1 00:00:03,552 --> 00:00:05,339 I don't see anything at all. 2 00:00:06,991 --> 00:00:10,218 You're the doctor, but I am constantly hearing this annoying sound. 3 00:00:11,622 --> 00:00:12,622 Me, too. 4 00:00:14,241 --> 00:00:15,722 Is it a high-frequency whistle? 5 00:00:15,937 --> 00:00:19,203 No, it's more of a relentless, narcissistic drone. 6 00:00:21,319 --> 00:00:23,218 There's no inflammation at all. 7 00:00:23,708 --> 00:00:25,291 Then it must be a tumor. 8 00:00:27,512 --> 00:00:28,953 Seriously doubt it. 9 00:00:29,078 --> 00:00:31,177 Maybe it's a lingering bacterial infection 10 00:00:31,302 --> 00:00:33,408 from all those childhood toilet swirlies. 11 00:00:35,145 --> 00:00:38,195 Is that possible? I used to get those all the time. 12 00:00:38,615 --> 00:00:39,898 Even in church. 13 00:00:41,527 --> 00:00:44,549 If it is from a swirly, there something I can do. 14 00:00:46,097 --> 00:00:48,008 Circle, circle, dot, dot, 15 00:00:48,350 --> 00:00:50,316 now you have a cootie shot! 16 00:00:52,665 --> 00:00:55,213 - I'm going to bed. - Okay, I'll be right in. 17 00:00:56,676 --> 00:00:58,316 It's not enough that she mocks me, 18 00:00:58,441 --> 00:01:01,269 but that isn't even the correct procedure for a cootie shot. 19 00:01:01,987 --> 00:01:04,030 Do you understand that Stephanie's not here 20 00:01:04,155 --> 00:01:06,107 to treat your imaginary ailments? 21 00:01:06,277 --> 00:01:09,803 How is it imaginary that I keep hearing an octave above Middle C? 22 00:01:11,950 --> 00:01:13,296 Is that imaginary? 23 00:01:14,811 --> 00:01:16,167 I don't think so. 24 00:01:20,566 --> 00:01:22,539 - Good night. - One more thing. 25 00:01:22,810 --> 00:01:25,083 Under Article One, Section Three of our Roommate Agreement, 26 00:01:25,255 --> 00:01:27,421 - I'm calling an emergency meeting. - You're not. 27 00:01:27,546 --> 00:01:29,804 Leonard moves the meeting not occur. Is there a second? 28 00:01:29,929 --> 00:01:31,466 None heard, the motion fails. 29 00:01:32,809 --> 00:01:35,298 I'd like to begin the meeting by congratulating you 30 00:01:35,423 --> 00:01:38,139 on the progress in your relationship with Dr. Stephanie. 31 00:01:39,038 --> 00:01:40,739 - Thank you. - That being said, 32 00:01:40,864 --> 00:01:44,203 we have to discuss the implementation of the agreed upon "cohabitation" rider 33 00:01:44,328 --> 00:01:46,980 which has been activated now the two of you are living together. 34 00:01:47,329 --> 00:01:50,110 - We're not living together. - I beg to disagree. 35 00:01:51,006 --> 00:01:54,460 "A girlfriend shall be deemed quote living with un-quote Leonard 36 00:01:54,585 --> 00:01:56,900 when she has stayed over for A: ten consecutive nights, 37 00:01:57,025 --> 00:01:59,347 or B: more than nine nights in a three week period, 38 00:01:59,472 --> 00:02:02,790 or C: all the weekends of a given month plus three weeknights. 39 00:02:06,597 --> 00:02:07,747 That's absurd. 40 00:02:08,662 --> 00:02:11,346 You initialed it. See? L.H., L.H., L.H. 41 00:02:12,010 --> 00:02:15,717 Wait, I only initialed it because I never thought it would happen! 42 00:02:17,015 --> 00:02:20,910 I initialed another clause naming you my sidekick in case I get superpowers. 