1
00:00:00,540 --> 00:00:03,474
Oké, dat was de laatste servomotor.
2
00:00:03,474 --> 00:00:06,342
Zie hier de mobiele
ronddraaiende neutrealisator
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,309
en uiteindelijke overwinnaar.
4
00:00:08,842 --> 00:00:09,709
Of beter...
5
00:00:09,842 --> 00:00:10,843
MONTE.
6
00:00:12,777 --> 00:00:15,244
Met een dodelijke messcherpe zaag,
7
00:00:15,411 --> 00:00:17,478
en 'n polycarbonaat slijptol
en omkeerbaar wiel,
8
00:00:17,611 --> 00:00:19,612
'n stalen pantserplaat exoskelet
van boven tot onder,
9
00:00:19,745 --> 00:00:22,646
en genoeg PK om 50 kilo gemechaniseerde dood
10
00:00:22,779 --> 00:00:25,480
van nul tot 100 in
4,8 seconden te bewerkstelligen.
11
00:00:26,947 --> 00:00:29,814
Is het raar, om te zeggen
dat ik van onze robot houdt?
12
00:00:30,748 --> 00:00:33,649
Zoals bij mijn vader,
Die Ik zowel lief heb als vrees.
13
00:00:34,882 --> 00:00:37,350
Oké, genoeg gepraat.
Laten we iets kapotmaken.
14
00:00:38,083 --> 00:00:39,717
Een, twee, drie.
15
00:00:40,550 --> 00:00:42,984
Wat zal als eerste de toorn van MONTE voelen?
16
00:00:43,118 --> 00:00:44,852
Misschien moeten we klein beginnen.
17
00:00:45,985 --> 00:00:47,452
Misschien is vandaag de dag
18
00:00:47,552 --> 00:00:50,520
dat we eindelijk weten
wat er in de Magic Eight Ball zit.
19
00:00:51,787 --> 00:00:53,054
Weet ik al sinds m'n vierde.
20
00:00:53,187 --> 00:00:56,321
Het is een icosaëder die zweeft
in blauw getint water.
21
00:00:57,055 --> 00:01:00,489
Tjonge, zeg tenminste eerst 'spelbreker'
voor je zoiets zegt.
22
00:01:01,356 --> 00:01:02,956
Wat dacht je van de broodrooster?
23
00:01:03,123 --> 00:01:05,090
Wat heb jij tegen de broodrooster?
24
00:01:05,224 --> 00:01:07,658
Heb ik Jimmy Mullins ooit iets
aangedaan in groep vijf?
25
00:01:07,791 --> 00:01:10,458
En toch stompte hij me in het gezicht.
26
00:01:11,525 --> 00:01:12,659
Sorry, kleine nerd,
27
00:01:12,792 --> 00:01:15,860
je was gewoon in de verkeerde jongenskamer
op het verkeerde moment.
28
00:01:16,593 --> 00:01:18,027
Heren, veiligheidsbril.
29
00:01:18,894 --> 00:01:20,728
Dit is een spannend moment.
30
00:01:20,861 --> 00:01:23,762
Net als Robert Oppenheimer
of Neil Armstrong,
31
00:01:23,895 --> 00:01:27,529
We moeten dit moment van juiste woorden voorzien.
32
00:01:29,563 --> 00:01:31,464
Wat dacht je van 'Sterf, oven, sterf'?
33
00:01:33,398 --> 00:01:34,531
Dat is het.
34
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
35
00:01:57,437 --> 00:01:59,071
Oké, wat nu?
36
00:02:00,471 --> 00:02:03,739
Nee, ik blijf vanavond maar thuis en
ga m'n was doen.
37
00:02:07,380 --> 00:02:10,180
Ons hele universum verkeerde in
een hete compacte toestand
38
00:02:10,181 --> 00:02:14,081
toen vervolgens veertien miljard jaar
geleden 't begon te groeien. Wacht!
39
00:02:14,082 --> 00:02:15,382
De aarde begon af te koelen,
40
00:02:15,383 --> 00:02:17,883
de autotrophs begonnen te druipen,
de Neanderthalers maakten gereedschap.
41
00:02:17,884 --> 00:02:20,284
We bouwden de muur.
We bouwden ook piramides.
42
00:02:20,285 --> 00:02:23,085
Wiskunde, wetenschap, historie,
't ontrafelen van mysteries.
43
00:02:23,086 --> 00:02:25,286
Dat allemaal begon met de 'Big Bang'!
