1 00:00:05,630 --> 00:00:08,299 En näe mitään, Sheldon. 2 00:00:09,008 --> 00:00:12,470 Sinä se lääkäri olet, mutta kuulen jatkuvasti ärsyttävää ääntä. 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,306 Samoin. 4 00:00:16,390 --> 00:00:17,975 Onko se kimeää vihellystä? 5 00:00:18,142 --> 00:00:22,647 Pikemminkin loputonta, narsistista surinaa. 6 00:00:23,314 --> 00:00:25,608 Täällä ei näy tulehdusta. 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,985 Sitten kyseessä on kasvain. 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,947 Epäilen sitä vahvasti. 9 00:00:31,113 --> 00:00:35,660 Ehkä se on vessanpönttökasteiden aiheuttama myöhäinen infektio. 10 00:00:37,161 --> 00:00:40,498 Onko se mahdollista? Sain kasteita jatkuvasti lapsena. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,917 Jopa kirkossa. 12 00:00:43,334 --> 00:00:48,005 Jos se johtuu niistä, voin auttaa sinua. 13 00:00:48,172 --> 00:00:52,885 Ylös, alas ja ympäri, tämä pistos poistaa pöpösi. 14 00:00:54,762 --> 00:00:55,847 Menen sänkyyn. 15 00:00:56,013 --> 00:00:58,349 - Tulen kohta. - Selvä. 16 00:00:58,641 --> 00:01:03,521 Sen lisäksi että pilkkaa minua, hän ei edes tehnyt pöpöpistosta oikein. 17 00:01:03,896 --> 00:01:08,359 Ymmärrätkö, ettei Stephanien työ ole hoitaa kuvitteellisia vaivojasi? 18 00:01:08,526 --> 00:01:12,697 Mitä kuvitteellista siinä on, että korvissani soi korkea C? 19 00:01:14,198 --> 00:01:15,908 Onko se kuvitteellista? 20 00:01:16,868 --> 00:01:18,828 Enpä usko. 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,709 - Hyvää yötä. - Vielä yksi juttu. 22 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 Kämppissopimuksemme 1. artikla, kolmas osio. 23 00:01:27,461 --> 00:01:29,881 - Kutsun koolle hätäkokouksen. - Et kutsu. 24 00:01:30,047 --> 00:01:33,718 Leonard ehdottaa kokouksen perumista. Kannatetaanko? Ehdotus hylätään. 25 00:01:34,969 --> 00:01:38,222 Haluan aloittaa kokouksen onnittelemalla edistymisestäsi- 26 00:01:38,389 --> 00:01:40,391 - suhteessasi tohtori Stephanieen. 27 00:01:41,100 --> 00:01:42,727 - Kiitos. - Se on nyt hoidettu. 28 00:01:42,894 --> 00:01:46,272 Meidän pitää keskustella yhteisasumissopimuksen lisäpykälästä- 29 00:01:46,439 --> 00:01:49,233 - joka tulee voimaan nyt, kun asutte yhdessä. 30 00:01:49,400 --> 00:01:52,945 - Emme me asu yhdessä. - Olen eri mieltä. 31 00:01:53,112 --> 00:01:56,407 "Tyttöystävän katsotaan 'asuvan yhdessä' Leonardin kanssa" - 32 00:01:56,574 --> 00:01:59,118 - "mikäli hän viipyy asunnossa 10 yötä peräkkäin" - 33 00:01:59,285 --> 00:02:02,246 - "yli 9 yötä kolmen viikon aikana" - 34 00:02:02,413 --> 00:02:05,791 - "tai kaikki kuukauden viikonloput ja kolme arki-yötä." 35 00:02:08,711 --> 00:02:10,671 - Tuo on järjetöntä. - Ei ole. 36 00:02:10,838 --> 00:02:14,091 Olet laittanut tähän nimimerkkisi. "L.H., L.H., L.H." 37 00:02:14,258 --> 00:02:17,929 Hyvä on. Tein sen vain siksi, etten uskonut että niin tapahtuu. 