43 00:02:23,496 --> 00:02:24,686 Yes, you did. 44 00:02:26,076 --> 00:02:28,827 Now, to review, the following provisions are hereby activated: 45 00:02:28,952 --> 00:02:30,944 In the refrigerator, as opposed to us having 46 00:02:31,069 --> 00:02:33,034 two separate shelves and one communal shelf, 47 00:02:33,159 --> 00:02:34,970 the three of us now get individual shelves 48 00:02:35,095 --> 00:02:36,572 and the door becomes communal. 49 00:02:36,869 --> 00:02:40,640 Next, apartment vacuuming shall be increased from two to three times a week 50 00:02:40,765 --> 00:02:43,496 to accommodate the increased accumulation of dead skin cells. 51 00:02:43,693 --> 00:02:46,040 Third, the bathroom schedule. I'm given to understand 52 00:02:46,210 --> 00:02:49,722 women have different needs, so, we'll have to discuss that. 53 00:02:52,601 --> 00:02:53,840 I'm going to bed. 54 00:02:55,365 --> 00:02:56,778 At least take this with you. 55 00:02:56,903 --> 00:03:00,353 And have Stephanie initial here, here, here, here... 56 00:03:01,473 --> 00:03:03,498 and... here. 57 00:03:04,228 --> 00:03:05,892 This states that she does not now 58 00:03:06,064 --> 00:03:09,230 nor does she intend to play a percussive or brass instrument. 59 00:03:25,090 --> 00:03:28,461 Sure sounds like a tumor pressing on the auditory nerve. 60 00:03:47,438 --> 00:03:49,102 Subtitles: sub-way.fr 61 00:03:53,256 --> 00:03:55,634 No, absolutely not. 62 00:03:55,759 --> 00:03:58,367 It's not a big deal. We have latex gloves. 63 00:03:59,647 --> 00:04:01,330 I don't care what the symptoms are, 64 00:04:01,455 --> 00:04:04,490 my girlfriend is not going to give you a prostate exam. 65 00:04:06,691 --> 00:04:07,692 Hi, Sheldon. 66 00:04:07,817 --> 00:04:09,659 Good morning, Dr. Stephanie. 67 00:04:09,784 --> 00:04:12,734 I trust Leonard satisfied you sexually last night. 68 00:04:15,477 --> 00:04:17,420 We don't ask questions like that. 69 00:04:17,634 --> 00:04:19,547 I heard you ask it over and over. 70 00:04:21,244 --> 00:04:23,717 How is it inappropriate for me to ask it once? 71 00:04:24,354 --> 00:04:27,263 - He did very nicely. - See? She's not offended. 72 00:04:27,485 --> 00:04:29,642 And now you finally have an answer. 73 00:04:31,206 --> 00:04:32,810 Out of coffee. Need coffee. 74 00:04:35,124 --> 00:04:37,273 Hi! Stephanie, right? 75 00:04:38,043 --> 00:04:39,645 And-And you are? 76 00:04:40,176 --> 00:04:41,902 Penny, I live across the hall. 77 00:04:42,951 --> 00:04:45,197 - I've heard a lot about you. - Really? 78 00:04:45,923 --> 00:04:47,998 I haven't heard a thing about you. 79 00:04:58,049 --> 00:05:01,270 Why haven't I heard a thing about this woman who lives across the hall 80 00:05:01,395 --> 00:05:03,745 and comes into your apartment in the morning... 81 00:05:03,870 --> 00:05:05,261 in her underwear? 82 00:05:12,257 --> 00:05:14,361 She's heard about you because we're, 83 00:05:14,740 --> 00:05:18,314 you know, involved and you haven't heard about her because... 84 00:05:20,353 --> 00:05:22,193 I never slept with her, I swear! 85 00:05:23,614 --> 00:05:26,471 In Leonard's defense, it wasn't for lack of trying. 86 00:05:28,471 --> 00:05:30,659 - Thank you. - You're welcome. 87 00:05:32,026 --> 00:05:33,608 Look, I'm just saying... 