44
00:02:25,387 --> 00:02:28,987
Vertaling: VakkieE, Sync: Piellie
Gedownload van www.ondertitel.com
45
00:02:34,179 --> 00:02:36,013
Deze deur kreeg de volle laag.
46
00:02:38,447 --> 00:02:39,747
Wat is hier aan de hand?
47
00:02:40,981 --> 00:02:42,548
Killer robot.
Zelf gebouwd.
48
00:02:42,648 --> 00:02:44,782
Het had me bijna vermoord.
49
00:02:45,115 --> 00:02:47,649
Als het je wilde vermoorden,
dan was je al dood geweest.
50
00:02:51,850 --> 00:02:53,818
En wat precies wil het vermoorden?
51
00:02:54,551 --> 00:02:57,285
Sorry? Weet je niet dat de
52
00:02:57,419 --> 00:02:59,319
Zuid Californische Robot Fighting League
53
00:02:59,452 --> 00:03:01,186
Round Robin Invitational in de stad is?
54
00:03:02,853 --> 00:03:06,288
Weet je, sinds ik verhuisd ben
is niet al mijn post doorgestuurd.
55
00:03:08,855 --> 00:03:10,122
Het is heel belangrijk.
56
00:03:10,622 --> 00:03:13,589
Er is een buffet en een dansfeest naderhand.
57
00:03:14,190 --> 00:03:16,557
Misschien wil je mij vergezellen?
58
00:03:18,324 --> 00:03:21,625
De andere mannen zullen verrukt zijn
om een vrouw daar te zien.
59
00:03:23,025 --> 00:03:25,192
Hoe kan er 'n dansfeest zijn, als
ik de enige vrouw ben.
60
00:03:25,293 --> 00:03:28,027
Dat is misschien iets overdreven.
61
00:03:28,160 --> 00:03:30,361
Je zou de enige geile zijn.
62
00:03:33,161 --> 00:03:34,695
Je bent een varken, Howard.
63
00:03:35,729 --> 00:03:38,629
Sinds wanneer is geil een slecht woord?
64
00:03:38,763 --> 00:03:41,430
Waarom werken we niet verder aan de robot?
- Alsjeblieft, niet nu.
65
00:03:41,563 --> 00:03:44,698
Wederom zijn Penny en ik
aan onze Tango begonnen.
66
00:03:46,431 --> 00:03:47,432
Onze Tango?
67
00:03:48,032 --> 00:03:50,566
De verboden dans.
De erotische heupbewegingen.
68
00:03:50,732 --> 00:03:54,067
Maar hoe lekker het aperitief ook is,
69
00:03:54,200 --> 00:03:56,701
op een gegeven moment zwichten we
70
00:03:56,834 --> 00:03:59,368
en moeten we het hoofdgerecht
eten als het nog....
71
00:04:06,103 --> 00:04:07,103
... heet is.
72
00:04:10,604 --> 00:04:12,672
Ik smeek 't je, stop met praten.
73
00:04:14,072 --> 00:04:16,306
Kijk, normaal negeer ik je.
74
00:04:16,439 --> 00:04:19,107
Ik snap het. Je bent 'n beetje vreemd.
Zoals Sheldon.
75
00:04:19,473 --> 00:04:22,841
Excuseer mij, Penny, maar in deze kamer,
ben jij de vreemde eend.
76
00:04:25,475 --> 00:04:27,009
Dat zou best eens kunnen.
77
00:04:27,875 --> 00:04:30,109
Maar nog even over jou.
Je denkt dat je een soort van
78
00:04:30,243 --> 00:04:32,477
gladjanus bent, maar de waarheid is,
79
00:04:32,577 --> 00:04:34,577
dat je gewoon zielig en eng bent.
80
00:04:37,645 --> 00:04:39,278
Dus wat bedoel je?
81
00:04:40,512 --> 00:04:43,746
Het is geen compliment om te zeggen
dat ik 'geil' ben.
82
00:04:44,213 --> 00:04:46,280
Het is niet sexy om naar m'n kont
te staren en te zeggen,
83
00:04:46,380 --> 00:04:49,614
'Het moet wel gelei zijn,
want jam schudt niet zo.'
84
00:04:50,181 --> 00:04:52,449
En 't belangrijkste, wij doen geen Tango.
85
00:04:52,549 --> 00:04:54,082
We doen geen erotische bewegingen.
86
00:04:54,249 --> 00:04:56,683
Er zal nooit iets tussen ons gebeuren.
87
00:04:58,317 --> 00:04:59,417
Wacht even.
88
00:04:59,717 --> 00:05:02,018
Dit is geen flirten. Je meent het.
