356 vậy anh có muốn uống món gì nóng với tôi không? 239 00:12:49,151 --> 00:12:51,881 thường thì là trà, cafe, ca cao. 240 00:12:52,830 --> 00:12:53,895 tôi biết. 241 00:12:54,064 --> 00:12:55,560 ấy chờ đã, xin đừng cúp máy. 242 00:12:55,906 --> 00:12:58,005 thế còn những hoạt động giải trí thì sao? 243 00:12:58,130 --> 00:13:00,276 tôi nghĩ là chúng ta có sở thích gì chung chứ. 244 00:13:00,445 --> 00:13:02,666 kể tôi nghe anh thích chơi gì. 245 00:13:03,555 --> 00:13:04,573 thiệt hả? 246 00:13:04,698 --> 00:13:06,040 trên con ngựa thiệt lun hả? 247 00:13:08,429 --> 00:13:10,527 thử nói tôi nghe cái khác coi. 248 00:13:11,485 --> 00:13:15,163 xin lỗi, là tôi sẽ không xuống nước trừ khi nào cần thiết. 249 00:13:15,817 --> 00:13:17,877 thử nói tôi nghe cái nữa coi. 250 00:13:18,247 --> 00:13:21,074 - nó bị kẹt trong vòng lặp vô tận rồi. - để đó tao. 251 00:13:22,613 --> 00:13:26,597 thật là thú vị, nhưng nói tiếng bụng là hoạt động cá nhân mà? 252 00:13:27,933 --> 00:13:30,389 thử nói cái khác tôi nghe. 253 00:13:32,310 --> 00:13:34,531 anh có thích khỉ không? 254 00:13:35,753 --> 00:13:38,463 mài bị sao vậy? ai cũng thích khỉ mà. 255 00:13:40,047 --> 00:13:41,290 chờ tí, Kripke. 256 00:13:43,490 --> 00:13:44,835 một vòng lặp ngược 257 00:13:45,223 --> 00:13:47,990 và lối thoát đến những hoạt động ít ghét nhất. 258 00:13:48,159 --> 00:13:49,739 Howard, mày đúng là thiên tài. 259 00:13:50,086 --> 00:13:51,878 tao ngạc nhiên khi mày sửa được đó. 260 00:13:53,712 --> 00:13:56,597 bởi, đó là lý do tại sao Sheldon không có bạn 261 00:13:57,619 --> 00:14:01,161 được rồi, Kripke, cái trò cuối cùng là tôi thấy ít ghét nhất đó, 262 00:14:01,286 --> 00:14:04,634 và tôi muốn chúng ta cùng tham gia. 263 00:14:05,041 --> 00:14:06,041 mai ah. 264 00:14:07,160 --> 00:14:08,403 uh, tôi sẽ trả. 265 00:14:09,381 --> 00:14:10,846 được rồi, chào ha. 266 00:14:11,337 --> 00:14:12,478 ngon lành. 267 00:14:13,537 --> 00:14:15,289 giờ phải học leo núi thôi. 268 00:14:23,979 --> 00:14:26,567 tôi cũng là fan của môn nói tiếng bụng đó. 269 00:14:27,667 --> 00:14:30,723 hay giờ tôi, anh và con rối của anh đi uống cái gì nóng nóng đi. 270 00:14:31,161 --> 00:14:33,219 nó có thể nói trong lúc anh uống. 271 00:14:34,442 --> 00:14:36,539 không, giờ tôi muốn leo núi thôi. 272 00:14:41,815 --> 00:14:43,296 trông cái này có vẻ 273 00:14:44,056 --> 00:14:46,562 giống thật hơn trên laptop của tôi. 274 00:14:47,863 --> 00:14:51,387 người ta coi người tiền sử dùng xương tự vệ còn vui hơn. 275 00:14:52,752 --> 00:14:54,820 - anh sợ độ cao ah, Cooper? - ít ít thôi. 276 00:14:54,945 --> 00:14:56,837 sợ độ cao thật là phi lý. 277 00:14:57,408 --> 00:15:00,646 sợ rớt, nhìn theo cách khác, là tính thận trọng và tiến hóa . 278 00:15:01,158 --> 00:15:04,317 anh nói tôi phải leo ít nhất là bao nhiêu 279 00:15:04,485 --> 00:15:06,110 thì mới được làm bạn với anh? 280 00:15:06,867 --> 00:15:09,530 đây là nơi người ta tổ chức tiệc đó. mấy đứa nhỏ nhỏ còn leo được nữa. 281 00:15:12,062 --> 00:15:13,855 chắc tụi nó là mấy đứa nhỏ tiền sử. 282 00:15:18,097 --> 00:15:19,707 công việc của anh chỉ có thế thôi ah? 283 00:15:20,807 --> 00:15:22,681 cha mẹ anh chắc tự hào lắm. 284 00:15:24,200 --> 00:15:26,584 - lên đi, Cooper. - tôi tới đây, Kripke. 