1
00:00:05,556 --> 00:00:06,879
tụi mày, tao phải nói điều này:
2
00:00:07,049 --> 00:00:09,582
bánh tráng bột sắn tệ nhất còn ngon hơn
3
00:00:09,752 --> 00:00:11,401
mấy bánh tráng miệng ngon nhất.
4
00:00:13,190 --> 00:00:15,002
đầu tiên,
mày nói hoàn toàn sai lầm
5
00:00:15,172 --> 00:00:17,622
bánh tráng miệng ngon nhất
phải là si-cu-la.
6
00:00:18,046 --> 00:00:20,301
thứ 2 là,
cấu trúc của bột sắn
7
00:00:20,471 --> 00:00:22,433
cần ăn một tô thôi là cũng đi
bán muối rồi đó
8
00:00:22,603 --> 00:00:26,527
- nó được làm từ thực vật...
- tao nghi nó kích thích mọc ria mép đó.
9
00:00:28,347 --> 00:00:31,035
đùa hả mày? giống ông Fu Manchu,
cả bộ ria mép luôn?
10
00:00:31,297 --> 00:00:33,357
- nó nó được chiết xuất từ...
- tao cũng không chắc nữa.
11
00:00:33,527 --> 00:00:35,748
- George Clooney cũng có ria mép đó.
- thiệt hả
12
00:00:35,963 --> 00:00:38,709
có lần tao thấy ổng đi mua sắm tại Ralph.
ổng mua cả chai tequila.
13
00:00:39,968 --> 00:00:43,422
tao nghĩ người như vậy thích
mấy đứa người hầu say xỉn lắm.
14
00:00:48,017 --> 00:00:51,352
mày ác quá. thôi để nó nói đi
không thôi đầu nó nổ tung ra giờ?.
15
00:00:51,968 --> 00:00:53,555
được rồi, tại sao bột sắn...?
16
00:00:53,725 --> 00:00:56,143
bột sắn chiết xuất từ củ sắn!
17
00:00:56,313 --> 00:00:58,959
bởi nó chứa 1 lượng lớn xyanua ,
nên nó rất là độc và có thể gây
18
00:00:59,129 --> 00:01:01,150
chết người nếu chế biến không kỹ!
19
00:01:04,456 --> 00:01:05,551
tốt hơn chưa?
20
00:01:05,721 --> 00:01:07,772
nó bắt nguồn từ Brazil
cũng giống như hạt ca cao,
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,808
cái mà chúng ta làm thành socola,
loại bánh tráng miệng ngon nhất.
22
00:01:09,978 --> 00:01:12,139
tụi mày hứa
không được làm như vậy nữa!
23
00:01:14,080 --> 00:01:15,204
Hey, Hofstadter.
24
00:01:15,466 --> 00:01:16,372
Hey, Kripke.
25
00:01:16,634 --> 00:01:18,966
nghe nói chương trình phân
rã hạt phản proton
26
00:01:19,091 --> 00:01:20,379
cần tới 20,000 dữ liệu
27
00:01:20,504 --> 00:01:23,134
và không có tín hiệu khả quan nào
. rất ấn tượng đó.
28
00:01:26,576 --> 00:01:27,508
cái thằng khìn đó.
29
00:01:27,723 --> 00:01:30,775
không sao mà.
dù sao cũng thu được kết quả.
30
00:01:31,501 --> 00:01:33,028
cho dù là 20,000 dữ liệu đó.
31
00:01:33,153 --> 00:01:34,062
được rồi!
32
00:01:35,590 --> 00:01:37,273
đừng có động viên tao nữa.
33
00:01:37,441 --> 00:01:39,687
đừng có để nó chơi mày chứ.
nó là Kripke.
34
00:01:39,949 --> 00:01:41,849
nó chỉ là thằng cù lần thôi mà.
35
00:01:42,724 --> 00:01:44,160
đó là tại sao nó ngồi ăn 1 mình
36
00:01:44,330 --> 00:01:46,652
thay vì ngồi như mọi người
ở đây.
37
00:01:47,533 --> 00:01:50,754
For shizzle (từ lóng của người da đen).
38
00:01:52,456 --> 00:01:56,266
cứ cho là Kripke thiếu những
kỹ năng giao tiếp xã hội.
39
00:01:57,795 --> 00:02:00,172
nhưng mà nó vẫn điều khiển được
hệ thống máy tính khoa học
40
00:02:00,342 --> 00:02:02,325
để tao giả lập
41
00:02:02,495 --> 00:02:04,454
cấu trúc của vũ trụ.
42
00:02:04,624 --> 00:02:06,016
chúc mày may mắn ha.
43
00:02:06,186 --> 00:02:08,389
nó chỉ để bạn nó xài máy đó thôi.
44
00:02:08,559 --> 00:02:11,716
bởi vậy quá đơn giản.
tao sẽ là bạn nó
45
00:02:16,664 --> 00:02:19,560
anh nghĩ thế nào nếu anh với
tôi làm bạn?