38 00:02:19,263 --> 00:02:24,268 Olen myös luvannut ottaa sinut apuriksi, jos saan supervoimia. 39 00:02:25,603 --> 00:02:26,938 Totta. 40 00:02:28,189 --> 00:02:30,983 Seuraavat säännöt astuvat nyt voimaan. 41 00:02:31,150 --> 00:02:34,987 Jääkaapissa ei ole kahta yksityistä ja yhtä yhteistä hyllyä- 42 00:02:35,154 --> 00:02:38,783 - vaan yksi hylly jokaiselle ja ovesta tehdään yhteinen. 43 00:02:38,950 --> 00:02:42,620 Asunto imuroidaan tästä lähtien kahden sijaan kolmesti viikossa- 44 00:02:42,787 --> 00:02:45,706 - koska kuolleiden ihosolujen määrä lisääntyy. 45 00:02:45,873 --> 00:02:48,292 Tämä on kylpyhuoneaikataulu. Olen ymmärtänyt- 46 00:02:48,459 --> 00:02:52,171 - että naisilla on erilaiset tarpeet, joten siitä pitää neuvotella. 47 00:02:54,715 --> 00:02:57,301 - Minä menen nukkumaan. - Niin, mutta... 48 00:02:57,468 --> 00:02:58,803 Ota tämä mukaasi. 49 00:02:58,970 --> 00:03:03,015 Käske Stephanien laittaa nimikirjaimensa tähän, tähän... 50 00:03:03,432 --> 00:03:06,310 Ja tähän. 51 00:03:06,477 --> 00:03:08,145 Hän lupaa täten, ettei nyt- 52 00:03:08,312 --> 00:03:11,482 - eikä tulevaisuudessa soita lyömä- tai vaskisoittimia. 53 00:03:27,123 --> 00:03:31,502 Kuulostaa siltä, kuin kasvain painaisi kuulohermoa. 54 00:03:50,146 --> 00:03:51,355 RILLIT HUURUSSA 55 00:03:55,776 --> 00:03:59,322 - Ei missään tapauksessa. - Ei se ole iso juttu. 56 00:03:59,488 --> 00:04:02,033 Meillä on kumihanskoja. 57 00:04:02,200 --> 00:04:07,205 Vähät siitä, mitä oireita sinulla on. Tyttöystäväni ei tutki eturauhastasi. 58 00:04:09,165 --> 00:04:12,126 - Hei, Sheldon. - Huomenta, tohtori Stephanie. 59 00:04:12,293 --> 00:04:14,545 Tyydyttikö Leonard sinut seksuaalisesti yöllä? 60 00:04:14,712 --> 00:04:17,048 Voi hyvä jumala. 61 00:04:17,840 --> 00:04:20,134 Sheldon, me emme kysy tuollaisia asioita. 62 00:04:20,301 --> 00:04:23,554 Kuulin sinun kysyvän sitä useaan otteeseen. 63 00:04:23,721 --> 00:04:26,432 Miksi on sopimatonta, että minä kysyn sitä kerran? 64 00:04:26,891 --> 00:04:29,977 - Hän onnistui hyvin. - Kuulitko? Hän ei pahastunut. 65 00:04:30,144 --> 00:04:31,896 Nyt sait lopulta vastauksen. 66 00:04:33,773 --> 00:04:35,525 Kahvi on loppu. Tarvitsen kahvia. 67 00:04:36,734 --> 00:04:39,987 - Hei. - Hei. Stephanie, eikö niin? 68 00:04:40,571 --> 00:04:44,575 - Kuka sinä olet? - Olen Penny. Asun tuossa vastapäätä. 69 00:04:45,660 --> 00:04:47,912 - Olen kuullut sinusta paljon. - Niinkö? 70 00:04:48,412 --> 00:04:51,207 Minä en ole kuullut mitään sinusta. 