1
00:00:03,230 --> 00:00:07,200
حسنا ، هذه الآلية الداعمة الأخيرة
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,000
شاهدوا ، الماحي ذي التعادل متعدد الإستقطاب و الإبادة المتحرك
3
00:00:12,000 --> 00:00:12,730
...أو
4
00:00:12,730 --> 00:00:15,100
"مونتي"
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,760
يتميز بمنشار مثيت بمفصل متحرك حادّ كالشفرة
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,600
عجل طحن و تقليب ليّن
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,660
هيكل خارجي مكون من صفيحة درع فولاذي
من الأعلى و من الأسفل
8
00:00:22,660 --> 00:00:25,460
و قوّة أحصنة كافية لتسيّر 110 أرطال من الموت الميكانيكي
9
00:00:25,460 --> 00:00:30,060
ينطلق من صفر إلى اللعنة في 4.8 ثوان
10
00:00:30,060 --> 00:00:33,800
أيكون من الخطأ أن أقول "أحب رجلنا الآلي القاتل" ؟
11
00:00:33,800 --> 00:00:37,600
كما كان الحال مع أبي : أنا أحبه و أخافه
12
00:00:37,600 --> 00:00:38,730
حسنا ، يكفي لغوا
13
00:00:38,730 --> 00:00:40,200
فلندمر شيئا
14
00:00:40,200 --> 00:00:42,730
واحد ..إثنان ..ثلاثة
15
00:00:42,730 --> 00:00:46,330
حسنا...ماذا يجب أن يكون أول شيء
يتذوق حنق "مونتي"؟
16
00:00:46,330 --> 00:00:47,360
ربما يجب أن نبدأ بشيء صغير
17
00:00:47,360 --> 00:00:48,700
حسنا
18
00:00:48,700 --> 00:00:50,100
آه ..لربما اليوم هو اليوم
19
00:00:50,100 --> 00:00:54,230
الذي نعرف فيه ما في داخل
كرة الثمانية" السحرية"
20
00:00:54,230 --> 00:00:55,930
فعلتها و أنا في الرابعة
21
00:00:55,930 --> 00:00:59,230
إنه حجر نرد ذي عشرين وجها مثلثة ملون بماء أزرق
22
00:00:59,230 --> 00:01:03,900
يا رجل ، قل "تحذير إفشاء" قبل أن تقول
شيئا كهذا
23
00:01:03,900 --> 00:01:05,830
ماذا عن فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟
24
00:01:05,830 --> 00:01:08,530
ماذا فعل لك فرن محمصة الخبز الكهربائي ؟
25
00:01:08,530 --> 00:01:10,100
ماذا فعلت أنا ل "جيمي مولينز" في
الصف الثالث ؟
26
00:01:10,100 --> 00:01:14,200
لقد دأب على لكمي في وجهي
بكلا يداي
27
00:01:14,200 --> 00:01:15,530
متأسف أيها الذكي الصغير
28
00:01:15,530 --> 00:01:19,000
لقد كنت في غرفة الأولاد الخطأ
في الوقت الغير المناسب
29
00:01:19,000 --> 00:01:21,260
يا سادة ، النظارات الواقية
30
00:01:21,260 --> 00:01:23,400
هذه لحظة ميمونة
31
00:01:23,400 --> 00:01:26,230
"كـ"روبرت أوبنهايمر" أو "نيل آرمسترونغ
32
00:01:26,230 --> 00:01:28,500
نحتاج للكلمات المناسبة لتخليد هذا
33
00:01:28,500 --> 00:01:30,730
الحدث العلمي التاريخي
34
00:01:31,900 --> 00:01:34,600
ما رأيك بـ : مُت يا فرن التحميص ،مت ؟
35
00:01:35,630 --> 00:01:38,130
ذاك سيفي بالغرض
36
00:02:00,030 --> 00:02:03,360
حسنا ، ما التالي؟
37
00:02:03,360 --> 00:02:05,030
لا ،أعتقد أني سأمكث في البيت الليلة
38
00:02:05,030 --> 00:02:06,030
و أقوم بغسل الملابس
39
00:02:10,275 --> 00:02:12,275
ترجمة
Naser_K
40
00:02:12,844 --> 00:02:14,369
مشاهدة ممتعة
\m/
41
00:02:14,370 --> 00:02:21,370
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
Dr/ Micheal Samir
42
00:02:27,112 --> 00:02:29,728
نظرية الإنفجار الكوني الأعظم
الموسم 2 الحلقة 12
-تقلّب الإنسان الآلي القاتل -
43
00:02:33,280 --> 00:02:36,410
نعم ... ما زالت قوة ال"مونتي" كاملة
44
00:02:36,910 --> 00:02:38,580
لينورد" ؟" -
آه آه ؟ -
45
00:02:38,580 --> 00:02:40,850
ماذا بحق الجحيم ؟
46
00:02:40,850 --> 00:02:41,950
رجل آلي قاتل
47
00:02:41,950 --> 00:02:43,710
لقد صنعناه
48
00:02:43,710 --> 00:02:45,450
نعم ،حسنا لقد كاد أن يقتلني
49
00:02:45,450 --> 00:02:49,210
لو أراد قتلك لكنت ميتة