46
00:02:20,014 --> 00:02:23,494
tao chẳng có hứng thú làm
bạn với mày.
47
00:02:25,254 --> 00:02:26,170
thiệt hả?
48
00:02:26,399 --> 00:02:28,624
đúng là 1 câu trả lời thiển cận
49
00:02:28,794 --> 00:02:31,155
từ 1 kẻ được coi là dễ ghét.
50
00:02:32,955 --> 00:02:34,831
sao mày không nghĩ lại những
tao nói?
51
00:02:35,216 --> 00:02:36,791
Yeah, để tao nghĩ lại
52
00:02:39,359 --> 00:02:41,603
tao nghĩ tụi tao đã
có bước đầu tuyệt vời.
53
00:03:02,823 --> 00:03:04,659
Subtitles: Bùi Duy Thanh- viettorent teamsub
54
00:03:08,643 --> 00:03:09,520
xong rồi đó.
55
00:03:09,690 --> 00:03:12,805
bây giờ email của Wolowitz
sẽ chuyển vào nhục spam hết.
56
00:03:14,222 --> 00:03:15,938
cảm ơn. giờ thì mấy cái email
không quấy rầy tôi nữa
57
00:03:16,108 --> 00:03:19,086
còn có tấm hình mặc đồ tắm nữa chứ.
58
00:03:19,778 --> 00:03:21,599
Yeah, tôi cũng có 1 tấm giống vậy
59
00:03:21,795 --> 00:03:24,581
không phải đồ bơi đâu,
nó cởi truồng đó.
60
00:03:30,155 --> 00:03:32,458
xin chào,
tôi là Sheldon Cooper.
61
00:03:32,862 --> 00:03:35,714
tôi muốn để lại lời nhắn cho Barry Kripke.
62
00:03:37,457 --> 00:03:40,362
thật vui khi gặp anh ở
tiệm cafe sáng nay.
63
00:03:41,003 --> 00:03:43,795
tôi đã thấy anh mua salad.
64
00:03:44,248 --> 00:03:45,611
hình như anh đâu biết là
65
00:03:45,781 --> 00:03:49,146
cái miếng salad đó được tận dụng
từ miếng thịt vụn.
66
00:03:51,823 --> 00:03:53,933
tuy nhiên,
tôi mong anh thích nó
67
00:03:54,226 --> 00:03:56,597
tôi sẽ trân trọng tình bạn này
68
00:03:56,767 --> 00:04:00,317
và tôi trông trờ tin tức của anh.
69
00:04:01,383 --> 00:04:02,633
Sheldon Cooper.
70
00:04:05,714 --> 00:04:07,476
có chuyện gì với cuốn sách Ichabod vậy?
71
00:04:08,762 --> 00:04:10,420
nó đang muốn kết bạn mới.
72
00:04:10,590 --> 00:04:12,165
thật sao?
tốt cho anh ấy.
73
00:04:12,448 --> 00:04:15,557
trừ khi nó tự làm 1 thằng ponochio giống
ông Geppetto
74
00:04:15,682 --> 00:04:17,718
chứ không tôi nghĩ còn lâu mới có bạn nổi.
75
00:04:18,378 --> 00:04:19,928
thế sao mấy anh trở thành bạn được?
76
00:04:20,250 --> 00:04:23,330
có 1 thông báo ở trường lúc đó:
77
00:04:23,500 --> 00:04:26,250
"tìm bạn phòng.
thằng nào huýt gió khỏi nộp đơn."
78
00:04:27,758 --> 00:04:30,762
- thế là anh chuyển vô luôn?
- tôi tưởng là nó đùa.
79
00:04:30,932 --> 00:04:34,605
tại vì các nhà vật lý hạt thường có mặt nào đó
lập dị
80
00:04:35,746 --> 00:04:38,321
thế còn Howard and Raj?
sao mà anh ta làm bạn với họ được?
81
00:04:38,491 --> 00:04:41,277
tôi cũng không biết.
làm sao mà những hạt carbon tạo thành
vòng benzel được?
82
00:04:41,554 --> 00:04:43,696
hóa trị và lực hút của electron.
83
00:04:45,361 --> 00:04:47,711
uh chắc rồi, nếu anh nói
như thế.
84
00:04:48,674 --> 00:04:50,623
nhưng mọi thứ cũng ổn chưa hả?
85
00:04:50,793 --> 00:04:51,704
tôi nghĩ thế.
86
00:04:52,231 --> 00:04:53,915
tôi muốn huýt sáo quá.
87
00:04:54,551 --> 00:04:56,060
thôi đi, anh nó thiệt hả?
88
00:04:56,845 --> 00:04:58,130
cảnh báo lần 1.
89
00:05:06,848 --> 00:05:08,098
cái này cho cô.
90
00:05:09,351 --> 00:05:10,394
chào, Sheldon.
91
00:05:11,031 --> 00:05:12,031
chào.
92
00:05:15,333 --> 00:05:17,825
- cái gì vậy?
- nó là bảng khảo sát tôi nghĩ ra.
