1 00:00:05,571 --> 00:00:07,281 Aku tak melihat apa pun, Sheldon. 2 00:00:08,866 --> 00:00:09,700 Kaulah yang dokter, 3 00:00:09,742 --> 00:00:12,286 tapi aku selalu mendengar suara yang mengganggu ini. 4 00:00:13,663 --> 00:00:14,580 Aku juga. 5 00:00:16,290 --> 00:00:17,875 Apakah itu suara peluit frekuensi tinggi? 6 00:00:17,917 --> 00:00:21,421 Bukan, lebih seperti suara gemuruh tanpa henti dan narsistis. 7 00:00:23,297 --> 00:00:24,966 Tak ada peradangan sama sekali, Sheldon. 8 00:00:25,716 --> 00:00:26,884 Ini pasti tumor. 9 00:00:29,595 --> 00:00:30,721 Aku sungguh meragukannya. 10 00:00:31,097 --> 00:00:33,224 Mungkin itu infeksi bakteri yang tetap hidup 11 00:00:33,266 --> 00:00:35,309 dari masa kepala direndam di toilet saat anak-anak. 12 00:00:37,145 --> 00:00:39,564 Apa hal itu mungkin terjadi? Aku dulu sering mendapatkannya. 13 00:00:40,648 --> 00:00:41,858 Bahkan di gereja. 14 00:00:43,359 --> 00:00:45,236 Jika itu berasal dari saat kepalamu direndam, 15 00:00:45,278 --> 00:00:46,821 ada sesuatu yang bisa aku lakukan. 16 00:00:46,863 --> 00:00:47,697 Baiklah. 17 00:00:48,197 --> 00:00:51,951 Lingkaran, lingkaran, titik, titik Kini kau sudah disuntik kutu 18 00:00:54,704 --> 00:00:56,664 - Aku akan tidur. - Baiklah, aku akan segera menyusul. 19 00:00:56,706 --> 00:00:57,623 Baiklah. 20 00:00:58,708 --> 00:01:00,168 Tak cukup bahwa dia mengejekku, 21 00:01:00,209 --> 00:01:02,545 tapi itu bahkan bukan prosedur yang benar untuk suntikan kutu. 22 00:01:03,880 --> 00:01:05,965 Apa kau mengerti Stephanie di sini 23 00:01:06,007 --> 00:01:08,134 bukan untuk merawat penyakti imajinasimu? 24 00:01:08,176 --> 00:01:09,343 Bagaimana ini menjadi imajinasi 25 00:01:09,385 --> 00:01:11,888 jika aku terus mendengar satu oktaf di atas C Tengah? 26 00:01:13,765 --> 00:01:14,807 Apakah itu imajinasi? 27 00:01:16,809 --> 00:01:17,727 Aku rasa tidak. 28 00:01:22,648 --> 00:01:24,942 - Selamat malam. - Leonard, ada satu hal lagi. 29 00:01:24,984 --> 00:01:26,986 Berdasar Pasal 1, Bab 3 dari Kesepakatan Teman Sekamar, 30 00:01:27,028 --> 00:01:29,530 - aku mengadakan rapat darurat. - Tidak. 31 00:01:29,572 --> 00:01:31,866 Leonard tak menginginkan rapat ini. Apa ada yang setuju? 32 00:01:31,908 --> 00:01:33,367 Tak ada, mosi itu gagal. 33 00:01:34,869 --> 00:01:37,371 Aku ingin memulai rapat ini dengan memberimu selamat 34 00:01:37,413 --> 00:01:40,124 atas kemajuan hubunganmu dengan dr. Stephanie. 35 00:01:41,125 --> 00:01:42,794 - Terima kasih. - Dengan diucapkan hal itu, 36 00:01:42,835 --> 00:01:44,420 kita harus membahas implementasi 37 00:01:44,462 --> 00:01:46,339 yang telah disetujui dalam pasal hidup bersama 38 00:01:46,380 --> 00:01:49,300 yang kini telah aktif karena kalian berdua hidup bersama. 39 00:01:49,342 --> 00:01:51,969 - Kami tak hidup bersama. - Aku tak setuju. 