50
00:02:51,850 --> 00:02:54,310
إذا..من يريد أن يقتل تحديدا ؟
51
00:02:54,310 --> 00:02:59,710
متأسف..ألست مدركة لدوري غرب كاليفورنيا
لقتال الرجال الآليين القادم
52
00:02:59,710 --> 00:03:02,910
دورة "روبن" ذات الدعوات الخاصة ؟
53
00:03:02,910 --> 00:03:04,750
أتدري ، منذ أن انتقلت العام الماضي
54
00:03:04,750 --> 00:03:06,750
لم تصلني كل رسائلي
55
00:03:08,280 --> 00:03:10,780
إنه لأمر عظيم
56
00:03:10,780 --> 00:03:14,080
هنالك عشاء تكريمي و حفل راقص يليه
57
00:03:14,080 --> 00:03:18,580
لربما تودين أن ترافقيني
58
00:03:18,580 --> 00:03:20,380
متأكد أن الشباب الآخرين سيتحمّسون جدا
59
00:03:20,380 --> 00:03:23,080
لرؤية فتاة هناك
60
00:03:23,080 --> 00:03:25,450
كيف يفترض به أن يكون حفلا راقصا إذا كنت الفتاة الوحيدة؟
61
00:03:25,450 --> 00:03:28,250
حسنا،لربما كان ذلك مبالغا به قليلا
62
00:03:28,250 --> 00:03:30,880
ستكونين الفتاة الوحيدة القابلة للمضاجعة
63
00:03:33,550 --> 00:03:35,450
"إنك خنزير يا "هاورد
64
00:03:35,450 --> 00:03:38,910
كيف تكون "قابلة للمضاجعة" أي شيء عدا
كونها إطراءا ؟
65
00:03:38,910 --> 00:03:40,750
هاورد" ،لما لا نعمل على الإنسان الآلي فحسب ؟"
66
00:03:40,750 --> 00:03:42,350
أرجوك "لينورد" ،ليس الآن وقته
67
00:03:42,350 --> 00:03:46,280
مرة أخرى "بيني" و أنا بدأنا رقصتنا الصغيرة سويا
68
00:03:46,280 --> 00:03:48,310
رقصتنا ؟
69
00:03:48,310 --> 00:03:51,050
انجذابنا الجسدي المثير
70
00:03:51,050 --> 00:03:54,380
لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا
71
00:03:54,380 --> 00:03:58,610
عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي
72
00:03:58,610 --> 00:04:01,050
...بينما لا يزال
73
00:04:06,180 --> 00:04:10,710
ساخنا
74
00:04:10,710 --> 00:04:13,950
أرجوك أن تتوقف عن الكلام
75
00:04:13,950 --> 00:04:16,710
انظر،عادة يمكنني أن أتجاهلك ببساطة
76
00:04:16,710 --> 00:04:18,580
أعني...أتفهم الأمر ..أنت غريب بعض الشيء
77
00:04:18,580 --> 00:04:19,980
"تعلم...مثل "شيلدون
78
00:04:19,980 --> 00:04:21,780
المعذرة يا "بيني" ،لكن في هذه الغرفة
79
00:04:21,780 --> 00:04:23,910
أنت الشخص الغريب
80
00:04:24,980 --> 00:04:26,810
نعم،اعتقد أنك محق
81
00:04:28,310 --> 00:04:29,310
لكن عودا إليك
82
00:04:29,310 --> 00:04:30,750
أعرف أنك تعتقد أنك
83
00:04:30,750 --> 00:04:32,550
رجل ذي لسان حذق مع النساء
لكن الحقيقة هي
84
00:04:32,550 --> 00:04:34,850
أنّك مثير للشفقة و مروّع
85
00:04:37,910 --> 00:04:39,980
إذا ماذا تقصدين ؟
86
00:04:39,980 --> 00:04:44,310
أقصد أنه ليس من الإطراء
أن تنعتني ب : القابلة للمضاجعة
87
00:04:44,310 --> 00:04:46,180
ليس مثيرا أن تحدّق في مؤخرتي و تقول
88
00:04:46,180 --> 00:04:49,750
"لا بد أنها جلو لأن المربى لا يهتز بهذا الشكل"
89
00:04:49,750 --> 00:04:52,910
و أهم ما في الأمر ، نحن لا نقوم بأي رقصة
90
00:04:52,910 --> 00:04:54,350
لا نتابدل الخطوات المثيرة
91
00:04:54,350 --> 00:04:56,910
لا شيء سيحصل بيننا ، أبدا
92
00:04:57,950 --> 00:04:59,280
انتظري لحظة
93
00:04:59,280 --> 00:05:00,910
هذا ليس غزلا
94
00:05:00,910 --> 00:05:02,780
أنت جادة
95
00:05:02,780 --> 00:05:03,850
غزلا ؟
96
00:05:03,850 --> 00:05:05,210
أتعتقد أني أغازلك ؟
97
00:05:05,210 --> 00:05:06,680
إني لا أغازلك
98
00:05:06,680 --> 00:05:08,950
لن تغازلك أي امرأة أبدا
99
00:05:08,950 --> 00:05:11,410
ستشيخ و تموت وحيدا
100
00:05:14,550 --> 00:05:16,550
شكرا لإعلامي مسبقا
101
00:05:18,950 --> 00:05:20,080
هاورد" ،إلى أين أنت ذاهب؟"
102
00:05:20,080 --> 00:05:24,950
ذاهب للبيت لأعيش حياتي الروّعة المثيرة للشفقة