93
00:05:17,950 --> 00:05:20,818
tôi gặp vài khó khăn với mấy người đồng
nghiệp
94
00:05:20,943 --> 00:05:23,057
tôi làm cuộc điều tra nho nhỏ này để
hiểu
95
00:05:23,182 --> 00:05:25,060
sao họ lại thích tôi thế.
96
00:05:26,592 --> 00:05:28,842
uh, câu hỏi hay đó.
97
00:05:29,775 --> 00:05:32,457
mà đây là cách duy nhất để
tìm ra hả?
98
00:05:32,582 --> 00:05:33,417
chính xác.
99
00:05:33,587 --> 00:05:35,702
giới khoa học chỉ là
những thứ vô nghĩa.
100
00:05:35,827 --> 00:05:38,205
nhưng cô hoàn toàn đáp ứng
101
00:05:38,330 --> 00:05:40,508
tất cả những gì tôi cần cho
bản khảo sát này,
102
00:05:40,633 --> 00:05:42,264
đây là tất cả những gì tôi có thể làm.
103
00:05:43,144 --> 00:05:44,392
Okay, "câu thứ 1:
104
00:05:44,517 --> 00:05:46,765
"Sheldon Cooper hấp dẫn
105
00:05:46,890 --> 00:05:49,224
"người khác ở điểm nào:
thông minh;
106
00:05:49,573 --> 00:05:51,326
luôn chú ý an toàn vệ sinh;
107
00:05:51,451 --> 00:05:53,959
hài hước;
lập trình JAVA "?
108
00:05:56,690 --> 00:05:59,389
tôi hiểu, có lẽ tôi câu đầu tiên
hiển nhiên quá;
109
00:05:59,514 --> 00:06:02,497
tất nhiên là tôi hấp dẫn do:
hài hước rồi.
110
00:06:04,115 --> 00:06:05,872
thôi cô tiếp tục làm đi.
111
00:06:05,997 --> 00:06:07,785
tôi chỉ sợ nó tốn thời gian của cô thôi.
112
00:06:07,954 --> 00:06:10,344
có 3 tiếng là xong ah.
113
00:06:10,469 --> 00:06:12,374
cái gì? có bao nhiêu câu lận?
114
00:06:12,542 --> 00:06:13,625
chỉ có 211 câu thôi.
115
00:06:15,345 --> 00:06:17,495
mà đừng có lo. chiều theo
ý kiến của cô, tôi dùng
116
00:06:17,620 --> 00:06:19,463
toàn từ cấp 3 thôi.
117
00:06:21,364 --> 00:06:22,341
cảm ơn bạn hiền.
118
00:06:22,668 --> 00:06:24,319
không có chi, cô bạn.
119
00:06:26,330 --> 00:06:29,224
có bao giờ anh nghĩ kết bạn theo cách,
120
00:06:29,545 --> 00:06:31,263
tôi không biết nữa, chân thành chẳng hạn?
121
00:06:32,389 --> 00:06:35,052
nó chắc hẳn sẽ là 1 giả thuyết thú vị.
122
00:06:35,177 --> 00:06:37,927
tôi đề nghị lấy nó làm chủ đề
cho bài viết của chúng ta?
123
00:06:44,124 --> 00:06:46,746
bảng khảo sát của mày thiệt là
thất vọng.
124
00:06:50,279 --> 00:06:51,912
tao trả lời hết rồi mà.
125
00:06:52,175 --> 00:06:54,916
mày rõ ràng là đánh theo 1 quy tắc ah:
126
00:06:55,143 --> 00:06:58,807
A-B-B-A-C.
A-B-B-A-C.
127
00:07:01,709 --> 00:07:03,565
Oh, mày nhận ra hả?
128
00:07:04,772 --> 00:07:06,009
có gì mà không thấy?
129
00:07:06,306 --> 00:07:08,648
thôi mà.
cả hơn 200 câu đó.
130
00:07:08,773 --> 00:07:12,182
rồi còn mấy câu như vầy chứ.
"Sheldon chân thành như thế nào
131
00:07:12,352 --> 00:07:14,755
khi so sánh tàu con thoi bay vào vũ trụ?"
132
00:07:15,545 --> 00:07:17,587
có đầy câu trả lời có thể chấp nhận mà.
133
00:07:17,712 --> 00:07:19,727
ví dụ,
"C: vận chuyển gần trái đất."
134
00:07:19,852 --> 00:07:22,661
tất nhiên không phải là
"B: trang trại bơ ." rồi
135
00:07:24,698 --> 00:07:26,948
rồi bài luận của mày nói là tao
136
00:07:27,073 --> 00:07:30,011
nên đi làm bạn với thằng khổng lồ
1 mắt?
137
00:07:31,098 --> 00:07:32,098
thôi đi.
138
00:07:33,049 --> 00:07:34,965
cái gì.
tao thực sự đã làm nó đó.
139
00:07:35,090 --> 00:07:37,344
uh, nói chung là còn hay hơn thằng wolowitz.
