1 00:00:03,649 --> 00:00:05,673 Não vejo nada, Sheldon. 2 00:00:06,858 --> 00:00:09,598 Você é a médica, mas ouço constantemente... 3 00:00:09,633 --> 00:00:11,597 ...esse ruído irritante. 4 00:00:11,610 --> 00:00:13,470 Eu também. 5 00:00:13,921 --> 00:00:16,121 Um zunido em alta freqüência? 6 00:00:16,156 --> 00:00:20,574 Não, está mais para um som contínuo narcisista incansável. 7 00:00:20,964 --> 00:00:24,002 Não tem nenhuma inflamação. 8 00:00:24,037 --> 00:00:26,823 Então deve ser um tumor. 9 00:00:27,672 --> 00:00:29,252 Duvido seriamente. 10 00:00:29,287 --> 00:00:31,547 Talvez seja infecção bacterial remanescente... 11 00:00:31,582 --> 00:00:35,064 ...por tantos afogamentos na privada, quando criança. 12 00:00:35,099 --> 00:00:37,933 É possível? Acontecia constantemente. 13 00:00:38,862 --> 00:00:40,923 Até na igreja. 14 00:00:41,199 --> 00:00:44,950 Se for por afogamento na privada tem algo que posso fazer. 15 00:00:46,073 --> 00:00:48,571 Círculo, círculo, ponto, ponto. 16 00:00:48,606 --> 00:00:50,544 Agora tomou uma injeção imaginária. 17 00:00:52,573 --> 00:00:55,116 - Vou pra cama. - Certo, já estou indo. 18 00:00:56,791 --> 00:00:58,618 Nem é por ela estar me gozando. 19 00:00:58,653 --> 00:01:02,030 Mas aquele não é o procedimento correto pra injeção imaginária. 20 00:01:02,031 --> 00:01:04,660 Entende que Stephanie não está aqui para tratar... 21 00:01:04,661 --> 00:01:06,478 ...suas dores imaginárias? 22 00:01:06,513 --> 00:01:08,860 Como pode ser imaginária, se continuo escutando 23 00:01:08,861 --> 00:01:11,744 uma oitava acima do dó central. 24 00:01:11,779 --> 00:01:13,961 Isso é imaginário? 25 00:01:14,706 --> 00:01:16,768 Acho que não. 26 00:01:20,462 --> 00:01:22,853 - Boa noite. - Leonard, mais uma coisa... 27 00:01:22,888 --> 00:01:25,337 Pelo artigo 1, seção 3, do acordo de convivência. 28 00:01:25,372 --> 00:01:27,786 - Convoco reunião de emergência. - Não convoque. 29 00:01:27,821 --> 00:01:30,401 Quer adiar a reunião. Passou um segundo? 30 00:01:30,436 --> 00:01:32,575 Nada recebido, adiamento negado. 31 00:01:32,711 --> 00:01:35,678 Gostaria de começar a reunião te parabenizando 32 00:01:35,713 --> 00:01:39,063 pelo progresso do relacionamento com a doutora Stephanie. 33 00:01:39,098 --> 00:01:41,155 - Obrigado. - Dito isso... 34 00:01:41,190 --> 00:01:44,591 Precisamos discutir o tratado de coabitação. 35 00:01:44,626 --> 00:01:47,368 Que entra em vigor, já que estão morando juntos. 36 00:01:47,435 --> 00:01:50,189 - Não estamos morando juntos. - Devo discordar. 37 00:01:51,227 --> 00:01:55,789 Uma namorada estará morando com o Leonard quando ela ficar: 38 00:01:55,824 --> 00:01:57,381 A) 10 noites consecutivas. 39 00:01:57,416 --> 00:01:59,781 B) Mais de 9 noites num período de 3 semanas. 40 00:01:59,816 --> 00:02:03,782 C) Todos fins de semana de um mês mais 3 noites da semana. 41 00:02:06,501 --> 00:02:08,388 Isso é absurdo. 42 00:02:08,511 --> 00:02:12,348 Você rubricou, veja: LH, LH, LH. 43 00:02:12,383 --> 00:02:16,730 Só rubriquei porque achei que nunca aconteceria. 44 00:02:16,772 --> 00:02:19,843 Também rubriquei a cláusula nomeando-o meu assistente 45 00:02:19,844 --> 00:02:22,098 caso eu ganhasse super-poderes. 