103
00:05:27,710 --> 00:05:30,450
لقد كان على أحد ما أن يقولها
104
00:05:35,110 --> 00:05:36,210
ماذا ؟
105
00:05:36,210 --> 00:05:38,310
قال ربما يجب أن نشارك بك
106
00:05:38,310 --> 00:05:40,780
في مسابقة الرجل الآلي القاتل
107
00:05:56,410 --> 00:05:59,980
هاورد" ،الهاتف يرن"
108
00:05:59,980 --> 00:06:05,650
هاك فكرة مجنونو أمّي : أجيبيه
109
00:06:05,650 --> 00:06:06,650
مرحبا ؟
110
00:06:06,650 --> 00:06:08,680
حسنا انتظر لحظة
111
00:06:08,680 --> 00:06:10,710
"إنه صديقك "لينورد
112
00:06:10,710 --> 00:06:15,410
يريد أن يعرف لماذا لست في المدرسة اليوم
113
00:06:15,410 --> 00:06:17,350
لا أرتاد المدرسة أمّي
114
00:06:17,350 --> 00:06:20,080
أعمل في جامعة
115
00:06:20,080 --> 00:06:21,410
تلك تعتبر مدرسة
116
00:06:21,410 --> 00:06:23,380
أجب على الهاتف الآن
117
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
لا أريد أن أتحدث لأحد
118
00:06:25,380 --> 00:06:29,010
أيجب أن أطلب من "لينورد" أن يحضر
واجبك المدرسي هنا ؟
119
00:06:29,010 --> 00:06:31,710
ليس لدي واجبات مدرسية
120
00:06:31,710 --> 00:06:35,380
أنا رجل بالغ لديه شهادة
ماجستير في الهندسة
121
00:06:35,380 --> 00:06:39,210
أعذرني يا ذي الملابس الفاخرة
122
00:06:39,210 --> 00:06:41,280
أتريد مني أن أحضر لك عودا من البوظة ؟
123
00:06:41,280 --> 00:06:44,650
! تشيري" (= الكرز) أرجوك"
124
00:06:44,650 --> 00:06:46,080
لقد أكلت التي بنكهة الكرز
125
00:06:46,080 --> 00:06:48,650
كل الذي بقي ذي اللون الأخضر
126
00:06:48,650 --> 00:06:52,080
أتريدين أن أقتل نفسي ؟
127
00:06:52,080 --> 00:06:53,310
ما الذي يجري ؟
128
00:06:53,310 --> 00:06:54,850
لا أدري ، إنهم يصرخون
129
00:06:54,850 --> 00:06:56,280
حول أعواد البوظة فحسب
130
00:06:58,410 --> 00:07:00,380
يبدوا أن "بيني" أثّرت به عن حق
131
00:07:00,380 --> 00:07:01,450
لست متفاجئا
132
00:07:01,450 --> 00:07:02,680
بالرغم من غلافه القشري القاسي
133
00:07:02,680 --> 00:07:04,150
هاورد" رجل حساس للغاية"
134
00:07:04,150 --> 00:07:05,550
أتعرفون أنه يكتب الشعر؟
135
00:07:07,550 --> 00:07:11,450
"غالبا حول رجال من "نانتوكيت" و ناسك اسمه "ديف
136
00:07:11,450 --> 00:07:13,550
لكنه يقوم بالكتابة بحساسية عالية
137
00:07:13,550 --> 00:07:15,010
"مرحبا "هوفستادر
138
00:07:15,010 --> 00:07:18,710
الخبر المتداول في أوساط (البلازما واب) أنكم صنعتم رجلا آليا ؟
# ملاحظة : لديه مشكلة في نطق الأحرف #
139
00:07:18,710 --> 00:07:20,610
" نعم فعلنا يا "كريبكي
140
00:07:20,610 --> 00:07:22,850
"إسمه "مونتي
141
00:07:22,850 --> 00:07:24,680
حسنا ، إذا كان لديكم (وهم)إشراكه
142
00:07:24,680 --> 00:07:26,650
(ضد (رجلي الآلي) ، (كريبكي المعطّل =كربلر
143
00:07:26,650 --> 00:07:28,850
في دوري غرب كاليفورنيا لقتال الرجال الآليين
144
00:07:28,850 --> 00:07:32,650
:حلقة (روبن) ذال الدعوات الخاصة ، المعروفة ب
"إس .سي.آر.إف.إل.آر.آر.أي"
145
00:07:32,650 --> 00:07:35,580
(سيكون اسمه (سوراب الحديد
146
00:07:35,580 --> 00:07:37,850
بحقّك ! أمن الضروري هذا ؟
147
00:07:37,850 --> 00:07:39,750
"أعتقد هذا يا "لينورد
148
00:07:39,750 --> 00:07:41,950
هذا تلاسن ، و التلاسن
149
00:07:41,950 --> 00:07:44,980
هو مكوّن تقليدي في جميع الأحداث الرياضية
150
00:07:46,010 --> 00:07:47,880
"كريبكي"
151
00:07:47,880 --> 00:07:49,680
رجلك الآلي وضيع
152
00:07:49,680 --> 00:07:51,410
و سوف يُهزم من قبل رجلنا الآلي
153
00:07:51,410 --> 00:07:55,550
لأنه يسمو عن رجلك الآلي من ناحية التصميم و التنفيذ
154
00:07:55,650 --> 00:07:59,980
بالإضافة إلى أنني فهمت أن والدتك بدينة
155