140
00:07:37,469 --> 00:07:38,584
nó vẽ 1 con gấu trúc
141
00:07:38,754 --> 00:07:41,911
với cái bìu dái sưng to chà bá.
142
00:07:44,123 --> 00:07:45,658
dễ thương mà.
143
00:07:46,758 --> 00:07:48,894
mà mày có bị sưng đâu mà lo.
144
00:07:49,423 --> 00:07:52,097
làm sao mà tao có thể kết bạn mới
145
00:07:52,222 --> 00:07:54,456
trong khi mấy thằng bạn bây giờ
146
00:07:54,581 --> 00:07:56,769
không bỏ ra được vài giờ
để giúp tao?
147
00:07:56,894 --> 00:07:59,870
tao không ủng hộ "viên bi to đùng"
của con gấu trúc mỹ.
148
00:08:00,651 --> 00:08:02,691
tao không hề thấy điều đó.
149
00:08:02,920 --> 00:08:05,778
tao đang muốn nói có thể
mày không tiếp cận được
150
00:08:05,903 --> 00:08:07,779
bằng mấy bảng khảo sát này đâu.
151
00:08:09,220 --> 00:08:10,680
ý mày là sao?
152
00:08:12,602 --> 00:08:16,068
còn nhớ mày học bơi trên internet không?
153
00:08:17,388 --> 00:08:19,125
tao thực sự đã biết bơi.
154
00:08:19,914 --> 00:08:21,165
ở trên sàn.
155
00:08:22,071 --> 00:08:24,168
động tác cũng y chang mà.
156
00:08:24,834 --> 00:08:27,341
tại tao không có thích nước.
157
00:08:27,587 --> 00:08:30,638
- vậy mày học bơi làm gì?
- đề phòng băng tan thôi.
158
00:08:30,763 --> 00:08:33,620
trong tương lai, bơi sẽ
bắt buộc phải học đó.
159
00:08:34,590 --> 00:08:36,633
nhưng mà mày đã tìm được
1 điểm thú vị.
160
00:08:36,758 --> 00:08:38,649
tao không phải phá tan chỗ này ra.
161
00:08:38,774 --> 00:08:41,099
tao nghĩ tao phải nguyên cứu đề tài này.
162
00:08:41,224 --> 00:08:43,046
không, không, ý tao là,
163
00:08:43,171 --> 00:08:45,203
nếu mày muốn kết bạn,
164
00:08:45,328 --> 00:08:47,819
chỉ cần tới tiệm cafe hoặc bảo tàng.
165
00:08:48,137 --> 00:08:51,031
gặp gỡ, nói chuyện với người khác.
nói những chuyện thú vị trong cuộc sống.
166
00:08:52,323 --> 00:08:54,326
mày bị mất trí ah.
167
00:08:56,291 --> 00:08:58,422
- mày muốn đi đâu?
- mày chở tao tới trung tâm thương mại đi.
168
00:08:58,547 --> 00:09:01,113
tao muốn mua vài cuốn sách lý thuyết
169
00:09:01,238 --> 00:09:03,377
trong lĩnh vực 'kết bạn'.
170
00:09:04,556 --> 00:09:08,163
sao mày không tự bơi đi?
171
00:09:12,241 --> 00:09:14,853
vượt qua những cái chết (tên sách)
172
00:09:16,098 --> 00:09:18,058
- thành kính phân ưu.
- cảm ơn anh.
173
00:09:19,530 --> 00:09:20,853
gia đình hay bạn bè?
174
00:09:20,978 --> 00:09:22,507
- gia đình.
- thật buồn.
175
00:09:23,122 --> 00:09:26,166
nếu như là bạn bè,
cháu có thể lấp chỗ trống đó.
176
00:09:31,770 --> 00:09:34,381
như vậy cũng tốt.
bà ấy toàn mùi long não
177
00:09:35,371 --> 00:09:39,300
nếu mày làm quen băng cách đánh hơi,
chắc tao có mùi bánh quy cây quá.
178
00:09:40,742 --> 00:09:41,837
anh ơi.
179
00:09:41,962 --> 00:09:44,585
ở đây có bán sách dạy làm bạn không?
180
00:09:45,155 --> 00:09:47,256
nhưng mà nó viết cho thiếu nhi.
181
00:09:47,381 --> 00:09:49,966
tôi nghĩ mấy kỹ năng đó có thể
suy luận, áp dụng cho người lớn.
182
00:09:50,588 --> 00:09:51,595
vậy thì.
183
00:09:51,720 --> 00:09:53,997
nó ở bên phải mô hình xe lửa bằng gỗ.
184
00:09:55,109 --> 00:09:56,508
tui thích xe lửa.
185
00:09:58,704 --> 00:09:59,943
tôi cũng nghĩ là anh thích mà.
186
00:10:03,620 --> 00:10:05,360
mịa, lớp băng dích ghê thế.
187
00:10:08,544 --> 00:10:11,018
để coi...
188
00:10:14,452 --> 00:10:16,878
Bernie Bunny có 2 người cha.