88 00:05:34,495 --> 00:05:37,308 Penny is one of our many neighbors, 89 00:05:37,756 --> 00:05:40,689 and in our building, neighbors come and go, 90 00:05:40,814 --> 00:05:42,839 it's very casual, no dress code. 91 00:05:43,960 --> 00:05:46,685 In fact, some mornings I'll just mosey down to the third floor 92 00:05:46,810 --> 00:05:49,470 in my pajamas and have cereal with Mrs. Vartabedian. 93 00:05:49,642 --> 00:05:50,455 Really? 94 00:05:50,580 --> 00:05:54,058 I have never once been invited to have cereal with Mrs. Vartabedian. 95 00:05:54,456 --> 00:05:55,684 She doesn't like you. 96 00:05:57,734 --> 00:05:59,455 You have a gall bladder to remove 97 00:05:59,580 --> 00:06:02,733 and I have to get in the shower and Penny has clothes to put on, so... 98 00:06:04,250 --> 00:06:07,446 - It was very nice meeting you. - Nice to finally meet you, too. 99 00:06:07,619 --> 00:06:10,095 - And I'll see you tonight? - Okay, bye-bye. 100 00:06:19,840 --> 00:06:23,013 What could I possibly have done to offend Mrs. Vartabedian? 101 00:06:24,632 --> 00:06:27,036 So, that's Stephanie, huh? 102 00:06:29,110 --> 00:06:32,459 Why do I feel like I'm the one that just got the prostate exam? 103 00:06:38,059 --> 00:06:39,698 You know, she seems very nice. 104 00:06:39,823 --> 00:06:41,571 Oh, she is. She's terrific. 105 00:06:41,696 --> 00:06:44,257 And she's proving to be a valuable roommate. 106 00:06:44,382 --> 00:06:46,398 Roommate? You guys are living together? 107 00:06:46,523 --> 00:06:47,722 Like hippies. 108 00:06:48,660 --> 00:06:50,155 We're not living together. 109 00:06:50,328 --> 00:06:52,846 Do I have to pull out the paperwork again? 110 00:06:53,134 --> 00:06:55,577 - We're not living together. - Are you sure? 111 00:06:55,747 --> 00:06:57,496 How could I not be sure? 112 00:06:57,914 --> 00:06:59,475 Well, let's find out. 113 00:07:00,181 --> 00:07:02,402 Don't you think if a woman was living with me 114 00:07:02,527 --> 00:07:04,452 I'd be the first one to know about it? 115 00:07:04,577 --> 00:07:07,172 Sweetie, you'd be the last one to know about it. 116 00:07:11,990 --> 00:07:13,325 Cute dresses. 117 00:07:14,687 --> 00:07:16,495 I bet this looks great on you! 118 00:07:18,483 --> 00:07:20,122 We're not living together. 119 00:07:21,827 --> 00:07:23,800 Scented candles, fuzzy slippers, 120 00:07:24,498 --> 00:07:25,937 Floral bed sheets? 121 00:07:27,294 --> 00:07:30,051 - We're not living together. - Okay, moving on. 122 00:07:30,176 --> 00:07:32,476 Now, who are these guys at Disney World? 123 00:07:34,343 --> 00:07:35,884 The big dog is Goofy, 124 00:07:37,310 --> 00:07:40,978 and the older couple with the mouse ears, I have no idea. 125 00:07:43,080 --> 00:07:44,585 We're not living together! 126 00:07:45,775 --> 00:07:48,097 You're going to go down swinging, huh? 127 00:07:48,405 --> 00:07:50,640 All right, well, we got your body lotion, 128 00:07:50,765 --> 00:07:53,080 your InStyle Magazine, your jewelry box. 129 00:07:53,205 --> 00:07:54,205 We're not... 130 00:07:54,775 --> 00:07:56,234 Where's my Bat Signal? 131 00:07:57,705 --> 00:07:59,185 You have a Bat Signal? 132 00:07:59,456 --> 00:08:00,474 I did. 133 00:08:01,612 --> 00:08:02,968 It was right here. 134 00:08:04,342 --> 00:08:05,529 She must've... 135 00:08:06,789 --> 00:08:08,968 Oh, my God, we're living together. 136 00:08:10,721 --> 00:08:12,821 Really? What was your first clue? 137 00:08:27,687 --> 00:08:28,797 New pants? 