46 00:02:23,613 --> 00:02:25,798 Sim, você assinou. Agora... 47 00:02:26,135 --> 00:02:30,404 Revisemos as leis em vigor sobre mantimentos na geladeira. 48 00:02:30,497 --> 00:02:33,571 No lugar de duas prateleiras individuais e uma conjunta. 49 00:02:33,863 --> 00:02:35,729 Os 3 terão prateleiras individuais, 50 00:02:35,730 --> 00:02:37,315 e a porta se torna conjunta. 51 00:02:37,399 --> 00:02:39,483 Próximo, deve-se aspirar o apartamento. 52 00:02:39,518 --> 00:02:43,836 2 a 3 vezes por semana pra não acumular células mortas. 53 00:02:44,340 --> 00:02:45,970 Terceiro: a agenda do banheiro. 54 00:02:45,971 --> 00:02:48,266 Sei que mulheres têm necessidades diferentes, 55 00:02:48,301 --> 00:02:50,350 então temos que discutir isso. 56 00:02:52,667 --> 00:02:54,301 Vou pra cama. 57 00:02:54,620 --> 00:02:56,986 Pelo menos leve isto com você. 58 00:02:57,021 --> 00:03:00,523 E peça para Stephanie assinar aqui, aqui, aqui, aqui. 59 00:03:01,129 --> 00:03:04,248 E... Aqui. 60 00:03:04,283 --> 00:03:07,275 Afirma que ela não pretende... 61 00:03:07,276 --> 00:03:10,426 ...tocar instrumentos de percussão ou metal. 62 00:03:26,193 --> 00:03:29,153 Ela soa como um tumor pressionando o nervo auditivo. 63 00:03:29,900 --> 00:03:31,736 Nerds Eager to Rock Doing Subtitles 64 00:03:31,771 --> 00:03:32,714 Ner Eager to Rock Doing Subtitles 65 00:03:32,749 --> 00:03:33,246 Ne Eager to Rock Doing Subtitles 66 00:03:33,281 --> 00:03:33,555 N Eager to Rock Doing Subtitles 67 00:03:33,590 --> 00:03:33,753 N.Eager to Rock Doing Subtitles 68 00:03:33,788 --> 00:03:33,895 N.Eager t Rock Doing Subtitles 69 00:03:33,930 --> 00:03:34,009 N.Eager Rock Doing Subtitles 70 00:03:34,044 --> 00:03:34,109 N.Eage Rock Doing Subtitles 71 00:03:34,144 --> 00:03:34,202 N.Eag Rock Doing Subtitles 72 00:03:34,237 --> 00:03:34,291 N.Ea Rock Doing Subtitles 73 00:03:34,326 --> 00:03:34,379 N.E Rock Doing Subtitles 74 00:03:34,414 --> 00:03:34,466 N.E.Rock Doing Subtitles 75 00:03:34,501 --> 00:03:34,552 N.E.Roc Doing Subtitles 76 00:03:34,587 --> 00:03:34,638 N.E.Ro Doing Subtitles 77 00:03:34,673 --> 00:03:34,724 N.E.R Doing Subtitles 78 00:03:34,759 --> 00:03:34,810 N.E.R.Doing Subtitles 79 00:03:34,845 --> 00:03:34,896 N.E.R.Doin Subtitles 80 00:03:34,931 --> 00:03:34,982 N.E.R.Doi Subtitles 81 00:03:35,017 --> 00:03:35,068 N.E.R.D Subtitles 82 00:03:35,103 --> 00:03:35,154 N.E.R.D.Subtitles 83 00:03:35,189 --> 00:03:35,240 N.E.R.D.Subtitle 84 00:03:35,275 --> 00:03:35,326 N.E.R.D.Subtitl 85 00:03:35,361 --> 00:03:35,412 N.E.R.D.Subtit 86 00:03:35,447 --> 00:03:35,498 N.E.R.D.Subti 87 00:03:35,533 --> 00:03:35,584 N.E.R.D.Subt 88 00:03:35,619 --> 00:03:35,670 N.E.R.D.Sub 89 00:03:35,705 --> 00:03:36,249 N.E.R.D.Su 90 00:03:36,284 --> 00:03:36,794 N.E.R.D.S. 91 00:03:37,100 --> 00:03:37,565 DiabboVerdde 92 00:03:37,600 --> 00:03:38,065 DiabboVerdde | Cristian 93 00:03:38,100 --> 00:03:38,565 DiabboVerdde | Cristian _ProZaC_ 94 00:03:38,600 --> 00:03:41,100 DiabboVerdde | Cristian _ProZaC_ | Squiz 95 00:03:41,101 --> 00:03:41,566 Pichocho 96 00:03:41,601 --> 00:03:42,066 Pichocho | Ravager 97 00:03:42,101 --> 00:03:45,101 Pichocho | Ravager Schneider 98 00:03:45,102 --> 00:03:45,567 Nah 99 00:03:45,602 --> 00:03:46,067 Nah | DarthWand 100 00:03:46,102 --> 00:03:49,063 Nah | DarthWand Dereo 101 00:03:49,098 --> 00:03:52,298 SO2E10 The Vartabedian Conundrum 102 00:03:53,162 --> 00:03:55,254 Não. Absolutamente, não! 103 00:03:55,289 --> 00:03:58,820 Não é grande coisa, temos luvas de látex. 