189
00:10:18,559 --> 00:10:21,403
thỏ mà cũng đồng tính nữa.
190
00:10:22,454 --> 00:10:25,466
chú chuột nhảy Gerry và những kẻ
bắt nạt trên xe bus.
191
00:10:26,048 --> 00:10:27,697
đọc nó cũng chẳng tác dụng.
192
00:10:30,260 --> 00:10:31,468
đây rồi.
193
00:10:31,954 --> 00:10:34,603
chú vẹt Stu trong sở thú mới .
194
00:10:36,549 --> 00:10:40,335
"tác giả Sarah Carpenter
sống ở Fort Wayne, bang Indiana
195
00:10:41,109 --> 00:10:43,452
"với chồng và người bạn tốt nhất
, Mark,
196
00:10:44,178 --> 00:10:45,980
với chú vẹt Stu."
197
00:10:47,438 --> 00:10:50,526
sao mà cô ta trở thành 1 chuyên gia được,
em có đồng ý không?
198
00:10:50,694 --> 00:10:52,779
em không thích chim( con vẹt). em sợ chim.
199
00:10:53,857 --> 00:10:54,857
anh cũng vậy.
200
00:10:56,832 --> 00:10:58,523
đa phần người ta không nhận ra điều đó.
201
00:11:01,602 --> 00:11:03,915
- em đang đọc gì vậy?
- Curious George(tên con khỉ).
202
00:11:04,255 --> 00:11:05,708
anh thích mấy con khỉ đó lắm.
203
00:11:06,302 --> 00:11:07,912
Curious George là tên của 1 con khỉ.
204
00:11:08,037 --> 00:11:10,968
thì là 1 con, nhưng mà chỉ là phép nhân hóa thôi.
205
00:11:12,372 --> 00:11:13,451
nè,
206
00:11:14,393 --> 00:11:16,862
khi nào anh dẫn em đi coi mấy con khỉ ha.
207
00:11:16,987 --> 00:11:19,013
- em có thích không?
- được.
208
00:11:19,711 --> 00:11:21,140
mày làm trò gì vậy?
209
00:11:21,954 --> 00:11:24,023
tao đang làm bạn với bé gái này.
210
00:11:24,148 --> 00:11:25,812
- tên em là gì?
- Rebecca.
211
00:11:26,211 --> 00:11:28,167
chào, Rebecca.
anh là bạn mới của em, Sheldon.
212
00:11:28,534 --> 00:11:30,024
thôi, mày khùng quá, đi lẹ đi.
213
00:11:31,060 --> 00:11:34,335
- tụi tao hợp tính nhau lắm.
- đừng có nhìn lên, có camera đó.
214
00:11:38,327 --> 00:11:41,098
ê cho tao hỏi. trong mục "chúng ta biết
bao nhiêu phần về Sheldon?" ,
215
00:11:41,223 --> 00:11:44,117
mày đánh cho nó là nó thích
loại amino axit nào?
216
00:11:45,144 --> 00:11:46,163
lizin.
217
00:11:46,288 --> 00:11:48,121
mịa nó, tao đánh là lizin rồi mà.
218
00:11:49,593 --> 00:11:50,938
hay quá, tụi mày tới đúng lúc quá.
219
00:11:51,063 --> 00:11:54,471
tao vẽ xong sơ đồ thuật toán để kết bạn rồi.
220
00:11:55,531 --> 00:11:58,214
Sheldon, làm gì có cái sơ đồ nào như vậy.
221
00:11:58,382 --> 00:12:00,176
nghe nó nói thử.
lỡ đâu nó nói đúng,
222
00:12:00,301 --> 00:12:03,132
mình có thế mở 1 booth ở hội chợ Comic-Con.
thử vận may coi.
223
00:12:04,722 --> 00:12:07,580
nhìn nè, theo như phân tích của tao thì thằng
Kripke cũng như
224
00:12:07,705 --> 00:12:10,889
mấy kẻ chọc ghẹo con vẹt Stu
khi nó mới chuyển tới sở thú.
225
00:12:12,734 --> 00:12:14,230
con vẹt Stu?
226
00:12:14,914 --> 00:12:16,157
mới tới sở thú.
227
00:12:17,216 --> 00:12:18,418
nó là cuốn sách tuyệt vời.
228
00:12:18,543 --> 00:12:20,745
nhờ nó mà tao vẽ được sơ đồ này
229
00:12:20,870 --> 00:12:23,090
nó sẽ hướng dẫn tao phải làm thế nào.
230
00:12:23,466 --> 00:12:25,623
có bao giờ mày muốn quăng nó vào sọt
231
00:12:25,748 --> 00:12:27,538
khi mà mình chuyển khỏi đây chưa?
232
00:12:28,612 --> 00:12:31,083
chào Kripke? Sheldon Cooper đây.
233
00:12:31,208 --> 00:12:34,221
tôi thấy là anh không hề
trả lời bất kỳ cuộc gọi nào của tôi
234
00:12:34,346 --> 00:12:36,610
bởi vì tôi chưa có đưa ra lời mời cụ thể nào
235
00:12:36,735 --> 00:12:38,161
để tiếp tục tình bạn chúng ta.