71 00:04:58,965 --> 00:05:03,719 Leonard? Miksi en ole kuullut naisesta, joka asuu naapurissanne- 72 00:05:03,886 --> 00:05:08,516 - ja tulee asuntoonne aamulla pelkissä alusvaatteissa? 73 00:05:14,647 --> 00:05:18,276 Hän on kuullut sinusta, koska me seurustelemme. 74 00:05:18,442 --> 00:05:22,113 Sinä et ole kuullut hänestä, koska... 75 00:05:22,947 --> 00:05:24,949 Emme harrastaneet seksiä, vannon sen. 76 00:05:25,867 --> 00:05:29,120 Leonardin puolesta on sanottava, ettei yritystä puuttunut. 77 00:05:30,913 --> 00:05:33,374 - Kiitos, Sheldon. - Ei kestä, Leonard. 78 00:05:34,542 --> 00:05:40,298 Penny on vain yksi naapureistamme. 79 00:05:40,464 --> 00:05:43,134 Tässä talossa naapurit tulevat ja menevät. 80 00:05:43,301 --> 00:05:45,887 Välit ovat hyvin rennot. Ei pukukoodeja. 81 00:05:46,470 --> 00:05:49,515 Joinain aamuina tallustelen pyjamassa kolmanteen kerrokseen- 82 00:05:49,682 --> 00:05:52,143 - syömään muroja rouva Vartabedianin kanssa. 83 00:05:52,310 --> 00:05:56,772 Niinkö? Rouva Vartabedian ei ole ikinä kutsunut minua syömään muroja. 84 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 Hän ei pidä sinusta. 85 00:05:59,400 --> 00:06:01,819 - Sinulla on sappirakonpoisto edessä. - Totta. 86 00:06:01,986 --> 00:06:05,448 Minun pitää mennä suihkuun ja Pennyn pukeutumaan. 87 00:06:06,782 --> 00:06:10,161 - Oli hauska tavata. - Oli hauska nähdä sinut viimein. 88 00:06:10,328 --> 00:06:12,997 - Nähdäänkö illalla? - Kyllä. Hei. 89 00:06:22,340 --> 00:06:25,843 Mitä olen tehnyt loukatakseni rouva Vartabediania? 90 00:06:26,928 --> 00:06:29,931 Tuo siis on Stephanie. 91 00:06:31,641 --> 00:06:34,936 Miksi minusta tuntuu, että se eturauhaskoe tehtiin minulle? 92 00:06:40,608 --> 00:06:43,945 - Hän vaikutti kivalta. - Hän on tosi mukava. 93 00:06:44,111 --> 00:06:46,322 Hän on osoittautunut arvokkaaksi kämppikseksi. 94 00:06:46,781 --> 00:06:50,826 - Asutteko te kaikki yhdessä? - Kuin hipit. 95 00:06:51,369 --> 00:06:52,870 Me emme asu yhdessä. 96 00:06:53,037 --> 00:06:55,498 Pitääkö minut ottaa taas ne paperit esiin? 97 00:06:55,665 --> 00:06:57,124 Me emme asu yhdessä. 98 00:06:57,291 --> 00:07:00,211 - Oletko varma? - Miksi en olisi? 99 00:07:00,378 --> 00:07:02,672 Otetaan selvää. 100 00:07:02,839 --> 00:07:06,425 Jos joku nainen asuisi kanssani, enkö minä saisi tietää sen ensin? 101 00:07:06,592 --> 00:07:09,887 Kulta, sinä olisit viimeinen, joka siitä tietää. 102 00:07:14,517 --> 00:07:17,061 Kivoja asuja. 103 00:07:17,228 --> 00:07:20,022 Tämä näyttää varmasti hyvältä ylläsi. 104 00:07:20,940 --> 00:07:24,068 - Me emme asu yhdessä. - Selvä. 105 00:07:24,235 --> 00:07:29,323 Tuoksukynttilöitä, pehmotohvelit. Kukkakuvioiset lakanat. 