104 00:03:59,096 --> 00:04:01,002 Não me importo com os sintomas. 105 00:04:01,037 --> 00:04:04,581 Minha namorada não fará um exame de próstata em você. 106 00:04:06,073 --> 00:04:09,330 - Olá, Sheldon. - Bom dia, doutora Stephanie. 107 00:04:09,365 --> 00:04:12,678 Acredito que Leonard a satisfez sexualmente esta noite. 108 00:04:14,653 --> 00:04:17,338 Sheldon, não perguntamos sobre coisas assim. 109 00:04:17,373 --> 00:04:20,734 Sempre ouvi você perguntando. 110 00:04:20,753 --> 00:04:23,949 Por que é inapropriado eu perguntar uma vez? 111 00:04:23,984 --> 00:04:27,326 - Ele fez muito bem. - Viu? Ela não está ofendida. 112 00:04:27,361 --> 00:04:29,398 E agora finalmente sabe a resposta. 113 00:04:30,841 --> 00:04:34,111 Acabou o café. Preciso de café. 114 00:04:34,146 --> 00:04:37,182 - Olá. - Oi. Stephanie, certo? 115 00:04:37,217 --> 00:04:39,651 Sim. E você é? 116 00:04:39,977 --> 00:04:42,219 Penny. Moro aqui em frente. 117 00:04:42,454 --> 00:04:44,352 Ouvi muito sobre você. 118 00:04:44,387 --> 00:04:48,732 Sério? Nunca ouvi sobre você. 119 00:04:55,730 --> 00:04:59,622 Leonard, por que nunca ouvi nada sobre esta garota, 120 00:04:59,657 --> 00:05:03,691 que mora aqui em frente e entra no seu apartamento de manhã... 121 00:05:03,726 --> 00:05:05,824 ...usando roupa íntima? 122 00:05:10,081 --> 00:05:15,688 Ela ouviu sobre você porque estamos envolvidos, 123 00:05:15,723 --> 00:05:19,137 e você nunca ouviu sobre ela porque... 124 00:05:19,138 --> 00:05:22,172 Nunca dormi com ela, juro! 125 00:05:23,177 --> 00:05:26,233 Em defesa do Leonard: não foi por falta de tentativas. 126 00:05:27,265 --> 00:05:30,985 - Obrigado, Sheldon. - De nada, Leonard. 127 00:05:31,520 --> 00:05:33,222 Só estava dizendo... 128 00:05:33,597 --> 00:05:37,176 Penny é só uma de nossos muitos vizinhos. 129 00:05:37,211 --> 00:05:41,680 No nosso prédio, os vizinhos entram e saem, casualmente. 130 00:05:41,715 --> 00:05:43,598 Sem regras de vestuário. 131 00:05:43,600 --> 00:05:46,299 Em algumas manhãs, ando no 3º andar de pijamas 132 00:05:46,300 --> 00:05:49,087 e como cereal com a senhora Vartabedian. 133 00:05:49,090 --> 00:05:50,590 Sério? 134 00:05:50,591 --> 00:05:53,909 A senhora Vartabedian nunca me convidou para comer cereal. 135 00:05:53,944 --> 00:05:56,129 Ela não gosta de você. 136 00:05:56,678 --> 00:05:59,082 Você tem pedras na vesícula pra remover? 137 00:05:59,117 --> 00:06:03,430 Eu tenho que tomar banho e Penny tem que colocar roupas. 138 00:06:03,914 --> 00:06:05,528 Foi bom te conhecer. 139 00:06:05,563 --> 00:06:07,612 Também foi bom finalmente te conhecer. 140 00:06:07,647 --> 00:06:09,562 - Te vejo à noite? - Certo, tchau. 141 00:06:19,549 --> 00:06:23,081 O que posso ter feito para a senhora Vartabedian? 