236
00:12:38,286 --> 00:12:41,963
có lẽ chúng ta nên ăn tối với nhau.
237
00:12:43,613 --> 00:12:44,592
tôi biết.
238
00:12:44,717 --> 00:12:48,356
vậy anh có muốn uống món gì nóng với tôi không?
239
00:12:49,151 --> 00:12:51,881
thường thì là trà, cafe, ca cao.
240
00:12:52,830 --> 00:12:53,895
tôi biết.
241
00:12:54,064 --> 00:12:55,560
ấy chờ đã, xin đừng cúp máy.
242
00:12:55,906 --> 00:12:58,005
thế còn những hoạt động giải trí thì sao?
243
00:12:58,130 --> 00:13:00,276
tôi nghĩ là chúng ta có sở thích
gì chung chứ.
244
00:13:00,445 --> 00:13:02,666
kể tôi nghe anh thích chơi gì.
245
00:13:03,555 --> 00:13:04,573
thiệt hả?
246
00:13:04,698 --> 00:13:06,040
trên con ngựa thiệt lun hả?
247
00:13:08,429 --> 00:13:10,527
thử nói tôi nghe cái khác coi.
248
00:13:11,485 --> 00:13:15,163
xin lỗi, là tôi sẽ không xuống nước trừ
khi nào cần thiết.
249
00:13:15,817 --> 00:13:17,877
thử nói tôi nghe cái nữa coi.
250
00:13:18,247 --> 00:13:21,074
- nó bị kẹt trong vòng lặp vô tận rồi.
- để đó tao.
251
00:13:22,613 --> 00:13:26,597
thật là thú vị, nhưng nói tiếng bụng là
hoạt động cá nhân mà?
252
00:13:27,933 --> 00:13:30,389
thử nói cái khác tôi nghe.
253
00:13:32,310 --> 00:13:34,531
anh có thích khỉ không?
254
00:13:35,753 --> 00:13:38,463
mài bị sao vậy?
ai cũng thích khỉ mà.
255
00:13:40,047 --> 00:13:41,290
chờ tí, Kripke.
256
00:13:43,490 --> 00:13:44,835
một vòng lặp ngược
257
00:13:45,223 --> 00:13:47,990
và lối thoát
đến những hoạt động ít ghét nhất.
258
00:13:48,159 --> 00:13:49,739
Howard, mày đúng là thiên tài.
259
00:13:50,086 --> 00:13:51,878
tao ngạc nhiên khi mày sửa được đó.
260
00:13:53,712 --> 00:13:56,597
bởi, đó là lý do tại sao Sheldon không có bạn
261
00:13:57,619 --> 00:14:01,161
được rồi, Kripke, cái trò cuối cùng
là tôi thấy ít ghét nhất đó,
262
00:14:01,286 --> 00:14:04,634
và tôi muốn chúng ta cùng tham gia.
263
00:14:05,041 --> 00:14:06,041
mai ah.
264
00:14:07,160 --> 00:14:08,403
uh, tôi sẽ trả.
265
00:14:09,381 --> 00:14:10,846
được rồi, chào ha.
266
00:14:11,337 --> 00:14:12,478
ngon lành.
267
00:14:13,537 --> 00:14:15,289
giờ phải học leo núi thôi.
268
00:14:23,979 --> 00:14:26,567
tôi cũng là fan của môn nói tiếng bụng đó.
269
00:14:27,667 --> 00:14:30,723
hay giờ tôi, anh và con rối của anh
đi uống cái gì nóng nóng đi.
270
00:14:31,161 --> 00:14:33,219
nó có thể nói trong lúc anh uống.
271
00:14:34,442 --> 00:14:36,539
không, giờ tôi muốn leo núi thôi.
272
00:14:41,815 --> 00:14:43,296
trông cái này có vẻ
273
00:14:44,056 --> 00:14:46,562
giống thật hơn trên laptop của tôi.
274
00:14:47,863 --> 00:14:51,387
người ta coi người tiền sử dùng xương
tự vệ còn vui hơn.
275
00:14:52,752 --> 00:14:54,820
- anh sợ độ cao ah, Cooper?
- ít ít thôi.
276
00:14:54,945 --> 00:14:56,837
sợ độ cao thật là phi lý.
277
00:14:57,408 --> 00:15:00,646
sợ rớt, nhìn theo cách khác,
là tính thận trọng và tiến hóa .
278
00:15:01,158 --> 00:15:04,317
anh nói tôi phải leo ít nhất là bao nhiêu
279
00:15:04,485 --> 00:15:06,110
thì mới được làm bạn với anh?
280
00:15:06,867 --> 00:15:09,530
đây là nơi người ta tổ chức tiệc đó.
mấy đứa nhỏ nhỏ còn leo được nữa.
281
00:15:12,062 --> 00:15:13,855
chắc tụi nó là mấy đứa nhỏ tiền sử.