138 00:08:29,504 --> 00:08:31,771 Yeah, Stephanie got them for me. 139 00:08:33,067 --> 00:08:34,218 Nice. Cotton? 140 00:08:34,390 --> 00:08:37,334 Actually, I think it's more of a wool, fire ant blend. 141 00:08:39,130 --> 00:08:41,975 So, the girlfriend's buying clothes for you. Sounds serious. 142 00:08:42,148 --> 00:08:43,446 It is actually. 143 00:08:43,651 --> 00:08:45,947 In fact, I gave it a lot of thought 144 00:08:46,260 --> 00:08:48,941 and I decided it was time for us to live together. 145 00:08:51,376 --> 00:08:53,112 Leonard, huge mistake. 146 00:08:53,335 --> 00:08:55,785 There's a whole buffet of women out there 147 00:08:55,910 --> 00:08:57,830 and you're just standing in the corner 148 00:08:57,955 --> 00:09:00,577 eating the same deviled egg over and over again. 149 00:09:02,174 --> 00:09:04,516 At least I have an egg. What do you have? 150 00:09:05,212 --> 00:09:08,788 A veritable smorgasbord of potential sexual partners. 151 00:09:09,674 --> 00:09:11,359 See the blonde over there? 152 00:09:13,012 --> 00:09:15,056 I can hit on her and you can't. 153 00:09:16,918 --> 00:09:18,350 So, go hit on her. 154 00:09:23,299 --> 00:09:24,714 She's not my type. 155 00:09:26,055 --> 00:09:28,118 Too bad, 'cause she was checking you out before. 156 00:09:28,243 --> 00:09:30,524 - She was? - Of course not. Look at her. 157 00:09:32,945 --> 00:09:34,737 I don't care what you guys think. 158 00:09:34,958 --> 00:09:37,543 Stephanie and I are very happy living together. 159 00:09:37,668 --> 00:09:40,909 I will give either of you 20 dollars, right now to trade pants with me. 160 00:09:48,518 --> 00:09:49,918 What are you doing here? 161 00:09:50,091 --> 00:09:51,091 Hang on. 162 00:09:52,349 --> 00:09:54,306 130 over 80. 163 00:09:54,793 --> 00:09:56,114 It's a little high. 164 00:09:56,719 --> 00:09:59,774 We can attribute that to the stress of sneaking past the security desk. 165 00:10:00,663 --> 00:10:02,974 Where did you get the stethoscope and the blood pressure cuff? 166 00:10:03,146 --> 00:10:05,893 My aunt Marion gave them to me for my 12th birthday. 167 00:10:07,483 --> 00:10:09,342 She thought if I failed at theoretical physics 168 00:10:09,467 --> 00:10:11,774 that I should have a trade to fall back on. 169 00:10:13,239 --> 00:10:16,431 And by the way, the blood pressure cuff is called a sphygmomanometer. 170 00:10:17,264 --> 00:10:18,116 Thank you. 171 00:10:18,286 --> 00:10:20,158 Didn't they teach you that in medical school? 172 00:10:21,870 --> 00:10:23,803 - I'm busy here, Sheldon. - I understand. 173 00:10:23,928 --> 00:10:26,549 All I need is for you to authorize these tests. 174 00:10:27,593 --> 00:10:30,959 A cardiac stress test, a full body MRI, an electromyogram, 175 00:10:31,132 --> 00:10:33,356 a CBC, baseline glucose. Upper GI? 176 00:10:34,093 --> 00:10:35,619 And an exploratory laparoscopy. 177 00:10:35,744 --> 00:10:37,893 Last time I had hiccups, it felt like my diaphragm 178 00:10:38,018 --> 00:10:39,677 was just going through the motions. 179 00:10:40,640 --> 00:10:41,556 Go home. 180 00:10:42,655 --> 00:10:44,307 Can I at least have the upper GI? 181 00:10:45,235 --> 00:10:46,945 I already drank the barium! 182 00:10:51,494 --> 00:10:53,267 Good. Do you have any fabric softener? 183 00:10:53,392 --> 00:10:54,392 Yeah, sure. 184 00:11:04,048 --> 00:11:06,342 What are you washing? A crocodile? 