142 00:06:23,633 --> 00:06:27,181 Então, essa é Stephanie, hein? 143 00:06:28,263 --> 00:06:32,489 Por que sinto como se eu que tivesse feito exame de próstata? 144 00:06:37,614 --> 00:06:40,054 Ela parece muito legal. 145 00:06:40,089 --> 00:06:44,295 É maravilhosa e está provando ser valiosa colega de quarto. 146 00:06:44,306 --> 00:06:46,212 Colega de quarto? Estão morando juntos? 147 00:06:46,213 --> 00:06:47,994 Como hippies. 148 00:06:48,423 --> 00:06:50,213 Não estamos morando juntos. 149 00:06:50,248 --> 00:06:52,469 Preciso pegar a papelada de novo? 150 00:06:52,504 --> 00:06:55,407 - Não estamos morando juntos. - Tem certeza? 151 00:06:55,479 --> 00:06:57,382 Como não estaria? 152 00:06:57,632 --> 00:06:59,372 Bem, vamos descobrir... 153 00:06:59,654 --> 00:07:02,334 Não acha que se uma mulher estivesse morando comigo... 154 00:07:02,335 --> 00:07:03,971 ...eu seria o primeiro a saber? 155 00:07:04,006 --> 00:07:06,550 Querido, seria o último a saber. 156 00:07:10,877 --> 00:07:13,448 Vestidos lindos... 157 00:07:13,729 --> 00:07:17,326 Aposto que esse fica ótimo em você. 158 00:07:17,966 --> 00:07:19,939 Não estamos morando juntos. 159 00:07:19,974 --> 00:07:21,474 Certo... 160 00:07:21,496 --> 00:07:23,482 Velas perfumadas, pantufas macias, 161 00:07:23,517 --> 00:07:26,061 lençóis florais... 162 00:07:26,950 --> 00:07:29,833 - Não estamos morando juntos. - Certo, vamos em frente. 163 00:07:29,921 --> 00:07:32,159 Quem são esses caras na "Disney World"? 164 00:07:33,148 --> 00:07:35,452 O cachorro é o Pateta, 165 00:07:36,255 --> 00:07:39,348 e o casal mais velho com as orelhas de rato... 166 00:07:39,383 --> 00:07:41,353 ...não faço idéia. 167 00:07:41,888 --> 00:07:44,954 Não estamos morando juntos! 168 00:07:45,233 --> 00:07:47,597 Vai continuar negando. 169 00:07:48,453 --> 00:07:51,641 Certo, temos sua loção corporal sua revista "In Style"... 170 00:07:51,676 --> 00:07:53,889 - Sua caixa de jóias... - Não estamos... 171 00:07:54,540 --> 00:07:56,538 Onde está meu Bat-sinal? 172 00:07:57,037 --> 00:07:58,953 Tem um Bat-sinal? 173 00:07:59,173 --> 00:08:01,064 Tinha... 174 00:08:01,373 --> 00:08:03,060 Estava bem aqui. 175 00:08:03,720 --> 00:08:05,220 Ela deve ter... 176 00:08:05,957 --> 00:08:08,552 Meu Deus, estamos morando juntos! 177 00:08:10,158 --> 00:08:12,784 Sério? Qual foi a primeira pista? 178 00:08:27,071 --> 00:08:29,100 Calças novas? 179 00:08:29,175 --> 00:08:31,733 Sim. Stephanie comprou pra mim. 180 00:08:32,741 --> 00:08:34,250 Legal. Algodão? 181 00:08:34,285 --> 00:08:37,553 Na verdade, acho que é lã de formiga-de-fogo 182 00:08:38,852 --> 00:08:40,787 Namorada comprando roupas pra você... 183 00:08:40,822 --> 00:08:42,909 - Parece sério. - E é mesmo. 184 00:08:43,151 --> 00:08:45,265 Andei pensando bastante, 185 00:08:45,300 --> 00:08:49,228 e acho que está na hora de morarmos juntos. 186 00:08:50,598 --> 00:08:53,221 Leonard, grande erro. 187 00:08:53,256 --> 00:08:55,723 Há um buffet inteiro de mulheres por aí, 188 00:08:55,758 --> 00:09:00,990 e você fica no canto comendo o mesmo ovo o tempo todo. 189 00:09:01,879 --> 00:09:04,347 Pelo menos tenho um ovo, o que você tem? 190 00:09:04,958 --> 00:09:09,037 Um banquete de potenciais parceiras sexuais. 