00:08:02,550 --> 00:08:05,280
!يا لها من جملة
156
00:08:05,280 --> 00:08:06,610
لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة
157
00:08:06,610 --> 00:08:08,180
خلل غددي و ليس النهم و الكسل
158
00:08:08,180 --> 00:08:09,350
أسحب تعليقي
159
00:08:11,050 --> 00:08:12,210
و أي فرق يحدث ذلك ؟
160
00:08:12,210 --> 00:08:13,210
البدانة هي البدانة
161
00:08:13,210 --> 00:08:15,280
هنالك حدود
162
00:08:15,280 --> 00:08:18,980
(أقول لك شيئا، فلننس أمر ال "(إس.سي.آر.إف.إل.آر.آر.آي
163
00:08:18,980 --> 00:08:23,380
(فلنحل الأمر (رجل آلي) ل(رجل آلي
164
00:08:23,380 --> 00:08:24,510
ماذا تقصد ؟
165
00:08:24,510 --> 00:08:25,910
لا يوجد ضمان بأن نتواجه
166
00:08:25,910 --> 00:08:28,510
في حلقة (روبن) ، إذا فلنتواجه
167
00:08:28,510 --> 00:08:30,280
تعرف
168
00:08:30,280 --> 00:08:32,880
إلاّ إذا كنت خائفا
169
00:08:32,880 --> 00:08:34,550
نقبل تحدّيك
170
00:08:34,550 --> 00:08:35,950
سمّ المكان و الوقت
171
00:08:35,950 --> 00:08:37,610
غدا ، 3:00 ، في (مختبر) علم الحركة
172
00:08:37,610 --> 00:08:38,780
فليكن
173
00:08:38,780 --> 00:08:40,250
لا ،فالاّ يكن
174
00:08:40,250 --> 00:08:41,780
باري" ،لن نواجهك غدا "
175
00:08:41,780 --> 00:08:43,650
مهندسنا غير مؤهل
176
00:08:43,650 --> 00:08:45,110
ما خطبه؟
177
00:08:45,110 --> 00:08:47,010
إنه مكتئب لإنه مثير للشفقة و مروّع
178
00:08:47,010 --> 00:08:49,110
ولا يمكنه إنشاء علاقات مع الفتيات
179
00:08:49,110 --> 00:08:54,580
جميعنا مثيرون للشفقة و (مروّعون) و لا
يمكننا إنشاء علاقات مع الفتيات
180
00:08:54,580 --> 00:08:56,950
لهذا نقوم بنزالات الرجال الآليين
181
00:08:58,980 --> 00:09:02,680
إذا لم تكن هناك في الموعد
(ستتعرض (للسخرية
182
00:09:04,250 --> 00:09:07,810
ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟
183
00:09:12,810 --> 00:09:14,450
مرحبا -
مرحبا ،ألديك دقيقة ؟ -
184
00:09:14,450 --> 00:09:16,450
نعم ، تفضل بالدخول
185
00:09:16,450 --> 00:09:17,550
ما الجديد؟
186
00:09:17,550 --> 00:09:19,080
"أريدك أن تعتذري ل"هاورد
187
00:09:19,080 --> 00:09:20,710
أخرج
188
00:09:20,710 --> 00:09:22,010
بحقك
189
00:09:22,010 --> 00:09:23,310
ولوتز" يرفض الخروج من غرفته"
190
00:09:23,310 --> 00:09:24,950
و نحتاجه لمعركة الرجال الآليين
191
00:09:24,950 --> 00:09:27,350
حسنا إذا إجعل الرجل الآلي يذهب و يحضره
192
00:09:27,350 --> 00:09:29,110
الرجل الآلي لم يجرح مشاعره
193
00:09:29,110 --> 00:09:31,250
مشاعره وجب جرحها
194
00:09:31,250 --> 00:09:33,150
لقد لزم الفراش ليومين
195
00:09:33,150 --> 00:09:35,950
نعم،على الأرجح مع لعبة امرأة منفوخة
196
00:09:35,950 --> 00:09:38,250
...إنه ليس مع
197
00:09:38,250 --> 00:09:41,610
أهناك فرق فيمن هو مع ؟
198
00:09:41,610 --> 00:09:43,250
الشاب محطّم
199
00:09:43,250 --> 00:09:45,810
"أرجوك ..كيف لي أن أحطم "هاورد
200
00:09:45,810 --> 00:09:48,980
حسنا ،لا تأخذي هذا كانتقاد
201
00:09:48,980 --> 00:09:52,010
(لكن لديك هذا (التعرض المفرط لأشعة جاما
202
00:09:52,010 --> 00:09:53,010
الذي يحصل بين الفينة و الفينة
203
00:09:53,010 --> 00:09:54,910
ماذا يعني ذلك
204
00:09:54,910 --> 00:09:56,280
تعرفين ، معظم الوقت
205
00:09:56,280 --> 00:09:58,050
أنت سهلة المراس ك"بروس بانر" ،ولكن بعدها
206
00:09:58,050 --> 00:10:00,580
عندما تغضبين،لكأنك تتحولين ك...تعرفين...؟
207
00:10:04,180 --> 00:10:07,050
أتحول لدب ؟
208
00:10:07,050 --> 00:10:08,280
حقا ؟
209
00:10:08,280 --> 00:10:09,410
أشعة جاما..."بروس بانر"؟
210
00:10:09,410 --> 00:10:10,950