185 00:11:07,884 --> 00:11:09,833 No, the pants that Stephanie got me. 186 00:11:10,826 --> 00:11:13,502 Sweetie, you can't machine wash these. They'll be ruined. 187 00:11:13,675 --> 00:11:15,337 - Are you sure? - Absolutely. 188 00:11:19,215 --> 00:11:20,844 I wish you'd told me that sooner. 189 00:11:24,735 --> 00:11:27,350 - Are you guys having problems? - No, everything's fine. 190 00:11:28,072 --> 00:11:29,072 Really? 191 00:11:29,324 --> 00:11:30,602 Yeah, it's wonderful. 192 00:11:33,259 --> 00:11:35,827 Maybe this whole living together 193 00:11:35,952 --> 00:11:38,331 happened kind of suddenly, but it's fine, it's great. 194 00:11:39,075 --> 00:11:41,898 You know, if you're uncomfortable with the way things are going, 195 00:11:42,023 --> 00:11:43,596 you're allowed to say something. 196 00:11:44,118 --> 00:11:46,126 Are you sure? That doesn't sound right. 197 00:11:47,095 --> 00:11:49,706 Believe me, your feelings are just as important as hers. 198 00:11:50,907 --> 00:11:53,257 No, that doesn't sound right either. 199 00:11:54,507 --> 00:11:57,055 Just tell her you need the relationship to move at a pace 200 00:11:57,180 --> 00:11:59,007 that you both are comfortable with. 201 00:12:00,389 --> 00:12:02,773 Yeah, I could say something like that to her. 202 00:12:03,855 --> 00:12:05,063 I'll go do that. 203 00:12:06,112 --> 00:12:07,016 Thank you. 204 00:12:07,186 --> 00:12:08,186 Sure. 205 00:12:13,246 --> 00:12:15,596 You have a really good grasp on this. 206 00:12:16,029 --> 00:12:17,613 Maybe you could talk to her? 207 00:12:19,128 --> 00:12:20,527 You're kidding, right? 208 00:12:21,628 --> 00:12:23,078 No, but that's okay. 209 00:12:26,260 --> 00:12:27,710 I'll go talk to her. 210 00:12:30,010 --> 00:12:31,038 Want to come with? 211 00:12:32,927 --> 00:12:33,931 Go! 212 00:12:47,143 --> 00:12:48,143 What? 213 00:12:49,694 --> 00:12:52,510 You were right. Your larynx is terribly inflamed. 214 00:12:52,635 --> 00:12:54,353 I've never seen anything like it. 215 00:12:54,478 --> 00:12:55,701 I knew it! 216 00:12:58,076 --> 00:12:59,226 What do I do?! 217 00:13:00,954 --> 00:13:03,904 You're going to need to stop talking immediately. 218 00:13:05,274 --> 00:13:06,342 For how long... 219 00:13:08,590 --> 00:13:09,640 Immediately. 220 00:13:23,237 --> 00:13:24,507 What's going on? 221 00:13:24,936 --> 00:13:27,230 I just performed a "Sheldonectomy." 222 00:13:29,107 --> 00:13:31,727 Careful, if you don't get it all, it'll only come back worse. 223 00:13:33,265 --> 00:13:34,021 Gotcha. 224 00:13:34,697 --> 00:13:35,996 We need to talk. 225 00:13:37,947 --> 00:13:40,610 Do we need to talk or "do we need to talk"? 226 00:13:41,317 --> 00:13:42,870 I don't know what that means. 227 00:13:44,548 --> 00:13:47,010 Why don't you just tell me what it is you have to tell me? 228 00:13:50,069 --> 00:13:51,330 Look, it's just that... 229 00:13:51,574 --> 00:13:54,824 things between you and me have been going pretty quick. 230 00:13:56,070 --> 00:13:56,835 And...? 231 00:13:57,563 --> 00:13:59,003 It's just a little scary. 232 00:13:59,456 --> 00:14:01,706 Well, yeah, but scary good, right? 233 00:14:02,460 --> 00:14:03,460 Sure... 234 00:14:05,527 --> 00:14:07,238 When is scary not good? 235 00:14:09,136 --> 00:14:10,136 But... 236 00:14:12,192 --> 00:14:13,352 I have feelings, right? 