191 00:09:09,279 --> 00:09:11,615 Vê a loira ali? 192 00:09:12,392 --> 00:09:15,088 Posso dar em cima dela e você não. 193 00:09:16,589 --> 00:09:18,883 Então dê em cima dela. 194 00:09:22,778 --> 00:09:25,186 Ela não faz meu tipo. 195 00:09:25,313 --> 00:09:27,997 Que pena, ela estava te encarando há pouco. 196 00:09:28,032 --> 00:09:30,460 - Estava? - Claro que não, olha pra ela. 197 00:09:32,591 --> 00:09:34,622 Não ligo pro que pensam. 198 00:09:34,657 --> 00:09:37,475 Stephanie e eu estamos muito felizes morando juntos. 199 00:09:37,510 --> 00:09:40,961 Daria $20 pra quem trocasse de calças comigo. 200 00:09:48,234 --> 00:09:50,668 - Sheldon, o que faz aqui? - Espere um pouco... 201 00:09:51,980 --> 00:09:55,729 13 por 8... Muito alta. 202 00:09:55,772 --> 00:09:57,641 Podemos atribuir ao stress causado 203 00:09:57,642 --> 00:10:00,093 por passar sorrateiramente pela mesa de segurança. 204 00:10:00,094 --> 00:10:02,808 Onde conseguiu o estetoscópio e o medidor de pressão? 205 00:10:02,809 --> 00:10:06,804 Minha tia Marian me deu no meu aniversário de 12 anos. 206 00:10:06,822 --> 00:10:09,292 Ela achava que se eu falhasse em física teórica, 207 00:10:09,327 --> 00:10:11,727 poderia recorrer a outra coisa. 208 00:10:12,658 --> 00:10:16,520 Só pra constar, esse medidor chama-se Esfigmomanômetro. 209 00:10:16,521 --> 00:10:18,026 Obrigada. 210 00:10:18,055 --> 00:10:21,421 Não ensinaram isso na faculdade de medicina? 211 00:10:21,456 --> 00:10:22,971 Estou ocupada aqui, Sheldon. 212 00:10:22,972 --> 00:10:26,236 Entendo. Só preciso que autorize esses exames. 213 00:10:27,067 --> 00:10:29,891 Teste Cicloergométrico, tomografia de corpo inteiro, 214 00:10:29,892 --> 00:10:33,431 eletromiograma, hemograma e exame do aparelho digestivo? 215 00:10:33,432 --> 00:10:35,426 E uma laparoscopia exploratória. 216 00:10:35,427 --> 00:10:39,320 Da última vez que tive soluços, senti o diafragma chocalhando. 217 00:10:40,198 --> 00:10:41,722 Vá para casa, Sheldon! 218 00:10:42,191 --> 00:10:44,532 Pelo menos o teste do aparelho digestivo? 219 00:10:44,652 --> 00:10:46,526 Já bebi o bário! 220 00:10:49,296 --> 00:10:50,828 Olá! 221 00:10:50,863 --> 00:10:54,611 - Tem um pouco de amaciante? - Tenho sim. 222 00:11:03,586 --> 00:11:05,997 O que está lavando? Um crocodilo? 223 00:11:07,466 --> 00:11:10,014 Não, as calças que a Stephanie me deu... 224 00:11:10,216 --> 00:11:13,594 Querido, não pode lavar na máquina, vai ficar arruinada! 225 00:11:13,595 --> 00:11:15,399 - Tem certeza? - Absoluta. 226 00:11:18,709 --> 00:11:21,328 Oh não, devia ter me dito antes... 227 00:11:24,159 --> 00:11:27,537 - Estão tendo problemas? - Não, está tudo bem! 228 00:11:27,538 --> 00:11:30,357 - De verdade? - Sim, está maravilhoso! 229 00:11:32,747 --> 00:11:36,786 Talvez isso de "viver junto" aconteceu meio subitamente, 230 00:11:36,787 --> 00:11:38,323 mas, está tudo ótimo. 231 00:11:38,324 --> 00:11:41,840 Se não está confortável com a forma como estão. 232 00:11:41,841 --> 00:11:43,667 Tem direito de falar... 