89
00:05:02,718 --> 00:05:04,752
Flirten?
Denk je dat ik aan 't flirten ben?
90
00:05:04,885 --> 00:05:07,919
Ik flirt niet met je.
Geen enkele vrouw zal ooit met je flirten.
91
00:05:08,053 --> 00:05:10,420
Je zult alleen oud worden en sterven.
92
00:05:14,688 --> 00:05:16,355
Dank je voor de steun.
93
00:05:18,355 --> 00:05:19,556
Waar ga je heen?
94
00:05:19,689 --> 00:05:22,856
Ik ga naar huis, om zielig en eng te zijn.
95
00:05:28,258 --> 00:05:29,725
Iemand moest 't zeggen.
96
00:05:34,660 --> 00:05:35,426
Wat?
97
00:05:35,760 --> 00:05:39,928
Hij zei, dat we jou moesten inschrijven
bij de robot wedstrijd.
98
00:05:55,298 --> 00:05:57,866
Howard, de telefoon gaat!
99
00:05:59,599 --> 00:06:02,400
Doe eens gek, neem zelf eens op!
100
00:06:06,435 --> 00:06:07,902
Oké, wacht even.
101
00:06:08,035 --> 00:06:09,802
Het is je vriend, Leonard!
102
00:06:09,902 --> 00:06:13,103
Hij wil weten waarom je niet op school bent!
103
00:06:14,937 --> 00:06:16,704
Ik zit niet meer op school, Ma.
104
00:06:16,837 --> 00:06:18,604
Ik werk aan de universiteit.
105
00:06:19,571 --> 00:06:22,372
Dat is een school! Neem op!
106
00:06:22,872 --> 00:06:24,739
Ik wil niemand spreken.
107
00:06:24,873 --> 00:06:28,007
Moet ik Leonard vragen je
huiswerk langs te brengen?
108
00:06:29,274 --> 00:06:30,941
Ik heb geen huiswerk.
109
00:06:31,074 --> 00:06:34,375
Ik ben 'n volwassen man met
een graad in de werktuigbouwkunde!
110
00:06:34,875 --> 00:06:37,243
Sorry hoor, meneer de uitslover!
111
00:06:38,410 --> 00:06:40,343
Wil je een ijsje?
112
00:06:40,477 --> 00:06:41,944
Kersen, alsjeblieft!
113
00:06:44,178 --> 00:06:47,079
Die zijn op.
Er zijn alleen nog groene.
114
00:06:48,045 --> 00:06:50,413
Ik wordt gestoord van je.
115
00:06:51,713 --> 00:06:53,313
Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet,
116
00:06:53,447 --> 00:06:55,581
ze schreeuwen constant over ijsjes.
117
00:06:57,948 --> 00:07:00,749
Penny heeft hem echt geraakt.
- Dat is niet zo vreemd.
118
00:07:00,849 --> 00:07:03,716
Ondanks zijn harde buitenkant,
Is Howard 'n zeer gevoelige man.
119
00:07:03,850 --> 00:07:05,750
Wist je dat hij gedichten schrijft?
120
00:07:06,984 --> 00:07:10,251
Meestal over mannen uit Nantucket
en kluizenaars genaamd Dave,
121
00:07:10,851 --> 00:07:13,352
maar hij doet het met gevoel.
122
00:07:14,252 --> 00:07:15,619
Hé, Hofstadter.
123
00:07:15,753 --> 00:07:18,587
Ze zeggen dat je 'n robot hebt gebouwd?
124
00:07:19,520 --> 00:07:22,188
Ja, dat klopt, Kripke.
- Zijn naam is MONTE.
125
00:07:22,554 --> 00:07:24,655
Mocht je illusies hebben om hem in te schrijven,
126
00:07:24,788 --> 00:07:26,655
tegen mijn robot, de Kripke Knipper
127
00:07:26,755 --> 00:07:28,856
in het Zuid-Californische
Robot Fighting League
128
00:07:28,989 --> 00:07:31,990
Rond Robin Invitational,
ofwel de S.C.R.F.L.R.R.I.,
129
00:07:32,524 --> 00:07:34,657
dan wordt zij naam schroothoop.
130
00:07:35,724 --> 00:07:37,692
Kom op zeg, is dit echt nodig?
131
00:07:37,958 --> 00:07:39,492
Leonard, dat denk ik wel.
132
00:07:39,625 --> 00:07:40,959
Dit is dissen,
133
00:07:41,426 --> 00:07:44,860
en dissen hoort bij elke sport.