237 00:14:13,911 --> 00:14:17,021 Okay, and it's perfectly okay to express those feelings, right? 238 00:14:17,190 --> 00:14:19,916 Of course, honey, why don't you tell me what it is you're feeling? 239 00:14:20,041 --> 00:14:22,231 Okay, well, I think it's important to remember 240 00:14:22,356 --> 00:14:24,906 that we move at a pace 241 00:14:25,317 --> 00:14:27,764 that is our speed and... 242 00:14:29,715 --> 00:14:31,111 Oh, shoot, I had it! 243 00:14:33,158 --> 00:14:36,130 How about this? How about I tell you what I'm feeling? 244 00:14:36,562 --> 00:14:37,597 What's that? 245 00:14:41,087 --> 00:14:42,484 Really? Right now? 246 00:14:43,669 --> 00:14:44,466 Why not? 247 00:14:45,011 --> 00:14:47,340 I just ate, aren't you supposed to wait an hour? 248 00:14:50,699 --> 00:14:52,224 I think that's for swimming. 249 00:14:56,312 --> 00:14:58,179 I just hope I don't get cramps. 250 00:15:03,111 --> 00:15:05,240 - I put your clothes in the dryer. - Thank you. 251 00:15:05,365 --> 00:15:07,215 - Your pants are ruined. - Good. 252 00:15:09,680 --> 00:15:11,577 So, how did the talk with Stephanie go? 253 00:15:12,787 --> 00:15:14,497 On one level, really... 254 00:15:15,030 --> 00:15:16,112 really well. 255 00:15:17,787 --> 00:15:20,084 So, you told her you wanted to slow things down? 256 00:15:20,496 --> 00:15:21,594 Not specifically, 257 00:15:21,719 --> 00:15:24,480 but I did tell her that I had feelings. 258 00:15:24,843 --> 00:15:26,347 Good, good. 259 00:15:27,321 --> 00:15:28,635 And then what? 260 00:15:29,705 --> 00:15:31,007 And then... 261 00:15:31,650 --> 00:15:33,690 the subject got changed somehow. 262 00:15:35,092 --> 00:15:36,742 You had sex, didn't you? 263 00:15:39,186 --> 00:15:40,186 Little bit. 264 00:15:43,665 --> 00:15:44,665 What? 265 00:15:44,791 --> 00:15:45,791 Nothing. 266 00:15:50,395 --> 00:15:52,950 Okay, well, it sounds like things are going to work out. 267 00:15:53,955 --> 00:15:54,955 It's all good. 268 00:15:55,263 --> 00:15:58,040 Everything's going to work out. One way or another. 269 00:15:58,668 --> 00:16:00,209 God, come on, Leonard, 270 00:16:00,431 --> 00:16:03,796 you are entitled to try and make things go the way you want them to. 271 00:16:04,687 --> 00:16:05,976 - Really? - Yes! 272 00:16:06,426 --> 00:16:08,969 You don't always have to go along with what the woman wants. 273 00:16:12,061 --> 00:16:12,845 What? 274 00:16:13,072 --> 00:16:15,722 Nothing. Just... rethinking my whole life. 275 00:16:22,631 --> 00:16:23,902 Here's the thing. 276 00:16:24,360 --> 00:16:26,803 I'm afraid that if I ask her to move out, 277 00:16:26,928 --> 00:16:28,121 she'll just dump me. 278 00:16:28,990 --> 00:16:30,617 It's a chance you have to take. 279 00:16:30,902 --> 00:16:33,117 I mean, look, if it's meant to be, it'll be. 280 00:16:34,585 --> 00:16:35,910 Very comforting. 281 00:16:39,803 --> 00:16:41,189 What do I say to her? 282 00:16:41,722 --> 00:16:43,589 I don't know. What have women said to you 283 00:16:43,714 --> 00:16:45,713 when they wanted to slow a relationship down? 284 00:16:46,541 --> 00:16:49,631 I really like you, but I want to see how things go with Mark? 285 00:16:53,173 --> 00:16:54,971 Yeah, that'll slow it down. 286 00:17:02,271 --> 00:17:05,331 I'm sorry, I totally interrupted you. What were you saying? 