106 00:07:29,740 --> 00:07:31,242 Me emme asu yhdessä. 107 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 Jatketaan. 108 00:07:32,994 --> 00:07:35,663 Keitä nämä tyypit Disney Worldissa ovat? 109 00:07:36,789 --> 00:07:39,167 Tuo iso koira on Hessu. 110 00:07:39,417 --> 00:07:44,172 En tunne vanhaa paria, jolla on mikkihiirikorvat. 111 00:07:45,673 --> 00:07:47,258 Me emme asu yhdessä. 112 00:07:48,259 --> 00:07:49,927 Taistelet siis loppuun saakka. 113 00:07:50,928 --> 00:07:55,391 Täältä löytyy vartalovoiteesi, muotilehtesi ja korurasiasi. 114 00:07:55,558 --> 00:07:59,604 Missä Batman-merkkini on? 115 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 - Onko sinulla sellainen? - Oli ainakin. 116 00:08:04,192 --> 00:08:06,485 Se oli tässä. 117 00:08:06,861 --> 00:08:08,613 Stephanie on kai... 118 00:08:09,280 --> 00:08:11,908 Voi luoja, me asumme yhdessä. 119 00:08:13,284 --> 00:08:15,536 lhanko totta? Mistä huomasit? 120 00:08:30,218 --> 00:08:31,886 Uudet housutko? 121 00:08:32,053 --> 00:08:34,555 Stephanie osti ne minulle. 122 00:08:35,640 --> 00:08:36,974 Tyylikkäät. Puuvillaa? 123 00:08:37,141 --> 00:08:40,895 Ne taitavat olla villa-tulimuurahaissekoitusta. 124 00:08:41,812 --> 00:08:44,690 Ostaako tyttöystäväsi vaatteesi? Kuulostaa vakavalta. 125 00:08:44,857 --> 00:08:48,653 Tämä on vakavaa. Harkittuani asiaa pitkään- 126 00:08:48,819 --> 00:08:51,656 - päätin, että meidän on aika muuttaa yhteen. 127 00:08:53,574 --> 00:08:55,826 Paha virhe, Leonard. 128 00:08:55,993 --> 00:08:59,831 Maailma on buffet-pöytä täynnä naisia, ja sinä aiot seistä nurkassa- 129 00:08:59,997 --> 00:09:03,292 - syömässä samaa täytettyä kananmunaa yhä uudelleen. 130 00:09:04,752 --> 00:09:07,588 Minulla sentään on kananmuna. Mitä sinulla on? 131 00:09:07,755 --> 00:09:12,051 Seisova pöytä täynnä mahdollisia seksikumppaneita. 132 00:09:12,218 --> 00:09:14,428 Näettekö tuon blondin? 133 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 Minä voin iskeä hänet, sinä et. 134 00:09:19,433 --> 00:09:21,602 No mene sitten iskemään. 135 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Hän ei ole tyyppiäni. 136 00:09:28,526 --> 00:09:30,361 Harmi. Hän vilkuili sinua aiemmin. 137 00:09:30,528 --> 00:09:33,197 - Niinkö? - Ei tietenkään. Katso häntä. 138 00:09:35,324 --> 00:09:37,451 En välitä teidän mielipiteistänne. 139 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Stephanie ja minä olemme onnellisia yhdessä. 140 00:09:40,288 --> 00:09:43,624 Saatte 20 taalaa, jos vaihdatte housuja kanssani. 141 00:09:50,965 --> 00:09:54,051 - Sheldon? Mitä sinä täällä teet? - Odota. 142 00:09:54,844 --> 00:09:58,472 130/80. Se on vähän koholla. 