134
00:07:46,260 --> 00:07:47,461
Kripke,
135
00:07:47,894 --> 00:07:49,528
Jou robot is niet noemenswaardig,
136
00:07:49,695 --> 00:07:51,295
en zal worden verslagen door de onze.
137
00:07:51,462 --> 00:07:54,796
Omdat de onze beter is,
zowel in ontwerp als de uitvoering.
138
00:07:56,630 --> 00:07:59,864
En van wat ik begreep, is dat
je moeder te dik is.
139
00:08:02,965 --> 00:08:04,065
O, gladjes.
140
00:08:05,332 --> 00:08:07,633
Dat komt door haar schildklier
141
00:08:07,766 --> 00:08:10,400
en niet omdat ze lui is en vraatzucht heeft.
Het spijt me.
142
00:08:11,100 --> 00:08:13,067
Wat maakt het uit?
Vet is vet.
143
00:08:13,301 --> 00:08:15,001
Er zijn grenzen.
144
00:08:15,335 --> 00:08:18,302
Weet je wat,
Vergeet de S.C.R.F.L.R.R.I.
145
00:08:19,402 --> 00:08:22,070
Laten we dit 'robot tegen robot' uitvechten.
146
00:08:23,404 --> 00:08:24,404
Wat bedoel je?
147
00:08:24,704 --> 00:08:26,871
Misschien komen we elkaar niet tegen
148
00:08:27,004 --> 00:08:29,205
in de arena. Dus doen we 't anders.
149
00:08:29,338 --> 00:08:30,205
Je snapt 't wel,
150
00:08:30,439 --> 00:08:31,906
tenzij je bang bent.
151
00:08:33,139 --> 00:08:35,840
Wij aanvaarden je uitdaging.
Noem een tijd en plaats.
152
00:08:36,007 --> 00:08:38,507
Morgen, 3:00, het kinetica lab.
- We zullen er zijn.
153
00:08:38,641 --> 00:08:40,141
Nee, niet waar.
154
00:08:40,241 --> 00:08:43,509
We kunnen 't niet tegen je opnemen morgen.
Onze monteur is ziek.
155
00:08:43,809 --> 00:08:44,976
Wat heeft hij?
156
00:08:45,143 --> 00:08:48,743
Hij is depressief, omdat hij zielig
en eng is en geen meisjes kan krijgen.
157
00:08:49,910 --> 00:08:53,111
Wij zijn allemaal zielig en eng
en kunnen geen meisjes krijgen.
158
00:08:54,678 --> 00:08:56,546
Daarom vechten we met robots.
159
00:08:59,246 --> 00:09:02,080
Als jullie er niet zijn,
worden jullie voor gek gezet.
160
00:09:04,281 --> 00:09:07,548
Uit nieuwsgierigheid, uit welk deel
van Amerika komt dat accent.
161
00:09:13,817 --> 00:09:15,984
Heb je even?
- Ja, 'tuurlijk.
162
00:09:16,184 --> 00:09:17,284
Wat is er?
163
00:09:17,418 --> 00:09:20,052
Ik wil dat je je excuus aanbiedt aan How...
- Ga weg.
164
00:09:21,085 --> 00:09:24,820
Alsjeblieft, hij wil niet uit huis.
En we hebben hem bij 't gevecht nodig.
165
00:09:24,986 --> 00:09:27,254
Laat de robot hem dan halen.
166
00:09:27,387 --> 00:09:29,021
De robot heeft hem niet gekwetst.
167
00:09:29,254 --> 00:09:30,988
Hij moest een keer gekwetst worden.
168
00:09:31,321 --> 00:09:33,055
Hij ligt al twee dagen in bed.
169
00:09:33,222 --> 00:09:35,156
Waarschijnlijk met 'n opblaaspop.
170
00:09:36,689 --> 00:09:38,190
Hij heeft geen opbl...
171
00:09:38,323 --> 00:09:41,291
Maakt het wat uit met wie of wat hij is?
172
00:09:41,391 --> 00:09:42,991
Hij is gebroken.
173
00:09:43,291 --> 00:09:45,692
Alsjeblieft zeg, hoe kan hij gebroken zijn?
174
00:09:46,492 --> 00:09:49,793
Goed, dit is geen kritiek,
maar je hebt iets van
175
00:09:49,926 --> 00:09:52,894
dat overbelaste gammastraling.
176
00:09:53,060 --> 00:09:54,527
En dat betekent?
177
00:09:54,627 --> 00:09:57,895
Over het algemeen ben je de rustige Bruce Banner,
178
00:09:58,028 --> 00:10:01,563
Maar als je boos wordt, verander je in...?