282
00:15:18,097 --> 00:15:19,707
công việc của anh chỉ có thế thôi ah?
283
00:15:20,807 --> 00:15:22,681
cha mẹ anh chắc tự hào lắm.
284
00:15:24,200 --> 00:15:26,584
- lên đi, Cooper.
- tôi tới đây, Kripke.
285
00:15:28,360 --> 00:15:30,438
đồ bảo hộ có vẻ an toàn.
286
00:15:31,660 --> 00:15:33,432
tôi bắt đầu hứng thú rồi đó,
287
00:15:33,557 --> 00:15:35,735
đó chính là những gì trên
internet nói.
288
00:15:39,854 --> 00:15:41,158
cũng không tệ lắm.
289
00:15:42,435 --> 00:15:44,248
y như bơi kiểu thẳng đứng thôi.
290
00:15:46,143 --> 00:15:47,047
được rồi đó.
291
00:15:47,172 --> 00:15:49,445
- leo cũng được nửa đường rồi đó.
- thiệt hả?
292
00:15:52,130 --> 00:15:53,230
sai lầm rồi.
293
00:15:53,617 --> 00:15:55,491
tôi sợ độ cao thật.
294
00:15:56,119 --> 00:15:58,428
- anh có ổn không đó, Cooper?
- không hẳn.
295
00:15:58,553 --> 00:16:00,466
tôi cảm thấy như là công thức
tiếp tuyến đã bị đảo
296
00:16:00,591 --> 00:16:02,458
nó có vẻ như là đường tiệm cận.
297
00:16:02,626 --> 00:16:05,205
- anh đang bị mắc kẹt hả?
- cái phần đảo công thức tiếp tuyết
298
00:16:05,330 --> 00:16:07,254
giống như đường tiệm cận đó
mày có hiểu không?
299
00:16:07,703 --> 00:16:09,883
tôi hiểu hết.
tôi đâu phải con nít.
300
00:16:10,433 --> 00:16:11,697
tiếp tục leo đi.
301
00:16:12,386 --> 00:16:15,137
- tôi không lên nổi đâu.
- vậy thì leo trở xuống đi.
302
00:16:16,499 --> 00:16:18,618
không, làm sao mà leo xuống được nữa.
303
00:16:19,785 --> 00:16:20,851
chứ giờ anh muốn sao?
304
00:16:21,505 --> 00:16:23,104
tôi cũng không biết sao nữa,
305
00:16:23,470 --> 00:16:25,284
nhưng tôi nghĩ tôi sắp ất xỉu rùi.
306
00:16:35,935 --> 00:16:37,993
tao muốn tụi mình làm 1 lần nữa thôi?
307
00:16:39,644 --> 00:16:41,831
1 , 2, 1, 2, 3 , vô...
308
00:16:56,273 --> 00:16:59,003
chỉ có vậy thôi, nhưng mà thiệt
là nhớ nó ghê.
309
00:17:00,151 --> 00:17:01,171
xin chào mọi người.
310
00:17:01,296 --> 00:17:04,645
tao dẫn người bạn mới về ăn tối đây
Barry Kripke.
311
00:17:07,436 --> 00:17:08,691
chào mọi người
312
00:17:09,473 --> 00:17:11,920
- buổi leo núi thế nào?
- nó lăn đùng ra.
313
00:17:12,409 --> 00:17:14,613
treo lơ lửng y như cây xúc xích ý khổng lồ.
314
00:17:16,516 --> 00:17:17,992
chỗ đó tôi ngồi mà.
315
00:17:18,670 --> 00:17:21,245
chỗ ngồi mà cũng chia ra nữa?
anh là loại người lập dị nào vậy?
316
00:17:22,389 --> 00:17:24,121
giờ mới biết sao?
317
00:17:25,626 --> 00:17:27,251
muốn ăn tí đồ tàu không?
318
00:17:27,419 --> 00:17:29,587
quá tốt, mấy anh có chỉ nha khoa không?
319
00:17:30,178 --> 00:17:31,380
trong phòng tắm đó.
320
00:17:31,727 --> 00:17:32,806
tôi trở lại ngay.
321
00:17:33,121 --> 00:17:35,318
tôi phải lấy sạch sẽ đồ ăn Ấn Độ ra
322
00:17:35,443 --> 00:17:37,012
trước khi ăn đồ tàu.
323
00:17:38,913 --> 00:17:40,264
Sheldon, anh có ổn không?
324
00:17:40,971 --> 00:17:42,743
tôi lúc nào mà chẳng xỉu được,
325
00:17:43,872 --> 00:17:45,044
nhưng mà nó đáng giá.
326
00:17:45,169 --> 00:17:47,570
tôi đã có những tiến triển đáng kể
với Kripke,
327
00:17:47,695 --> 00:17:50,232
nhưng mà bây giờ hơi khó xử.
328
00:17:50,401 --> 00:17:51,413
là sao?