143 00:09:58,890 --> 00:10:02,727 Se johtuu varmaan stressistä, jota vartijan ohittaminen aiheutti. 144 00:10:03,144 --> 00:10:05,688 Mistä sait stetoskoopin ja verenpainemittarin? 145 00:10:05,855 --> 00:10:08,566 Marion-tätini antoi ne minulle, kun täytin 12. 146 00:10:10,193 --> 00:10:14,488 Hän arveli, että tarvitsen ammatin, ellen pärjää fysiikassa. 147 00:10:15,907 --> 00:10:19,243 Niin, ja verenpainemittaria sanotaan sfygmomanometriksi. 148 00:10:19,911 --> 00:10:22,872 - Kiitos. - Eikö tuota opetettu lääkärikoulussa? 149 00:10:24,415 --> 00:10:26,292 - Minulla on vähän kiire. - Ymmärrän. 150 00:10:26,459 --> 00:10:29,921 Haluan vain luvan seuraaville toimenpiteille. 151 00:10:30,087 --> 00:10:33,674 Sydämen rasitustesti, magneettikuvaus, lihassähkökäyrä- 152 00:10:33,841 --> 00:10:35,927 - verenkuva sekä glukoosi- ja Gl-tutkimus. 153 00:10:36,093 --> 00:10:39,263 Ja vielä vatsaontelon tähystys. Viimeksi, kun oli hikka- 154 00:10:39,430 --> 00:10:42,391 - minusta tuntui, että palleani ei ollut täysin mukana. 155 00:10:43,142 --> 00:10:45,061 Mene kotiin, Sheldon. 156 00:10:45,228 --> 00:10:47,021 Saanko edes Gl-tutkimuksen? 157 00:10:47,772 --> 00:10:50,191 Join jo bariumia. 158 00:10:52,568 --> 00:10:53,653 Hei. 159 00:10:53,819 --> 00:10:57,657 - Onko sinulla huuhteluainetta? - On kyllä. 160 00:11:06,499 --> 00:11:09,544 Mitä sinä peset? Krokotiiliako? 161 00:11:10,419 --> 00:11:12,588 En, vaan housuja, jotka Stephanie antoi. 162 00:11:12,755 --> 00:11:16,217 Näitä ei voi pestä koneessa. Ne menevät pilalle. 163 00:11:16,384 --> 00:11:18,052 - Oletko varma? - Täysin. 164 00:11:21,764 --> 00:11:24,684 Voi ei. Olisitpa kertonut aiemmin. 165 00:11:27,311 --> 00:11:30,064 - Onko teillä ongelmia? - Ei. Kaikki on hyvin. 166 00:11:30,523 --> 00:11:33,317 - lhanko totta? - Kyllä, fantastisesti. 167 00:11:34,902 --> 00:11:40,867 Hyvä on. Ehkä muutimme yhteen aika nopeasti, mutta kaikki on hyvin. 168 00:11:41,033 --> 00:11:44,328 Leonard, jos et ole sinut sen kanssa, miten asiat etenevät- 169 00:11:44,495 --> 00:11:46,497 - sinä saat avata suusi. 170 00:11:46,664 --> 00:11:49,041 Oletko varma? Se ei kuulosta oikealta. 171 00:11:49,458 --> 00:11:52,461 Usko pois, sinun tunteesi ovat yhtä tärkeät kuin hänen. 172 00:11:53,296 --> 00:11:56,507 Tuokaan ei kuulosta oikealta. 173 00:11:57,175 --> 00:12:01,679 Kerro hänelle, että haluat suhteenne etenevän molemmille sopivaan tahtiin. 174 00:12:02,972 --> 00:12:05,933 Voisin sanoa hänelle jotain tuollaista. 175 00:12:06,434 --> 00:12:08,186 Menen tekemään sen. 176 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 - Kiitos. - Ei mitään. 177 00:12:15,860 --> 00:12:20,489 Sinä hallitset nämä asiat hyvin. Voisitko sinä puhua hänelle? 