ألم تفهمي أني ألمح لل"المارد الأخضر = إنكريديبل هلك"؟
211
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
لا عليك
212
00:10:13,080 --> 00:10:14,950
تأسفي له فحسب
213
00:10:14,950 --> 00:10:16,210
و أقول ماذا؟
214
00:10:16,210 --> 00:10:18,280
أنني لم أقصد ما قلت ؟ لأنني قصدته
215
00:10:18,280 --> 00:10:21,210
حسنا،ربما يمكنك مقاربة الأمر من زاوية أخرى
216
00:10:21,210 --> 00:10:24,180
مثلا...أنك ترين بصيص خير فيه
217
00:10:24,180 --> 00:10:27,310
و أنك قلت ما قلته لأنك تريدين
218
00:10:27,310 --> 00:10:29,480
أن تنمّيه و تجعليه مشعا
219
00:10:33,610 --> 00:10:36,380
حسنا ،فلنحاول هذه الطريقة
220
00:10:36,380 --> 00:10:38,380
أتذكرين أول يوم قابلتك به و سألتني فيه
221
00:10:38,380 --> 00:10:39,950
أن أذهب لشقة صديقك
222
00:10:39,950 --> 00:10:41,910
لأسترد لك تلفازك؟
223
00:10:41,910 --> 00:10:44,610
وكان طوله تسعة أقدام و خلع عني بنطالي؟
224
00:10:44,610 --> 00:10:46,150
.وأنت قلت
225
00:10:46,150 --> 00:10:47,680
ما كان ذلك ؟ ماذا قلت؟
226
00:10:47,680 --> 00:10:48,810
آه نعم
227
00:10:48,810 --> 00:10:51,810
قلت أنك تدينين لي بواحدة
228
00:10:51,810 --> 00:10:53,810
حسنا بحقك هذا ليس عدلا
229
00:10:53,810 --> 00:10:56,910
رجعت إلى البيت بلا بنطال
230
00:10:56,910 --> 00:11:00,650
حسنا ، سأذهب غدا
231
00:11:00,650 --> 00:11:04,250
شكرا لك
232
00:11:04,250 --> 00:11:07,380
لربما يجب أن أحذرك بشأن والدته
233
00:11:07,380 --> 00:11:08,310
ماذا بشأنها؟
234
00:11:08,310 --> 00:11:10,310
إنها امرأة مبهجة
235
00:11:10,310 --> 00:11:12,010
ستحبّينها
236
00:11:17,600 --> 00:11:22,260
هاورد" هناك فتاة شقراء ، "باتسي" تريد أن تراك"
237
00:11:22,260 --> 00:11:23,700
من؟
238
00:11:23,700 --> 00:11:26,230
"حسنا،تقول الآن أنها "بيني
239
00:11:27,930 --> 00:11:29,830
لا أريد أن أحادثها
240
00:11:32,360 --> 00:11:33,500
لقد تجاوزتني راكضة
241
00:11:33,500 --> 00:11:36,030
أكان من المفترض أن أقفز عليها و أطرحها أرضا ؟
242
00:11:37,260 --> 00:11:40,830
إذا...اتيت فقط لأرى كيف حالك
243
00:11:40,830 --> 00:11:43,260
أنا بخير
244
00:11:43,260 --> 00:11:45,300
جيد
245
00:11:45,300 --> 00:11:46,930
أمك تبدو لطيفة
246
00:11:46,930 --> 00:11:50,830
الناس يبتعدون عنها في الحافلة
247
00:11:51,900 --> 00:11:53,730
ماذا تريدين؟
248
00:11:54,760 --> 00:11:56,060
حسنا انظر
249
00:11:56,060 --> 00:12:00,430
هاورد" أريد الإعتذار فحسب"
250
00:12:03,660 --> 00:12:06,400
عن بعض الأشياء التي قلتُها
251
00:12:08,400 --> 00:12:10,030
عنك
252
00:12:12,530 --> 00:12:14,930
لقد تم إعلامي أن لديك مشاعر
253
00:12:18,360 --> 00:12:20,130
و من الواضح أنّني جرحتهم
254
00:12:21,460 --> 00:12:23,500
ولذلك،أنا متأسفة
255
00:12:25,900 --> 00:12:27,100
"هاورد"
256
00:12:28,130 --> 00:12:29,300
حسنا
257
00:12:29,300 --> 00:12:30,460
أنت متأسفة
258
00:12:30,460 --> 00:12:32,660
الوداع
259
00:12:32,660 --> 00:12:33,860
...إذا
260
00:12:33,860 --> 00:12:34,800
أأنت بخير ؟
261
00:12:34,800 --> 00:12:36,930
أنا فتى كبير
262
00:12:36,930 --> 00:12:39,860
لم أٌجرح بسبب تعليق عشوائي
263
00:12:39,860 --> 00:12:41,430
من امرأة عشوائية ما
264
00:12:41,430 --> 00:12:45,060
أعني...فلاّ تصيبك الخيلاء
265
00:12:46,460 --> 00:12:48,830
حسنا
266
00:12:48,830 --> 00:12:50,900
حسنا،وداعا
267
00:12:57,930 --> 00:13:00,430
اقتربت كثيرا
268
00:13:06,130 --> 00:13:07,160
آه يا إلهي
269
00:13:07,160 --> 00:13:09,700
إهذا رجل "كريبكي" الآلي ؟
270
00:13:09,700 --> 00:13:11,200
كما ترون
271
00:13:11,200 --> 00:13:15,130