179
00:10:04,663 --> 00:10:06,230
Ik verander in 'n beer?
180
00:10:07,564 --> 00:10:11,265
Je meent 't? Gammastralen? Bruce Banner?
Je kent de ongelofelijke Hulk niet?
181
00:10:12,399 --> 00:10:15,033
Maakt niet uit. Ga met hem praten.
182
00:10:15,133 --> 00:10:16,100
En dan?
183
00:10:16,266 --> 00:10:18,167
Omdat ik niet meende wat ik meende?
184
00:10:18,634 --> 00:10:21,034
Misschien kun je het anders brengen,
185
00:10:21,134 --> 00:10:24,035
Zoiets als, dat je iets goeds in hem ziet
186
00:10:24,202 --> 00:10:27,236
en dat je daarom zei wat je gezegd hebt
187
00:10:27,369 --> 00:10:29,403
omdat je 't wil koesteren en laten schijnen.
188
00:10:34,404 --> 00:10:36,305
Goed, dan maar op deze manier.
189
00:10:36,572 --> 00:10:38,405
Weet je nog die dag, dat we
elkaar ontmoette en je me vroeg
190
00:10:38,506 --> 00:10:41,506
om naar je vriend z'n flat te gaan
en je TV terug te halen
191
00:10:41,640 --> 00:10:45,507
en hij is 2 meter en heeft mijn
broek uitgetrokken en jij zei toen...
192
00:10:46,408 --> 00:10:48,008
Wat was dat ook alweer?
Wat zei je toen?
193
00:10:48,141 --> 00:10:50,842
Oja. Je zei dat je in 't krijt stond.
194
00:10:52,409 --> 00:10:54,010
Oké, dat is niet eerlijk.
195
00:10:54,176 --> 00:10:56,010
Ik kwam zonder broek thuis.
196
00:10:58,777 --> 00:11:00,845
Goed, ik ga morgen.
197
00:11:01,645 --> 00:11:02,645
Bedankt.
198
00:11:04,579 --> 00:11:07,613
IK moet je misschien over zijn moeder vertellen.
199
00:11:07,780 --> 00:11:09,180
Wat dan?
200
00:11:09,414 --> 00:11:12,114
Een geweldige vrouw. Je zult haar mogen.
201
00:11:18,149 --> 00:11:22,016
Er is een blond meisje voor je! Patsy.
202
00:11:23,350 --> 00:11:24,250
Wie?
203
00:11:24,350 --> 00:11:26,317
Ze zegt nu, dat ze Penny heet!
204
00:11:28,451 --> 00:11:29,785
Ik wil niet met haar praten.
205
00:11:31,285 --> 00:11:32,152
Mam!
206
00:11:32,252 --> 00:11:33,986
Ze liep gewoon door!
207
00:11:34,086 --> 00:11:36,153
Moest ik haar dan laten struikelen?
208
00:11:38,487 --> 00:11:41,455
Ik kwam kijken hoe het met je gaat.
209
00:11:41,921 --> 00:11:42,922
Het gaat goed.
210
00:11:44,122 --> 00:11:45,122
Goedzo.
211
00:11:46,189 --> 00:11:47,523
Je moeder lijkt aardig.
212
00:11:48,390 --> 00:11:51,024
Mensen ontwijken haar in de bus.
213
00:11:53,424 --> 00:11:54,925
Wat kom je doen?
214
00:11:58,459 --> 00:12:00,993
Ik kom m'n excuses aanbieden.
215
00:12:04,561 --> 00:12:06,728
Voor de dingen die ik gezegd heb.
216
00:12:09,495 --> 00:12:10,629
Over jou.
217
00:12:13,196 --> 00:12:15,564
Ik heb begrepen dat jij gevoelens hebt.
218
00:12:18,764 --> 00:12:20,765
En die heb ik schijnbaar gekwetst.
219
00:12:22,299 --> 00:12:24,099
Dus, het spijt me.
220
00:12:29,767 --> 00:12:32,135
Prima. je hebt spijt. Tot ziens.
221
00:12:33,335 --> 00:12:35,369
Dus...je bent oké?
222
00:12:35,836 --> 00:12:37,369
Hé, ik ben een grote jongen.
223
00:12:37,503 --> 00:12:40,303
Ik ben niet getraumatiseerd
door een willekeurige opmerking.
224
00:12:40,437 --> 00:12:42,004
van een willekeurige vrouw.
225
00:12:42,137 --> 00:12:44,771
Ik bedoel, doe even normaal.