178 00:12:21,699 --> 00:12:23,201 Sinähän pilailet? 179 00:12:24,202 --> 00:12:26,120 En, mutta ei se mitään. 180 00:12:28,748 --> 00:12:30,625 Menen puhumaan hänelle. 181 00:12:32,627 --> 00:12:33,711 Tuletko mukaan? 182 00:12:35,505 --> 00:12:37,507 Ala mennä. 183 00:12:48,935 --> 00:12:52,438 - Voi ei. - Mitä? 184 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Olit oikeassa. Kurkunpääsi on tulehtunut pahasti. 185 00:12:55,775 --> 00:12:59,612 - En ole nähnyt mitään vastaavaa. - Tiesin. 186 00:13:01,155 --> 00:13:03,449 Mitä minun pitää tehdä? 187 00:13:03,950 --> 00:13:07,453 Sinun on lakattava puhumasta. Nyt heti. 188 00:13:08,287 --> 00:13:10,414 Kuinka pitkään minun pitää... 189 00:13:11,666 --> 00:13:13,292 Nyt heti. 190 00:13:15,628 --> 00:13:16,963 - Hei. - Hei, kulta. 191 00:13:17,129 --> 00:13:18,798 Sheldon. 192 00:13:26,430 --> 00:13:31,269 - Mitä nyt? - Suoritin juuri Sheldonin poiston. 193 00:13:32,228 --> 00:13:35,022 Varo. Jos et poista sitä kerralla, se palaa pahempana. 194 00:13:36,607 --> 00:13:38,985 - Selvä. - Meidän pitää puhua. 195 00:13:41,153 --> 00:13:43,906 Pitääkö meidän puhua vai pitääkö meidän puhua? 196 00:13:44,615 --> 00:13:46,576 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 197 00:13:46,742 --> 00:13:50,204 Hyvä on. Jospa kertoisit minulle, mitä kerrottavaa sinulla on. 198 00:13:50,371 --> 00:13:51,873 Selvä. 199 00:13:52,331 --> 00:13:58,671 Kyse on siitä, että etenemme aika nopeasti. 200 00:13:59,338 --> 00:14:02,341 - Niin? - Se on vähän pelottavaa. 201 00:14:02,675 --> 00:14:05,219 On, mutta hyvällä tavalla. Niinhän? 202 00:14:05,678 --> 00:14:07,388 Toki. 203 00:14:08,806 --> 00:14:11,559 Milloin pelottava ei olisi hyvä juttu? 204 00:14:12,393 --> 00:14:16,689 Mutta... Minulla on tunteita. 205 00:14:17,106 --> 00:14:20,359 On sallittua myös ilmaista niitä, eikö? 206 00:14:20,526 --> 00:14:22,987 Tietenkin. Kerro, miltä sinusta tuntuu. 207 00:14:23,154 --> 00:14:26,949 Minusta vain... On tärkeää muistaa, että etenemme vauhtia- 208 00:14:27,116 --> 00:14:32,079 - joka on meidän nopeutemme ja... 209 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 Hitsi, osasin sen äsken. 210 00:14:36,042 --> 00:14:39,545 Tehdäänkö niin, että minä kerron, miltä minusta tuntuu? 211 00:14:39,712 --> 00:14:41,589 Mitä se tarkoittaa? 212 00:14:44,383 --> 00:14:45,927 lhanko totta? Nyt hetikö? 213 00:14:46,969 --> 00:14:48,596 - Miksi ei? - Söin juuri. 214 00:14:48,763 --> 00:14:50,806 Eikö silloin pitäisi odottaa tunti? 215 00:14:53,893 --> 00:14:55,561 Se taitaa koskea uimista. 216 00:14:56,979 --> 00:14:58,814 - Selvä. - Selvä. 217 00:14:59,815 --> 00:15:02,193 - Toivottavasti en saa suonenvetoa. - Niinpä. 