ال(كليبلر) يحول سيارة (شيفي كافالير) إلى حطام
272
00:13:15,130 --> 00:13:17,300
لا يمكنني المشاهدة أكثر من هذا
273
00:13:17,300 --> 00:13:18,860
شيلدون" علينا أن نلغي النزال"
274
00:13:18,860 --> 00:13:20,330
ليس لدينا ذلك الخيار
275
00:13:20,330 --> 00:13:21,760
لقد قبلنا التحدي
276
00:13:21,760 --> 00:13:23,560
لا يمكننا الهروب من قتال
277
00:13:23,560 --> 00:13:24,930
أرجوك...لقد أمضينا حيواتنا
278
00:13:24,930 --> 00:13:27,400
نهرب من القتالات
279
00:13:27,400 --> 00:13:28,760
شخصيا ، يمكنني أن أعصر نفسي عبر
280
00:13:28,760 --> 00:13:30,460
حفرة في سياج نصف حجمي
281
00:13:31,500 --> 00:13:35,000
مهما كان هذا مؤثرا ، "مونتي" ليس نحن
282
00:13:35,000 --> 00:13:37,330
مونتي" لا يهاب شيئا"
283
00:13:37,330 --> 00:13:39,160
شيلدون"،ألم نشاهد جميعنا نفس الفيلم؟"
284
00:13:39,160 --> 00:13:44,560
رجل "كريبكي" الآلي مارس جنسا غاضبا مع سيارة متوسطة الحجم للتو
285
00:13:44,560 --> 00:13:46,000
إنك تتجاهل حقيقة أننا الآن نعرف
286
00:13:46,000 --> 00:13:48,160
"ما الذي سنواجهه ، و يمكننا تعديل "مونتي
287
00:13:48,160 --> 00:13:49,860
ليكون جاهزا
288
00:13:49,860 --> 00:13:51,460
أتريد إصلاحه؟
289
00:13:51,460 --> 00:13:54,060
أضف له مثانة و سروال قصير ليتمكن
من البول على نفسه
290
00:13:54,060 --> 00:13:56,200
اعذرني ، ولكن كيف سيمكننا
291
00:13:56,200 --> 00:13:57,930
إتمام أي تعديلات بدون "ولوتز"؟
292
00:13:57,930 --> 00:13:59,400
أسمعت أخبارا من "بيني" بعد ؟
293
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
ليس بعد
294
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
تحلّوا بالإيمان يا سادة
295
00:14:01,600 --> 00:14:03,030
"لا نحتاج ل"ولوتز
296
00:14:03,030 --> 00:14:07,100
الهندسة تكاد تكون أخ الفيزياء الصغير الأحمق
297
00:14:07,100 --> 00:14:10,000
انظر و تعلم
298
00:14:13,600 --> 00:14:15,900
أيعرف أحدكما كيف يفتح صندوق عدّة ؟
299
00:14:18,730 --> 00:14:22,630
و ثم عندما كنت في الرابعة عشر
300
00:14:22,630 --> 00:14:24,960
"التقيت ب"مارسي جروسمان
301
00:14:24,960 --> 00:14:27,030
لقد كانت جميلة
302
00:14:27,030 --> 00:14:29,330
كانت قد تزعت تقويم أسنانها للتو
303
00:14:29,330 --> 00:14:33,830
و قد تركو هذا الأثر المتبقي
304
00:14:33,830 --> 00:14:35,960
لقد كان مثيرا
305
00:14:37,000 --> 00:14:39,030
كسنجاب بري صغير مثير
306
00:14:44,700 --> 00:14:48,330
لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد
307
00:14:48,330 --> 00:14:52,730
لكنّي أهديت أغنية لها في
عرض المواهب في الصف التاسع
308
00:14:52,730 --> 00:14:54,500
آه ..ذلك جميل
309
00:14:54,500 --> 00:14:58,030
# مارسي جروسمان" هي أشعة الشمس" #
310
00:14:58,030 --> 00:15:01,660
# في يوم غائم #
311
00:15:01,660 --> 00:15:05,830
# عندما يكون الجو باردا في الخارج #
312
00:15:05,830 --> 00:15:08,360
# مارسي جروسمان" هي شهر مايو" #
313
00:15:08,360 --> 00:15:09,800
آه..إنها لطيفة
314
00:15:09,800 --> 00:15:14,300
# أعتقد أنك ستتسائلين #
315
00:15:14,300 --> 00:15:18,800
# ما الذي يجعلني أشعر بهذه الطريقة #
316
00:15:18,800 --> 00:15:22,460
# مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان ، مارسي جروسمان #
317
00:15:22,460 --> 00:15:24,900
# " أتحدث عن "مارسي#
318
00:15:24,900 --> 00:15:26,030
ذلك رائع
319
00:15:26,030 --> 00:15:27,800
# "جروسمان" #
320
00:15:27,800 --> 00:15:30,130
حسنا ، إنها مسليّة
321
00:15:30,130 --> 00:15:31,460
و من ثم أتت إلي
322
00:15:31,460 --> 00:15:34,660
بفم السنجاب المثير ذاك
323
00:15:34,660 --> 00:15:36,860
و بصقت في شعري
324
00:15:40,630 --> 00:15:43,830