285 00:15:28,360 --> 00:15:30,438 đồ bảo hộ có vẻ an toàn. 286 00:15:31,660 --> 00:15:33,432 tôi bắt đầu hứng thú rồi đó, 287 00:15:33,557 --> 00:15:35,735 đó chính là những gì trên internet nói. 288 00:15:39,854 --> 00:15:41,158 cũng không tệ lắm. 289 00:15:42,435 --> 00:15:44,248 y như bơi kiểu thẳng đứng thôi. 290 00:15:46,143 --> 00:15:47,047 được rồi đó. 291 00:15:47,172 --> 00:15:49,445 - leo cũng được nửa đường rồi đó. - thiệt hả? 292 00:15:52,130 --> 00:15:53,230 sai lầm rồi. 293 00:15:53,617 --> 00:15:55,491 tôi sợ độ cao thật. 294 00:15:56,119 --> 00:15:58,428 - anh có ổn không đó, Cooper? - không hẳn. 295 00:15:58,553 --> 00:16:00,466 tôi cảm thấy như là công thức tiếp tuyến đã bị đảo 296 00:16:00,591 --> 00:16:02,458 nó có vẻ như là đường tiệm cận. 297 00:16:02,626 --> 00:16:05,205 - anh đang bị mắc kẹt hả? - cái phần đảo công thức tiếp tuyết 298 00:16:05,330 --> 00:16:07,254 giống như đường tiệm cận đó mày có hiểu không? 299 00:16:07,703 --> 00:16:09,883 tôi hiểu hết. tôi đâu phải con nít. 300 00:16:10,433 --> 00:16:11,697 tiếp tục leo đi. 301 00:16:12,386 --> 00:16:15,137 - tôi không lên nổi đâu. - vậy thì leo trở xuống đi. 302 00:16:16,499 --> 00:16:18,618 không, làm sao mà leo xuống được nữa. 303 00:16:19,785 --> 00:16:20,851 chứ giờ anh muốn sao? 304 00:16:21,505 --> 00:16:23,104 tôi cũng không biết sao nữa, 305 00:16:23,470 --> 00:16:25,284 nhưng tôi nghĩ tôi sắp ất xỉu rùi. 306 00:16:35,935 --> 00:16:37,993 tao muốn tụi mình làm 1 lần nữa thôi? 307 00:16:39,644 --> 00:16:41,831 1 , 2, 1, 2, 3 , vô... 308 00:16:56,273 --> 00:16:59,003 chỉ có vậy thôi, nhưng mà thiệt là nhớ nó ghê. 309 00:17:00,151 --> 00:17:01,171 xin chào mọi người. 310 00:17:01,296 --> 00:17:04,645 tao dẫn người bạn mới về ăn tối đây Barry Kripke. 311 00:17:07,436 --> 00:17:08,691 chào mọi người 312 00:17:09,473 --> 00:17:11,920 - buổi leo núi thế nào? - nó lăn đùng ra. 313 00:17:12,409 --> 00:17:14,613 treo lơ lửng y như cây xúc xích ý khổng lồ. 314 00:17:16,516 --> 00:17:17,992 chỗ đó tôi ngồi mà. 315 00:17:18,670 --> 00:17:21,245 chỗ ngồi mà cũng chia ra nữa? anh là loại người lập dị nào vậy? 316 00:17:22,389 --> 00:17:24,121 giờ mới biết sao? 317 00:17:25,626 --> 00:17:27,251 muốn ăn tí đồ tàu không? 318 00:17:27,419 --> 00:17:29,587 quá tốt, mấy anh có chỉ nha khoa không? 319 00:17:30,178 --> 00:17:31,380 trong phòng tắm đó. 320 00:17:31,727 --> 00:17:32,806 tôi trở lại ngay. 321 00:17:33,121 --> 00:17:35,318 tôi phải lấy sạch sẽ đồ ăn Ấn Độ ra 322 00:17:35,443 --> 00:17:37,012 trước khi ăn đồ tàu. 323 00:17:38,913 --> 00:17:40,264 Sheldon, anh có ổn không? 324 00:17:40,971 --> 00:17:42,743 tôi lúc nào mà chẳng xỉu được, 325 00:17:43,872 --> 00:17:45,044 nhưng mà nó đáng giá. 326 00:17:45,169 --> 00:17:47,570 tôi đã có những tiến triển đáng kể với Kripke, 327 00:17:47,695 --> 00:17:50,232 nhưng mà bây giờ hơi khó xử. 328 00:17:50,401 --> 00:17:51,413 là sao? 329 00:17:51,538 --> 00:17:53,277 duy trì đến 5 tình bạn 330 00:17:53,445 --> 00:17:55,854 giống như nhiệm vụ của Herculean nên... 331 00:17:57,037 --> 00:17:59,283 tao sẽ để 1 trong 5 