233 00:11:43,668 --> 00:11:45,977 Certeza? Isso não parece correto. 234 00:11:46,497 --> 00:11:49,896 Acredite, seus sentimentos são tão importantes quanto os dela. 235 00:11:49,897 --> 00:11:53,112 Não... isso também não parece muito certo. 236 00:11:53,971 --> 00:11:56,314 Só diga que quer um relacionamento 237 00:11:56,315 --> 00:11:58,958 em um ritmo que seja confortável para os dois. 238 00:12:00,096 --> 00:12:02,723 É, eu poderia dizer algo do tipo para ela... 239 00:12:03,376 --> 00:12:05,025 Vou fazer isso! 240 00:12:05,675 --> 00:12:07,817 - Obrigado! - Claro! 241 00:12:12,831 --> 00:12:15,535 Você tem muito conhecimento nisso... 242 00:12:15,570 --> 00:12:17,722 Poderia falar com ela? 243 00:12:18,223 --> 00:12:20,287 Está brincando, certo? 244 00:12:21,297 --> 00:12:23,365 Não, mas tudo bem. 245 00:12:25,411 --> 00:12:27,431 Eu falo com ela. 246 00:12:29,672 --> 00:12:31,315 Quer vir comigo? 247 00:12:32,543 --> 00:12:34,152 Vai logo! 248 00:12:44,827 --> 00:12:47,902 - Não acredito! - O quê? 249 00:12:48,463 --> 00:12:52,233 Estava certo! Sua laringe está terrivelmente inflamada! 250 00:12:52,268 --> 00:12:54,015 Nunca vi nada assim antes! 251 00:12:54,050 --> 00:12:56,016 Eu sabia! 252 00:12:57,376 --> 00:12:59,484 O que eu faço? 253 00:12:59,872 --> 00:13:03,373 Vai precisar parar de falar imediatamente... 254 00:13:04,368 --> 00:13:06,046 Por quanto tem... 255 00:13:07,430 --> 00:13:09,727 Imediatamente! 256 00:13:11,450 --> 00:13:13,135 - Olá! - Olá. 257 00:13:13,170 --> 00:13:14,820 Sheldon... 258 00:13:21,886 --> 00:13:23,945 O que está acontecendo? 259 00:13:23,980 --> 00:13:27,265 Acabei de fazer uma "Sheldonectomia". 260 00:13:28,279 --> 00:13:31,821 Cuidado, se não curar, ele volta pior. 261 00:13:32,073 --> 00:13:33,856 Saquei! 262 00:13:34,172 --> 00:13:35,922 Ouça, precisamos conversar. 263 00:13:37,276 --> 00:13:38,851 Precisamos conversar, ou... 264 00:13:38,886 --> 00:13:40,427 ..."precisamos conversar"? 265 00:13:40,591 --> 00:13:42,724 Não sei o que isso significa. 266 00:13:42,821 --> 00:13:46,585 Certo, por que simplesmente não diz o que tem a me dizer? 267 00:13:46,620 --> 00:13:49,298 Certo. Hum... Bem... 268 00:13:49,333 --> 00:13:54,686 Veja, é que as coisas entre nós, têm andado rápido demais. 269 00:13:54,687 --> 00:13:56,287 E? 270 00:13:56,668 --> 00:13:58,537 É um tanto assustador! 271 00:13:58,572 --> 00:14:01,711 É, mas um assustador bom, certo? 272 00:14:01,712 --> 00:14:03,212 Claro! 273 00:14:04,757 --> 00:14:07,257 Quando assustador não é bom? 274 00:14:11,564 --> 00:14:13,556 Eu tenho sentimentos, certo? 275 00:14:13,557 --> 00:14:16,824 E é perfeitamente aceitável expressar esses sentimentos, né? 276 00:14:16,825 --> 00:14:19,871 Claro, por que não me diz quais seus sentimentos? 277 00:14:19,872 --> 00:14:24,674 Acho importante lembrar que nos movemos a um passo 278 00:14:24,675 --> 00:14:27,448 que tem certa velocidade e... 279 00:14:28,592 --> 00:14:31,092 Droga, estava na ponta da língua. 280 00:14:32,126 --> 00:14:33,722 Vamos fazer diferente... 281 00:14:33,757 --> 00:14:36,228 Que tal eu dizer como estou me sentindo? 282 00:14:36,229 --> 00:14:38,729 E como está? 283 00:14:40,503 --> 00:14:42,703 Sério? Agora? 