287 00:17:08,435 --> 00:17:09,674 Right, yeah... 288 00:17:12,626 --> 00:17:13,849 Here's the thing. 289 00:17:14,867 --> 00:17:15,951 I really like you. 290 00:17:16,874 --> 00:17:19,023 God, here comes the speech. 291 00:17:23,146 --> 00:17:24,196 What speech? 292 00:17:25,396 --> 00:17:26,846 "I really like you, 293 00:17:27,275 --> 00:17:30,152 "but maybe we should spend a little less time together 294 00:17:30,277 --> 00:17:31,607 "'cause I need my space 295 00:17:32,124 --> 00:17:33,834 "but I'll call you on Tuesday" 296 00:17:33,959 --> 00:17:36,054 and then you never call me, so I call you, 297 00:17:36,224 --> 00:17:39,099 but you don't call me back and then when I run into you 298 00:17:39,267 --> 00:17:41,697 at the coffee shop, you pretend like you've been having problems 299 00:17:41,822 --> 00:17:44,003 with your voice mail and I know that you're lying, 300 00:17:44,128 --> 00:17:45,791 but I pretend like I don't care 301 00:17:46,142 --> 00:17:48,181 even though I'm dying inside! 302 00:17:58,124 --> 00:18:00,101 I wasn't going to say any of that. 303 00:18:00,226 --> 00:18:01,716 I was just going to say... 304 00:18:03,790 --> 00:18:05,226 I really like you. 305 00:18:07,419 --> 00:18:08,611 Oh, good! 306 00:18:09,758 --> 00:18:11,808 'Cause I really like you, too. 307 00:18:16,190 --> 00:18:17,194 Terrific. 308 00:18:28,278 --> 00:18:29,428 Nice sweater. 309 00:18:32,045 --> 00:18:33,945 Stephanie got it for me. It's kind of fun. 310 00:18:34,483 --> 00:18:36,507 It's got a big bird on it, dude. 311 00:18:38,288 --> 00:18:40,438 Yeah, yeah, that's the fun part. 312 00:18:41,358 --> 00:18:43,418 We're also getting new curtains for my bedroom, 313 00:18:43,543 --> 00:18:46,985 and a dust ruffle, and a duvet, and I don't even know what a duvet is, 314 00:18:47,110 --> 00:18:49,237 but I'm pretty sure if I did I wouldn't want one, 315 00:18:49,658 --> 00:18:51,524 but every time I talk to her about moving out, 316 00:18:51,649 --> 00:18:53,303 she cries and we have sex. 317 00:18:54,890 --> 00:18:57,729 You're lucky. With me, it's usually the other way around. 318 00:18:59,771 --> 00:19:02,432 You know, if you can't talk to her, why don't you just text her? 319 00:19:03,064 --> 00:19:06,269 - Isn't that kind of cowardly? - Yeah, it's beyond contemptible. 320 00:19:07,134 --> 00:19:07,898 True, 321 00:19:08,023 --> 00:19:10,750 but on the other hand you are wearing a bird sweater. 322 00:19:15,265 --> 00:19:16,265 Sold. 323 00:19:19,229 --> 00:19:21,659 "I think it would be better for our relationship 324 00:19:22,555 --> 00:19:25,017 "if you moved back to your place." 325 00:19:27,019 --> 00:19:28,019 There. 326 00:19:29,680 --> 00:19:31,914 - It's done. - Good for you. 327 00:19:33,201 --> 00:19:34,205 Good for me. 328 00:19:35,405 --> 00:19:36,800 I'll never have sex again. 329 00:19:42,968 --> 00:19:44,258 I was wrong. See ya. 330 00:20:07,029 --> 00:20:10,056 I have an inflamed larynx. 331 00:20:17,204 --> 00:20:19,754 We are out of herbal tea. 332 00:20:20,006 --> 00:20:21,342 Do you have any? 333 00:20:25,465 --> 00:20:26,891 Okay, let me check. 334 00:20:30,638 --> 00:20:34,121 Some hiney would be nice, too. 335 00:20:35,852 --> 00:20:36,852 Hiney? 336 00:20:40,416 --> 00:20:41,416 Honey.