đứa mày đi. 332 00:18:01,745 --> 00:18:03,515 tao, tao, tha cho tao đi. 333 00:18:06,043 --> 00:18:08,203 Leonard, mày là bạn cùng phòng của tao, 334 00:18:08,328 --> 00:18:09,752 là phương tiện vận chuyển của tao, 335 00:18:09,921 --> 00:18:13,296 và giúp tao gấp chăn khi mà lấy từ trong máy sấy ra. 336 00:18:14,100 --> 00:18:15,444 mày an toàn rồi. 337 00:18:17,237 --> 00:18:19,112 - tao huýt sáo được không? - đừng khờ dại. 338 00:18:21,551 --> 00:18:23,182 mày không có bằng tiến sĩ; 339 00:18:23,826 --> 00:18:26,602 mùi nước hoa của mày y như đập vào mũi tao; 340 00:18:27,208 --> 00:18:30,439 mày không có giá trị gì trong ngày lễ Do Thái. 341 00:18:31,823 --> 00:18:33,310 thật là đánh khiển trách. tao ra 342 00:18:34,678 --> 00:18:36,247 mày vẫn an toàn. 343 00:18:37,239 --> 00:18:39,405 thôi mà, tao làm gì đâu? 344 00:18:40,701 --> 00:18:42,763 rồi, tôi biết làm sao rồi. 345 00:18:42,888 --> 00:18:45,788 tôi không phải là 1 trong số các anh. tôi không phải là nhà khoa học, anh chỉ cần nói... 346 00:18:45,956 --> 00:18:48,958 cô nói chính xác, nhưng tôi chưa nói xong. 347 00:18:49,870 --> 00:18:51,949 Raj, mày được tha rồi đó. 348 00:18:56,894 --> 00:18:58,320 mày hỏi hay lắm. 349 00:18:58,952 --> 00:19:01,220 trong khi mày đang truyền bá sự đa dạng văn hóa 350 00:19:01,389 --> 00:19:02,888 vào 1 nhóm người khác, 351 00:19:03,056 --> 00:19:05,808 nhưng mà bảng khảo sát của mày quá tệ. 352 00:19:06,165 --> 00:19:09,852 sao mà mày có thể nghĩ tao thích glutamin được? 353 00:19:12,317 --> 00:19:14,149 nó đánh là lizin rồi, sau nó mới đổi lại. 354 00:19:14,615 --> 00:19:16,449 tất cả chỉ là ngụy biện, Raj. 355 00:19:19,687 --> 00:19:21,297 tôi thích làm sạch trước khi ăn 356 00:19:21,664 --> 00:19:25,905 để cho nướu răng còn có chỗ mà dính đồ ăn mới. 357 00:19:32,024 --> 00:19:33,816 sao nãy không thấy cô em nhỉ? 358 00:19:34,406 --> 00:19:36,337 anh là Barry. tôi là penny 359 00:19:36,934 --> 00:19:38,340 tên em nghe không gợi tình cho lắm nhỉ. 360 00:19:39,885 --> 00:19:41,719 anh gọi em là Roxanne nha. 361 00:19:43,500 --> 00:19:44,555 đồ ăn ngon quá ha. 362 00:19:46,312 --> 00:19:48,642 tự nhiên thấy tôi còn ngon lành chán hả? 363 00:19:52,280 --> 00:19:55,152 kripke nè, tôi tự hỏi bây giờ 364 00:19:55,277 --> 00:19:58,758 anh có thể cho tôi mượn cái máy tính khoa học của anh không? 365 00:20:01,807 --> 00:20:02,907 không. không? mình là bạn rồi mà. 366 00:20:03,782 --> 00:20:04,740 cái gì. 367 00:20:04,865 --> 00:20:06,756 không được đâu bạn của tôi. 368 00:20:08,692 --> 00:20:10,829 tôi không rõ. tôi được biết là 369 00:20:10,954 --> 00:20:13,709 anh cho bạn của anh xài cái máy đó mà 370 00:20:13,877 --> 00:20:15,003 sai lầm vẫn là ku. 371 00:20:15,128 --> 00:20:17,504 xài cái máy đó có lịch mà. tôi đâu có quyền gì. 372 00:20:21,760 --> 00:20:25,193 tất cả những gì mình làm thành công giã tràng rồi sao 373 00:20:27,052 --> 00:20:28,601 Raj, mày được gia nhập lại. 374 00:20:31,738 --> 00:20:33,103 nó thích khỉ. 375 00:20:38,073 --> 00:20:40,823 mày phải khen nó vì đã dám làm thế. 376 00:20:41,658 --> 00:20:43,573 tao không nghĩ là nó thích đâu. 377 00:20:44,327 --> 00:20:46,611 nó cũng gần leo tới đỉnh rồi mà.