226
00:12:50,139 --> 00:12:51,140
Dag.
227
00:12:58,441 --> 00:12:59,442
Bijna gelukt.
228
00:13:06,910 --> 00:13:09,444
O, mijn God. Is dat Kripke's robot?
229
00:13:10,478 --> 00:13:14,446
Zoals je ziet, maakt de Krippler
gehakt van de Chevy Cavalier.
230
00:13:16,446 --> 00:13:17,913
Ik kan 't niet meer aanzien.
231
00:13:18,080 --> 00:13:19,514
Sheldon, we moeten het afblazen.
232
00:13:19,647 --> 00:13:20,914
Dat kan niet.
233
00:13:21,081 --> 00:13:24,181
We hebben de uitdaging aanvaard.
We kunnen niet wegrennen van een gevecht.
234
00:13:24,348 --> 00:13:27,682
Kom op zeg, we lopen ons hele leven
al weg van gevechten.
235
00:13:28,349 --> 00:13:31,050
Ik zelf, kruip door 'n gat
van ongeveer de helft mijn omvang.
236
00:13:32,284 --> 00:13:35,551
Indrukwekkend als dat ook moge zijn,
MONTE is niet zoals ons.
237
00:13:35,651 --> 00:13:37,585
MONTE heeft geen angst.
238
00:13:38,085 --> 00:13:39,752
Hebben we niet dezelfde video gezien?
239
00:13:40,186 --> 00:13:43,920
Kripke's robot had net ruwe seks
met een middenklasser.
240
00:13:45,320 --> 00:13:47,554
Je vergeet het feit, dat we weten
waar we tegenop moeten
241
00:13:47,688 --> 00:13:50,022
en dat we MONTE kunnen aanpassen
zodat hij is erop is voorbereid.
242
00:13:50,155 --> 00:13:51,389
Je wilt hem voorbereiden?
243
00:13:51,522 --> 00:13:54,623
Bouw een blaas in geef 'm een
korte broek zodat hij erin kan pissen.
244
00:13:55,856 --> 00:13:58,524
Sorry hoor, maar hoe doen we
dat zonder Wolowitz?
245
00:13:59,257 --> 00:14:00,924
Heb je al iets gehoord van Penny?
- Nog niet.
246
00:14:01,058 --> 00:14:03,592
Heb vertrouwen, heren.
We hebben Wolowitz niet nodig.
247
00:14:03,725 --> 00:14:07,159
Techniek is slechts de
trage jongere broer van de fysica.
248
00:14:08,193 --> 00:14:09,693
Kijk en leer.
249
00:14:14,195 --> 00:14:16,495
Weet iemand hoe je een gereedschapskist opent?
250
00:14:19,663 --> 00:14:21,330
En toen ik 14 was,
251
00:14:23,097 --> 00:14:24,697
Ontmoette ik Marcy Grossman.
252
00:14:25,564 --> 00:14:27,131
Ze was zo mooi.
253
00:14:27,798 --> 00:14:30,365
Ze was net van haar beugel af.
254
00:14:31,199 --> 00:14:33,733
Maar ze had nog een kleine overbeet.
255
00:14:34,567 --> 00:14:35,800
Het was zo warm.
256
00:14:38,001 --> 00:14:39,935
Net als een sexy eekhoorntje
257
00:14:45,169 --> 00:14:47,003
Ik had de moed niet
258
00:14:47,437 --> 00:14:48,937
om haar mee uit te vragen.
259
00:14:49,370 --> 00:14:50,971
Maar ik droeg een lied aan haar op
260
00:14:51,104 --> 00:14:53,338
tijdens de brugklas talenten show.
261
00:14:53,872 --> 00:14:55,272
Dat is lief.
262
00:15:09,142 --> 00:15:10,343
Wat schattig.
263
00:15:25,613 --> 00:15:26,547
Wat geweldig.
264
00:15:28,747 --> 00:15:30,014
Wat leuk.
265
00:15:30,815 --> 00:15:34,649
Toen kwam ze naar me toe met
haar sexy eekhoornmondje...
266
00:15:35,416 --> 00:15:36,916
en spuugde me in m'n haar.
267
00:15:41,617 --> 00:15:43,651
Dan zijn we nu belandt bij klas 3.
268
00:15:46,019 --> 00:15:47,852
Denk je niet dat je soms
269
00:15:47,986 --> 00:15:49,720
het te hard probeert?
270
00:15:52,053 --> 00:15:53,054
Heb je mij al gezien?
271
00:15:54,187 --> 00:15:57,388
Wat voor kans heb ik, als ik dat niet doe?