218 00:15:04,695 --> 00:15:05,947 - Hei. - Hei. 219 00:15:06,113 --> 00:15:08,407 - Panin vaatteesi kuivaajaan. - Kiitos. 220 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 - Housusi ovat pilalla. - Hyvä. 221 00:15:12,787 --> 00:15:14,956 Miten keskustelu Stephanien kanssa meni? 222 00:15:15,122 --> 00:15:20,253 Yhdeltä osin erittäin hyvin. 223 00:15:20,837 --> 00:15:23,422 Kerroitko hänelle, että haluat hidastaa vauhtia? 224 00:15:23,589 --> 00:15:27,969 En varsinaisesti. Kerroin kyllä, että minulla on tunteita. 225 00:15:28,135 --> 00:15:30,304 Hyvä, hyvä. 226 00:15:30,471 --> 00:15:31,931 Mitä sitten tapahtui? 227 00:15:32,890 --> 00:15:37,436 Puheenaihe pääsi vaihtumaan. 228 00:15:38,271 --> 00:15:40,523 Te siis harrastitte seksiä? 229 00:15:42,358 --> 00:15:43,943 Vähäsen. 230 00:15:46,779 --> 00:15:49,532 - Mitä? - Ei mitään. 231 00:15:53,536 --> 00:15:56,289 Kuulostaa siltä, että asiat selviävät. 232 00:15:56,455 --> 00:15:58,249 Kaikki on hyvin. 233 00:15:58,416 --> 00:16:01,335 Kaikki selviää, tavalla tai toisella. 234 00:16:01,836 --> 00:16:03,504 Älä viitsi, Leonard. 235 00:16:03,671 --> 00:16:07,133 Sinulla on oikeus ohjata asioiden kulkua haluamaasi suuntaan. 236 00:16:07,842 --> 00:16:09,552 - Niinkö? - Kyllä. 237 00:16:09,719 --> 00:16:12,972 Sinun ei tarvitse aina myötäillä naistasi. 238 00:16:15,308 --> 00:16:20,146 - Mitä? - Ei mitään. Mietin vain elämääni. 239 00:16:24,525 --> 00:16:27,486 Juttu on näin. 240 00:16:27,653 --> 00:16:31,407 Pelkään, että jos pyydän häntä muuttamaan pois, hän jättää minut. 241 00:16:31,574 --> 00:16:33,826 Se riski sinun on otettava. 242 00:16:33,993 --> 00:16:36,412 Jos suhteenne on tarkoitus kestää, se kestää. 243 00:16:37,747 --> 00:16:39,665 Lohdullista. 244 00:16:41,042 --> 00:16:44,170 Mitä minä sanon hänelle? 245 00:16:44,795 --> 00:16:46,797 Mitä naiset ovat sanoneet sinulle- 246 00:16:46,964 --> 00:16:49,592 - kun ovat halunneet edetä hitaammin? 247 00:16:49,759 --> 00:16:53,221 Pidän sinusta, mutta haluan katsoa, miten Markin kanssa sujuu. 248 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 Sen pitäisi toimia. 249 00:17:05,399 --> 00:17:08,819 Anteeksi, keskeytin sinut. Mitä olit sanomassa? 250 00:17:11,614 --> 00:17:13,324 Niin, tuota. 251 00:17:13,491 --> 00:17:17,703 Asia on näin, Stephanie. 252 00:17:18,079 --> 00:17:23,209 - Pidän sinusta... - Voi luoja, nyt se puhe tulee. 253 00:17:26,212 --> 00:17:27,880 Mikä puhe? 254 00:17:28,548 --> 00:17:33,261 Pidän sinusta, mutta meidän pitäisi viettää vähemmän aikaa yhdessä- 255 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 - koska tarvitsen tilaa. Soitan sinulle tiistaina. 256 00:17:37,056 --> 00:17:40,518 Sitten et soita, joten soitan sinulle. Sinä et soita takaisin. 