329
00:17:51,538 --> 00:17:53,277
duy trì đến 5 tình bạn
330
00:17:53,445 --> 00:17:55,854
giống như nhiệm vụ
của Herculean nên...
331
00:17:57,037 --> 00:17:59,283
tao sẽ để 1 trong 5 đứa mày đi.
332
00:18:01,745 --> 00:18:03,515
tao, tao, tha cho tao đi.
333
00:18:06,043 --> 00:18:08,203
Leonard, mày là bạn cùng phòng của tao,
334
00:18:08,328 --> 00:18:09,752
là phương tiện vận chuyển của tao,
335
00:18:09,921 --> 00:18:13,296
và giúp tao gấp chăn khi mà
lấy từ trong máy sấy ra.
336
00:18:14,100 --> 00:18:15,444
mày an toàn rồi.
337
00:18:17,237 --> 00:18:19,112
- tao huýt sáo được không?
- đừng khờ dại.
338
00:18:21,551 --> 00:18:23,182
mày không có bằng tiến sĩ;
339
00:18:23,826 --> 00:18:26,602
mùi nước hoa của mày y như đập
vào mũi tao;
340
00:18:27,208 --> 00:18:30,439
mày không có giá trị gì trong ngày lễ Do Thái.
341
00:18:31,823 --> 00:18:33,310
thật là đánh khiển trách. tao ra
342
00:18:34,678 --> 00:18:36,247
mày vẫn an toàn.
343
00:18:37,239 --> 00:18:39,405
thôi mà, tao làm gì đâu?
344
00:18:40,701 --> 00:18:42,763
rồi, tôi biết làm sao rồi.
345
00:18:42,888 --> 00:18:45,788
tôi không phải là 1 trong số các anh.
tôi không phải là nhà khoa học, anh chỉ cần nói...
346
00:18:45,956 --> 00:18:48,958
cô nói chính xác,
nhưng tôi chưa nói xong.
347
00:18:49,870 --> 00:18:51,949
Raj, mày được tha rồi đó.
348
00:18:56,894 --> 00:18:58,320
mày hỏi hay lắm.
349
00:18:58,952 --> 00:19:01,220
trong khi mày đang truyền bá
sự đa dạng văn hóa
350
00:19:01,389 --> 00:19:02,888
vào 1 nhóm người khác,
351
00:19:03,056 --> 00:19:05,808
nhưng mà bảng khảo sát của mày quá tệ.
352
00:19:06,165 --> 00:19:09,852
sao mà mày có thể nghĩ tao thích
glutamin được?
353
00:19:12,317 --> 00:19:14,149
nó đánh là lizin rồi, sau nó mới đổi lại.
354
00:19:14,615 --> 00:19:16,449
tất cả chỉ là ngụy biện, Raj.
355
00:19:19,687 --> 00:19:21,297
tôi thích làm sạch trước khi ăn
356
00:19:21,664 --> 00:19:25,905
để cho nướu răng còn có chỗ mà dính
đồ ăn mới.
357
00:19:32,024 --> 00:19:33,816
sao nãy không thấy cô em nhỉ?
358
00:19:34,406 --> 00:19:36,337
anh là Barry. tôi là penny
359
00:19:36,934 --> 00:19:38,340
tên em nghe không gợi tình cho lắm nhỉ.
360
00:19:39,885 --> 00:19:41,719
anh gọi em là Roxanne nha.
361
00:19:43,500 --> 00:19:44,555
đồ ăn ngon quá ha.
362
00:19:46,312 --> 00:19:48,642
tự nhiên thấy tôi còn
ngon lành chán hả?
363
00:19:52,280 --> 00:19:55,152
kripke nè, tôi tự hỏi bây giờ
364
00:19:55,277 --> 00:19:58,758
anh có thể cho tôi mượn cái máy tính khoa
học của anh không?
365
00:20:01,807 --> 00:20:02,907
không. không? mình là bạn rồi mà.
366
00:20:03,782 --> 00:20:04,740
cái gì.
367
00:20:04,865 --> 00:20:06,756
không được đâu bạn của tôi.
368
00:20:08,692 --> 00:20:10,829
tôi không rõ.
tôi được biết là
369
00:20:10,954 --> 00:20:13,709
anh cho bạn của anh xài cái
máy đó mà
370
00:20:13,877 --> 00:20:15,003
sai lầm vẫn là ku.
371
00:20:15,128 --> 00:20:17,504
xài cái máy đó có lịch mà.
tôi đâu có quyền gì.
372
00:20:21,760 --> 00:20:25,193
tất cả những gì mình làm thành công
giã tràng rồi sao
373
00:20:27,052 --> 00:20:28,601
Raj, mày được gia nhập lại.
374
00:20:31,738 --> 00:20:33,103
nó thích khỉ.
375
00:20:38,073 --> 00:20:40,823
mày phải khen nó vì đã dám làm thế.
376
00:20:41,658 --> 00:20:43,573
tao không nghĩ là nó thích đâu.
377
00:20:44,327 --> 00:20:46,611
nó cũng gần leo tới đỉnh rồi mà.