272
00:15:58,855 --> 00:16:01,256
Je zou genoeg kansen hebben.
273
00:16:01,789 --> 00:16:04,190
Ik bedoel, je bent slim, je bent grappig.
Je hebt een leuke baan.
274
00:16:04,290 --> 00:16:06,991
Je bouwt dingen die de ruimte in gaan.
275
00:16:07,124 --> 00:16:07,924
Denk ik.
276
00:16:08,058 --> 00:16:10,292
Luister, ik ken je nu anderhalf jaar,
277
00:16:10,425 --> 00:16:12,626
en dit is de eerste keer, dat ik
het gevoel heb dat ik met
278
00:16:12,792 --> 00:16:14,159
een echt persoon praat.
279
00:16:14,726 --> 00:16:16,660
En weet je wat? Ik mag hem.
280
00:16:17,293 --> 00:16:18,594
Hij is een aardige vent.
281
00:16:20,127 --> 00:16:21,428
Denk je dat echt?
282
00:16:23,628 --> 00:16:24,895
Ik weet het niet.
283
00:16:25,929 --> 00:16:26,963
Ik wel.
284
00:16:44,167 --> 00:16:45,734
Leuke kleine robot heb je.
285
00:16:45,834 --> 00:16:46,868
Weet ik.
286
00:16:48,335 --> 00:16:49,835
Wat doet dit, draaien?
287
00:16:49,935 --> 00:16:52,336
Ja. met 3400 Toeren per minuut.
288
00:16:52,603 --> 00:16:55,270
Het snijdt door staal alsof 't rubber is.
289
00:16:57,271 --> 00:16:58,304
Vet.
290
00:17:00,005 --> 00:17:01,005
Knap stuk werk.
291
00:17:01,705 --> 00:17:03,405
We moeten dit afblazen.
292
00:17:03,906 --> 00:17:05,006
Nee, Leonard.
293
00:17:05,139 --> 00:17:07,507
Al jaren, hebben meedogenloze gasten
zoals Kripke
294
00:17:07,640 --> 00:17:09,707
m'n leven tot een hel gemaakt
295
00:17:09,807 --> 00:17:11,508
met vernederende wedgies,
296
00:17:11,641 --> 00:17:14,208
en pijnlijke Indiase brandwonden.
297
00:17:15,509 --> 00:17:16,842
Dat houdt hier op.
298
00:17:17,009 --> 00:17:18,309
Maar we hebben geen kans.
299
00:17:18,443 --> 00:17:20,377
De enige verbetering die je toegepast hebt
300
00:17:20,510 --> 00:17:22,811
waren het verwisselen van de batterijen.
301
00:17:23,377 --> 00:17:26,512
Wat je niet realiseert, is dat Kripke
één fatale fout heeft gemaakt,
302
00:17:26,778 --> 00:17:29,279
overmoedigheid van zijn grote robot
303
00:17:29,412 --> 00:17:31,079
en zijn overweldigende kracht.
304
00:17:31,313 --> 00:17:33,913
Dat is geen overmoedigheid.
Dat is observatie.
305
00:17:34,614 --> 00:17:37,948
Kripke zal makkelijk vallen voor
mijn psychologische oorlogsvoering.
306
00:17:38,081 --> 00:17:39,315
Let op.
307
00:17:43,383 --> 00:17:46,083
Ik wil je vragen of je robot klaar
is om zijn Schepper te ontmoeten,
308
00:17:46,217 --> 00:17:49,151
maar omdat jij dat bent, is dat al gebeurd.
309
00:17:53,685 --> 00:17:55,652
Waar heeft hij last van?
310
00:17:57,786 --> 00:18:00,320
Goeie manier om Jedi truckjes uit te halen.
311
00:18:02,121 --> 00:18:03,855
Ik wil zeker weten dat alles duidelijk is.
312
00:18:03,988 --> 00:18:06,822
De standaard robot gevechtregels gelden.
313
00:18:06,989 --> 00:18:08,189
Ben je gek?
314
00:18:08,322 --> 00:18:11,290
Dit is 'n straatgevecht.
De straat heeft geen regels.
315
00:18:11,790 --> 00:18:14,424
Hij heeft gelijk. Dit gevecht is tot de dood.
316
00:18:14,591 --> 00:18:15,624
Echter, wil ik
317
00:18:15,791 --> 00:18:18,458
jullie de gelegenheid geven
om mijn superioriteit nu toe te geven
318
00:18:18,592 --> 00:18:21,393
en jullie robot als oorlogsbuit
aan mij te geven.