الأمر الذي ينقلنا للصف العاشر
325
00:15:43,830 --> 00:15:49,060
هاورد" ،أتعتقد أنك أحيانا تحاول أكثر من اللازم؟"
326
00:15:51,460 --> 00:15:53,300
انظري إلي
327
00:15:53,300 --> 00:15:56,900
أي فرصة لي إذا لم أحاول جاهدا ؟
328
00:15:57,900 --> 00:16:01,030
حسنا...ستكون لك فرصة رائعة
329
00:16:01,030 --> 00:16:02,660
أعني ..أنت ذكي ..ظريف
330
00:16:02,660 --> 00:16:03,760
لديك عمل لطيف
331
00:16:03,760 --> 00:16:06,460
تبني أشياء تُطلق في الفضاء الخارجي
332
00:16:06,460 --> 00:16:07,760
أعتقد
333
00:16:07,760 --> 00:16:09,060
انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة
334
00:16:09,060 --> 00:16:10,900
سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى
335
00:16:10,900 --> 00:16:12,030
التي أحس فيها أني أتحدث
336
00:16:12,030 --> 00:16:13,630
لشخص حقيقي
337
00:16:13,630 --> 00:16:14,800
و تدري ماذا ؟
338
00:16:14,800 --> 00:16:16,030
إنه يعجبني
339
00:16:16,030 --> 00:16:19,430
إنه شاب لطيف
340
00:16:19,430 --> 00:16:20,800
أتعتقدين هذا حقا؟
341
00:16:20,800 --> 00:16:22,330
نعم
342
00:16:22,330 --> 00:16:24,730
لا أعرف
343
00:16:24,730 --> 00:16:27,560
أنا أعرف
344
00:16:43,030 --> 00:16:45,060
لديك جهاز آلي صغير جميل هنا
345
00:16:45,060 --> 00:16:47,660
أعي ذلك
346
00:16:47,660 --> 00:16:48,830
ماذا تفعل هذه ؟ تدور؟
347
00:16:49,830 --> 00:16:51,760
نعم ، بمعدل 340 دورة في الدقيقة
348
00:16:51,760 --> 00:16:55,230
( يمكنه أن يقطع في الحديد كانه (مطاط
349
00:16:56,260 --> 00:16:58,500
متقن
350
00:16:58,500 --> 00:17:00,400
عمل جيد
351
00:17:00,400 --> 00:17:02,760
شيلدون" يجب أن نلغي هذا"
352
00:17:02,760 --> 00:17:04,460
" لا "لينورد
353
00:17:04,460 --> 00:17:06,900
"لسنوات ، سفاحّون عديمو رحمة مثل "كريبكي
354
00:17:06,900 --> 00:17:09,200
جعلو حياتي عبارة عن سلسلة من
قبضات موجعة حول العنق
355
00:17:09,200 --> 00:17:10,600
و رفع بنطالي التحتي بصورة مؤلمة
بطريقة مذلّة
356
00:17:10,600 --> 00:17:13,560
و التي تسمّى "حروقا هندية" دون اعتبار
357
00:17:14,730 --> 00:17:16,230
ذلك يتوقف الآن
358
00:17:16,230 --> 00:17:17,700
لكن "شيلدون"،ليس لدينا فرصة
359
00:17:17,700 --> 00:17:19,200
التطوير الوحيد الذي أجريته هو
أنك استطعت
360
00:17:19,200 --> 00:17:21,100
وضع بطاريات جديدة في موجّه الرجل الآلي
361
00:17:22,160 --> 00:17:24,100
الذي لا يمكنك إدراكه هو
362
00:17:24,100 --> 00:17:25,860
أن "كريبكي" يعاني من خلل قاتل
363
00:17:25,860 --> 00:17:28,930
و التي هي الثقة الزائدة نتيجة
رجله الآلي الضخم
364
00:17:28,930 --> 00:17:30,400
و قوّته المهولة
365
00:17:30,400 --> 00:17:31,730
تلك ليست ثقة زائدة
366
00:17:31,730 --> 00:17:33,430
تلك مشاهدة
367
00:17:33,430 --> 00:17:35,760
ثق بي ، "كريبكي" سيسقط فريسة سهلة
368
00:17:35,760 --> 00:17:36,960
لحربي النفسية
369
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
شاهد
370
00:17:42,160 --> 00:17:45,460
كنت سأسل رجلك الآلي إذا التقى بصانعه
371
00:17:45,460 --> 00:17:48,460
لكن بما أنك صانعه ، من الواضح أنكما التقيتما
372
00:17:52,300 --> 00:17:55,100
ما (مشكلته)؟
373
00:17:56,560 --> 00:17:59,600
يا لها من طريقة لإحراجه يا صاحبي
374
00:18:01,760 --> 00:18:03,200
أريد أن نكون واضحين فقط
375
00:18:03,200 --> 00:18:06,160
قوانين دوري الرجال الآليين القياسية فاعلة
376
00:18:06,160 --> 00:18:07,660
أأنت (مجنون) ؟
377
00:18:07,660 --> 00:18:08,960
(هذا قتال (شوارع
378
00:18:08,960 --> 00:18:11,000
(لا قوانين في (الشارع
379
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