257 00:17:40,685 --> 00:17:45,523 Törmään sinuun kahvilassa, ja esität, että vastaajasi ei toimi. 258 00:17:45,690 --> 00:17:49,110 Tiedän, että valehtelet, mutta olen kuin en välittäisi- 259 00:17:49,277 --> 00:17:52,071 - vaikka sisäisesti teen kuolemaa. 260 00:17:57,076 --> 00:17:58,161 Ei. 261 00:17:59,620 --> 00:18:03,124 Ei, en aikonut sanoa mitään tuollaista. 262 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Aioin vain sanoa... 263 00:18:06,961 --> 00:18:09,422 ...että pidän sinusta todella paljon. 264 00:18:10,590 --> 00:18:15,261 Hyvä, sillä minäkin pidän sinusta todella paljon. 265 00:18:19,390 --> 00:18:21,267 Erinomaista. 266 00:18:27,106 --> 00:18:28,608 - Hei. - Hei. 267 00:18:28,941 --> 00:18:30,526 Hei. 268 00:18:31,402 --> 00:18:33,446 Kiva paita. 269 00:18:34,488 --> 00:18:37,283 Stephanie osti sen. Se on aika kiva. 270 00:18:37,617 --> 00:18:40,119 Siinä on iso linnun kuva. 271 00:18:41,412 --> 00:18:43,956 Niin on. Se siinä kivaa onkin. 272 00:18:44,457 --> 00:18:48,669 Hankimme myös uudet verhot, helmalakanan ja päiväpeiton. 273 00:18:48,836 --> 00:18:52,840 En ole varma, mikä helmalakana on, mutta en haluaisi sitä jos tietäisin. 274 00:18:53,007 --> 00:18:57,303 Aina, kun puhun hänelle muutosta, hän itkee ja harrastamme seksiä. 275 00:18:58,095 --> 00:19:01,474 Onnenpekka. Minulle käy yleensä päinvastoin. 276 00:19:02,683 --> 00:19:05,728 Jos et pysty puhumaan hänelle, mikset lähetä tekstaria? 277 00:19:06,062 --> 00:19:09,982 - Eikö se ole raukkamaista? - On. Hyvin halveksuttavaa. 278 00:19:10,441 --> 00:19:14,195 Totta. Mutta toisaalta sinulla on ylläsi lintupusakka. 279 00:19:18,449 --> 00:19:20,117 Selvä. 280 00:19:22,328 --> 00:19:25,665 "Minusta olisi suhteemme kannalta parasta" - 281 00:19:25,832 --> 00:19:29,252 - "että muuttaisit takaisin omaan asuntoosi." 282 00:19:30,169 --> 00:19:31,712 Noin. 283 00:19:32,880 --> 00:19:35,424 - Se oli siinä. - Hyvin tehty. 284 00:19:35,591 --> 00:19:38,177 Niin, hyvin tehty. 285 00:19:38,636 --> 00:19:40,096 En saa seksiä enää koskaan. 286 00:19:45,852 --> 00:19:48,020 Olin väärässä. Nähdään. 287 00:19:55,678 --> 00:19:57,388 Penny. 288 00:19:58,264 --> 00:19:59,974 Penny. 289 00:20:00,975 --> 00:20:02,726 Penny. 290 00:20:07,731 --> 00:20:08,774 Sheldon? 291 00:20:11,527 --> 00:20:15,447 Kurkunpääni on tulehtunut. 292 00:20:17,575 --> 00:20:18,617 Selvä. 293 00:20:21,620 --> 00:20:26,834 Yrttitee on lopussa. Onko sinulla yhtään? 294 00:20:29,837 --> 00:20:31,463 Odota, niin katson. 295 00:20:35,092 --> 00:20:39,680 Hinajakin kelpaisi. 296 00:20:40,222 --> 00:20:41,849 Hinaja? 297 00:20:44,852 --> 00:20:46,186 Hunaja. 298 00:21:15,549 --> 00:21:17,635 [FINNISH]