319
00:18:22,426 --> 00:18:23,393
Nooit.
320
00:18:23,526 --> 00:18:25,794
Ik zie liever MONTE dood
dan in jouw handen.
321
00:18:25,960 --> 00:18:27,994
Dat kan geregeld worden.
322
00:18:28,594 --> 00:18:29,828
Klaar, instellen, af?
323
00:18:30,295 --> 00:18:32,262
Ga ervoor.
- Oké dan.
324
00:18:32,796 --> 00:18:34,896
Klaar, instellen, af!
325
00:18:39,764 --> 00:18:42,065
- Kom op, Sheldon, je kunt het.
- Tuurlijk.
326
00:18:42,198 --> 00:18:44,465
We zijn op alles voorbereid.
327
00:18:52,134 --> 00:18:53,268
Dat is nieuw.
328
00:18:53,601 --> 00:18:55,135
Vlucht, MONTE, Vlucht!
329
00:18:55,268 --> 00:18:56,468
Vlucht, MONTE!
330
00:18:59,036 --> 00:19:00,403
Ga, ga, ga, ga!
331
00:19:03,404 --> 00:19:06,204
Doe ons geen pijn, doe ons geen pijn,
Doe ons geen pijn.
332
00:19:14,939 --> 00:19:16,873
Voor zover, het goedmaken
333
00:19:16,973 --> 00:19:19,540
van onze emotionele jeugdwonden.
334
00:19:21,141 --> 00:19:22,274
Het is mijn schuld.
335
00:19:22,874 --> 00:19:25,875
MONTE is door mijn hoogmoed en trots.
336
00:19:26,175 --> 00:19:28,376
Wat men ook zegt, het is mijn schuld.
337
00:19:28,509 --> 00:19:30,610
Niemand spreekt je tegen, gast.
338
00:19:31,510 --> 00:19:33,577
Ik zag je sms. Hoe slecht is...
339
00:19:36,078 --> 00:19:38,312
Vergeet de robot.
Wat is er met je gebeurd?
340
00:19:39,512 --> 00:19:41,546
Hij gleed uit en viel.
- Ja,
341
00:19:41,913 --> 00:19:43,280
Ik gleed uit en viel.
342
00:19:43,513 --> 00:19:44,814
In de badkamer.
343
00:19:45,147 --> 00:19:46,947
Viel zo uit het bad.
344
00:19:48,581 --> 00:19:50,482
Hij weet nu wat badkuipen kunnen doen
345
00:19:50,582 --> 00:19:52,449
als je ze niet met respect behandeld.
346
00:19:54,883 --> 00:19:57,617
Ze stompen je als je je ogen dicht hebt.
347
00:19:59,617 --> 00:20:01,418
Wat denk jij, Howard?
348
00:20:01,551 --> 00:20:03,385
Zo erg is het toch niet?
349
00:20:05,052 --> 00:20:06,919
Een beetje elektrische tape,
beetje soldeer ...
350
00:20:07,086 --> 00:20:08,453
Wat bezielt je?
351
00:20:09,020 --> 00:20:11,587
Ik heb neergestorte ruimtesondes
in de woestijn gezien
352
00:20:11,721 --> 00:20:13,388
die er beter uitzagen dan dit.
353
00:20:14,955 --> 00:20:16,088
Je hebt gelijk.
354
00:20:16,422 --> 00:20:17,589
MONTE is dood.
355
00:20:18,122 --> 00:20:21,190
We begraven hem in de ochtend.
Een eenvoudige ceremonie. Ik zal spreken.
356
00:20:21,957 --> 00:20:24,057
Leonard, jij speelt je cello.
357
00:20:25,124 --> 00:20:27,091
Liefje, laat je je niet 'n beetje meeslepen?
358
00:20:27,191 --> 00:20:29,125
Ik bedoel, het is gewoon 'n speelgoedrobot.
359
00:20:31,659 --> 00:20:33,426
Gewoon een speelgoedrobot?
360
00:20:40,962 --> 00:20:42,062
Ik weet het, ik snap het.
361
00:20:43,262 --> 00:20:45,529
Sheldon, het spijt me.
362
00:20:48,697 --> 00:20:50,164
Denk niet gelijk het verkeerde.
363
00:20:50,264 --> 00:20:52,965
Maar zoals ik het zie, heb ik
halverwege medelijden seks.
364
00:20:57,066 --> 00:20:59,066
Vertaling: VakkieE, Sync: Piellie
365
00:21:00,305 --> 00:21:06,674
ropo64