"إنه محق يا "لينورد
380
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
القتال للموت
381
00:18:13,800 --> 00:18:15,330
لكني على أية حال
382
00:18:15,330 --> 00:18:17,900
سأعطيك فرصة الإعتراف بتفوقي
383
00:18:17,900 --> 00:18:21,630
و إعطائي رجلك الآلي كغنيمة حرب
384
00:18:21,630 --> 00:18:23,130
لا يمكن
385
00:18:23,130 --> 00:18:25,160
أفضل أن أرى "مونتي" ميتا على أن يكون بين يديك
386
00:18:25,160 --> 00:18:26,430
يكمن أن نخطط لحدوث ذلك بسهولة
387
00:18:27,800 --> 00:18:29,130
استعد ،تأهب ،انطلق
388
00:18:29,130 --> 00:18:30,300
افعلها
389
00:18:31,630 --> 00:18:32,600
جاهز)،انطلق)
390
00:18:33,700 --> 00:18:34,760
انطلق
391
00:18:38,830 --> 00:18:40,260
هيا "شيلدون" ،إنك تسيطر على الوضع
392
00:18:40,260 --> 00:18:41,600
بالفعل
393
00:18:41,600 --> 00:18:43,800
نحن مستعدون لأي مفاجأة يلقيها علينا
394
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
هذا جديد
395
00:18:52,760 --> 00:18:54,600
أركض يا "مونتي"! أركض
396
00:18:54,600 --> 00:18:55,800
!"انطلق يا "مونتي
397
00:18:57,060 --> 00:18:59,660
مونتي"! انطلق انطلق انطلق"
398
00:19:02,760 --> 00:19:04,130
لا تؤذنا لا تؤذنا
399
00:19:12,300 --> 00:19:14,500
يا لها من مصالحة مع
400
00:19:14,500 --> 00:19:17,330
جراح الطفولة العاطفية
401
00:19:18,560 --> 00:19:20,400
أنا فعلت هذا
402
00:19:20,500 --> 00:19:23,500
مونتي" قُتل بسبب عجرفتي و كبريائي"
403
00:19:23,500 --> 00:19:25,960
مهما قال أيّكم ..إنه خطأي
404
00:19:25,960 --> 00:19:28,930
لا أحد يجادلك يا صاح
405
00:19:28,930 --> 00:19:32,700
...وصلتني رسالتك ، كم من السوء
406
00:19:33,930 --> 00:19:35,900
انسى أمر الرجل الآلي ، ماذا حصل لك ؟
407
00:19:36,930 --> 00:19:38,100
لقد تزحلق و وقع
408
00:19:38,100 --> 00:19:40,900
نعم ،تزحلقت ووقعت
409
00:19:40,900 --> 00:19:42,630
في الحمام
410
00:19:42,630 --> 00:19:44,730
وقعت من على حوض الاستحمام
411
00:19:46,030 --> 00:19:47,930
نعم ، يعرف الآن ماذا باستطاعة
أحواض الاستحمام أن تفعل
412
00:19:47,930 --> 00:19:50,060
عندما لا تعاملها باحترام
413
00:19:51,360 --> 00:19:55,200
اللعين يلكمك عندما تكون عيناك مغلقتان
414
00:19:56,430 --> 00:19:59,100
إذا ماذا تظن يا "هاورد"؟
415
00:19:59,100 --> 00:20:00,930
إنه ليس بذلك السوء صحيح؟
416
00:20:00,930 --> 00:20:02,700
آه لا
417
00:20:02,700 --> 00:20:04,530
..بعض من الشريط اللاصق..بعض من
418
00:20:04,530 --> 00:20:06,260
أفقدت عقلك ؟
419
00:20:06,260 --> 00:20:07,960
لقد رأيت مجسّات فضائية
420
00:20:07,960 --> 00:20:09,360
تحطمت في الصحراء
421
00:20:09,360 --> 00:20:10,960
و كانت في حال أفضل من هذه
422
00:20:11,960 --> 00:20:13,830
إنك محق
423
00:20:13,830 --> 00:20:15,300
"لقد مات "مونتي
424
00:20:15,300 --> 00:20:17,230
سندفنه غدا صباحا
425
00:20:17,230 --> 00:20:18,800
مراسم بسيطة ، سأتحدث أنا
426
00:20:18,800 --> 00:20:22,000
لينورد" ،ستعزف الكمنجةالكبيرة"
(تشيلّو)
427
00:20:22,000 --> 00:20:23,760
شيلدون" عزيزي ألا تعتقد"
428
00:20:23,760 --> 00:20:25,030
أنك تبالغ قليلا ؟
429
00:20:25,030 --> 00:20:26,700
أعني ..إنه مجرد لعبة رجل آلي
430
00:20:29,100 --> 00:20:30,960
مجرد لعبة رجل آلي "؟"
431
00:20:37,760 --> 00:20:39,600
أعلم ..فهمت
432
00:20:40,660 --> 00:20:44,030
شيلدون" أنا متأسفة"
433
00:20:46,130 --> 00:20:47,860
حسنا ، لا تأخذ الفكرة الخاطئة
434
00:20:47,860 --> 00:20:50,200
كما أرى الأمر ، فأنا في منتصف الطريف
"ل"جنس الشفقة
435
00:20:50,201 --> 00:21:00,201
Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
For
Dr/ Micheal Samir