284 00:14:42,775 --> 00:14:44,364 Por que não? 285 00:14:44,365 --> 00:14:47,365 Acabei de comer, não devo esperar 1 hora? 286 00:14:49,843 --> 00:14:52,343 Acho que isso é para natação... 287 00:14:52,893 --> 00:14:55,393 Certo. 288 00:14:55,839 --> 00:14:58,339 Espero que eu não fique com cãibras. 289 00:15:00,398 --> 00:15:02,254 - Oi. - Oi! 290 00:15:02,255 --> 00:15:04,675 - Pus suas roupas na secadora. - Obrigado. 291 00:15:04,676 --> 00:15:07,176 - Suas calças estão arruinadas. - Ótimo. 292 00:15:08,844 --> 00:15:11,344 Então, como foi a conversa com Stephanie? 293 00:15:11,683 --> 00:15:15,716 Por um lado foi muito, muito boa. 294 00:15:16,938 --> 00:15:19,438 Disse para ela que quer ir mais devagar? 295 00:15:19,742 --> 00:15:24,261 Não exatamente, mas disse que tenho sentimentos. 296 00:15:24,335 --> 00:15:26,519 Bom, muito bom... 297 00:15:26,520 --> 00:15:29,020 E, então? 298 00:15:29,384 --> 00:15:33,028 Então o assunto mudou de alguma forma. 299 00:15:34,171 --> 00:15:36,671 Vocês transaram, não foi? 300 00:15:37,002 --> 00:15:39,502 Um pouco. 301 00:15:42,816 --> 00:15:46,519 - O quê? - Nada. 302 00:15:49,673 --> 00:15:52,231 Parece que as coisas vão se ajeitar. 303 00:15:52,578 --> 00:15:55,291 Sim, está tudo bem, tudo vai se ajeitar. 304 00:15:56,269 --> 00:15:57,769 De um jeito ou de outro. 305 00:15:58,180 --> 00:15:59,766 Se liga, Leonard! 306 00:15:59,767 --> 00:16:03,274 Você conseguiria resolver as coisas se fizesse mais esforço. 307 00:16:03,740 --> 00:16:05,496 - Sério? - Sério! 308 00:16:05,497 --> 00:16:08,456 Sempre tem que concordar com o que a mulher quer? 309 00:16:10,889 --> 00:16:12,951 - O quê? - Nada... 310 00:16:12,986 --> 00:16:15,769 ...apenas estou repensando a minha vida inteira. 311 00:16:20,306 --> 00:16:23,195 Certo, o negócio é o seguinte: 312 00:16:23,266 --> 00:16:26,348 Tenho medo de caso eu peça pra ela se mudar... 313 00:16:26,349 --> 00:16:28,022 ...e ela queira terminar comigo. 314 00:16:28,023 --> 00:16:29,867 Bom, é um risco que tem que correr. 315 00:16:29,868 --> 00:16:33,007 Olha, se tiver que ser, será. 316 00:16:33,742 --> 00:16:35,455 Muito reconfortante. 317 00:16:37,193 --> 00:16:40,192 Então... o que digo a ela? 318 00:16:40,621 --> 00:16:43,138 Não sei. O que uma mulher diria a você... 319 00:16:43,139 --> 00:16:45,612 ...se quisesse as coisas mais devagar? 320 00:16:45,614 --> 00:16:47,833 "Eu realmente gosto de você, mas queria saber 321 00:16:47,834 --> 00:16:50,666 como seriam as coisas com o Mark?" 322 00:16:51,922 --> 00:16:54,518 É, isso diminuiria o ritmo. 323 00:17:00,908 --> 00:17:04,735 Desculpe, interrompi você. O que estava dizendo? 324 00:17:07,358 --> 00:17:10,194 Certo! Então... 325 00:17:10,229 --> 00:17:13,064 Stephanie... É o seguinte: 326 00:17:13,625 --> 00:17:15,645 Eu realmente gosto de você... 327 00:17:15,739 --> 00:17:18,920 Meu Deus! Lá vem o discurso. 328 00:17:21,938 --> 00:17:23,704 Que discurso? 329 00:17:24,195 --> 00:17:27,932 Eu realmente gosto de você, mas talvez devêssemos... 330 00:17:27,933 --> 00:17:30,028 ...passar um pouco menos de tempo juntos. 331 00:17:30,029 --> 00:17:31,588 Porque preciso do meu espaço. 332 00:17:31,589 --> 00:17:34,369 Mas eu ligo na terça, mas você nunca me liga. 333 00:17:34,370 --> 00:17:36,837 Então eu ligo, mas você não retorna. 334 00:17:36,838 --> 00:17:39,268 E quando te encontrar na cafeteria, 335 00:17:39,269 --> 00:17:41,963 vai fingir que sua caixa postal está com problemas. 336 00:17:41,964 --> 00:17:45,042 Saberei que está mentindo, mas fingirei que não me importo. 337 00:17:45,270 --> 00:17:47,675 Mesmo morrendo por dentro. 338 00:17:52,691 --> 00:17:54,236 Não! 339 00:17:55,391 --> 00:17:56,891 Não, não! 340 00:17:56,974 --> 00:17:59,572 Eu não ia dizer nada disso. 341 00:17:59,573 --> 00:18:01,299 Só ia dizer: 342 00:18:03,137 --> 00:18:04,778 Gosto mesmo de você. 343 00:18:06,466 --> 00:18:08,105 Que bom! 344 00:18:08,784 --> 00:18:11,240 Porque também gosto muito de você. 345 00:18:15,188 --> 00:18:16,870 Maravilhoso! 346 00:18:22,911 --> 00:18:24,812 - Oi. - Oi. 347 00:18:24,813 --> 00:18:26,313 Oi. 348 00:18:27,208 --> 00:18:28,748 Belo suéter. 349 00:18:30,471 --> 00:18:33,427 Stephanie comprou pra mim. É meio divertido... 350 00:18:33,428 --> 00:18:35,716 Tem um pássaro gigante nele. 351 00:18:37,339 --> 00:18:39,552 Sim, essa é a parte divertida. 352 00:18:39,965 --> 00:18:42,769 Também estamos comprando cortinas novas pro meu quarto, 353 00:18:42,770 --> 00:18:44,831 com babados, e um edredom... 354 00:18:44,832 --> 00:18:46,360 e nem sei o que é um edredom, 355 00:18:46,361 --> 00:18:48,858 com certeza se soubesse não gostaria de ter um. 356 00:18:48,859 --> 00:18:50,900 Mas sempre que falo sobre ela se mudar, 357 00:18:50,901 --> 00:18:52,611 ela chora e nós transamos. 358 00:18:53,892 --> 00:18:56,602 Você é sortudo. Comigo, é sempre ao contrário. 359 00:18:58,457 --> 00:19:01,689 Se não consegue falar com ela, por que não manda um SMS? 360 00:19:01,771 --> 00:19:03,559 Isso não é meio covarde? 361 00:19:03,560 --> 00:19:05,499 Sim, pior que desprezível. 362 00:19:06,346 --> 00:19:09,716 Verdade. Por outro lado, você está com um suéter de pássaro. 363 00:19:14,396 --> 00:19:15,989 Fechado! 364 00:19:18,106 --> 00:19:20,426 "Acho que será melhor pra nossa relação... 365 00:19:20,427 --> 00:19:24,416 se você voltar para sua casa". 366 00:19:25,745 --> 00:19:27,245 Pronto. 367 00:19:28,588 --> 00:19:30,911 - Está feito. - Bom pra você. 368 00:19:30,912 --> 00:19:33,404 É, bom pra mim. 369 00:19:34,387 --> 00:19:36,348 Nunca mais vou fazer sexo. 370 00:19:41,854 --> 00:19:43,625 Me enganei, até mais! 371 00:19:50,137 --> 00:19:51,637 Penny! 372 00:19:52,422 --> 00:19:53,922 Penny! 373 00:19:55,616 --> 00:19:57,116 Penny! 374 00:20:02,213 --> 00:20:03,881 Sheldon? 375 00:20:06,160 --> 00:20:09,670 Estou com a garganta inflamada. 376 00:20:12,050 --> 00:20:13,582 Certo. 377 00:20:16,111 --> 00:20:18,916 Estamos sem chá. 378 00:20:18,917 --> 00:20:20,889 Você tem? 379 00:20:24,403 --> 00:20:26,634 Certo, deixe eu ver... 380 00:20:29,700 --> 00:20:33,732 Um pouco de melado também seria bom. 381 00:20:34,774 --> 00:20:36,528 Melado? 382 00:20:39,558 --> 00:20:41,200 Mel. 383 00:20:43,772 --> 00:20:46,296 SAC: nerdsub@gmail.com