40 00:01:53,096 --> 00:01:56,432 "Seorang pacar harus dianggap 'hidup bersama' Leonard 41 00:01:56,474 --> 00:01:58,893 saat dia telah menginap selama A, 10 malam berurutan, 42 00:01:58,935 --> 00:02:01,354 atau B, lebih dari sembilan malam dalam periode tiga minggu, 43 00:02:01,395 --> 00:02:03,606 atau C, seluruh akhir pekan di bulan itu, 44 00:02:03,648 --> 00:02:04,982 ditambah tiga malam hari kerja. 45 00:02:08,611 --> 00:02:09,612 Itu absurd. 46 00:02:09,654 --> 00:02:13,825 Begitukah? Kau memberinya paraf. Kau lihat? LH, LH, LH. 47 00:02:13,866 --> 00:02:15,660 Baiklah. Tunggu, aku hanya memberinya paraf 48 00:02:15,701 --> 00:02:17,954 karena aku pikir hal itu takkan pernah terjadi. 49 00:02:18,871 --> 00:02:21,207 Aku memberi paraf ketentuan lain, menyebutmu sebagai rekanku 50 00:02:21,249 --> 00:02:22,917 andai aku mendapat kekuatan super. 51 00:02:25,586 --> 00:02:26,879 Ya, benar. Kini,... 52 00:02:28,172 --> 00:02:31,050 ...untuk meninjau, ketentuan berikut telah aktif, 53 00:02:31,092 --> 00:02:32,135 di dalam kulkas, 54 00:02:32,176 --> 00:02:34,053 bertentangan bagi kita memiliki dua rak terpisah 55 00:02:34,095 --> 00:02:35,054 dan satu rak umum, 56 00:02:35,096 --> 00:02:37,014 kita bertiga saat ini mendapat rak masing-masing, 57 00:02:37,056 --> 00:02:38,808 dan pintunya menjadi umum. 58 00:02:38,850 --> 00:02:41,060 Berikutnya, pembersihan apartemen harus ditingkatkan 59 00:02:41,102 --> 00:02:42,728 dari dua hingga tiga kali dalam satu minggu 60 00:02:42,770 --> 00:02:45,648 untuk menyesuaikan peningkatan akumulasi sel kulit mati. 61 00:02:45,690 --> 00:02:48,317 Ketiga, jadwal kamar mandi. Kini, aku memahami 62 00:02:48,359 --> 00:02:49,694 bahwa wanita memiliki kebutuhan berbeda, 63 00:02:49,736 --> 00:02:51,320 kita akan harus membahasnya. 64 00:02:54,657 --> 00:02:56,409 - Aku akan tidur. - Tunggu. 65 00:02:57,410 --> 00:02:58,786 Setidaknya, bawalah ini bersamamu 66 00:02:58,828 --> 00:03:00,329 dan minta Stephanie memberi paraf 67 00:03:00,371 --> 00:03:06,127 di sini, di sini, di sini, di sini, dan di sini. 68 00:03:06,461 --> 00:03:08,629 Ini menyatakan bahwa dia tak bisa atau dia tak berniat 69 00:03:08,671 --> 00:03:10,798 untuk memainkan instrumen perkusi atau instrumen kuningan. 70 00:03:27,148 --> 00:03:30,693 Ini terdengar seperti tumor Menekan saraf pendengaran 71 00:03:49,837 --> 00:03:51,172 "The Big Bang Theory" 72 00:03:55,793 --> 00:03:58,212 Tidak, tentu saja tidak. 73 00:03:58,254 --> 00:04:00,798 Itu bukan masalah besar. Kita memiliki sarung tangan lateks. 74 00:04:02,216 --> 00:04:03,759 Aku tak peduli apa pun gejalanya, 75 00:04:03,801 --> 00:04:06,512 pacarku takkan memberikanmu pemeriksaan prostat! 76 00:04:09,140 --> 00:04:12,268 - Hai, Sheldon. - Selamat pagi, dr. Stephanie. 77 00:04:12,310 --> 00:04:14,645 Aku yakin Leonard memuaskanmu secara seksual semalam. 78 00:04:14,687 --> 00:04:15,771 Astaga. 79 00:04:17,898 --> 00:04:20,151 Sheldon, kita tak mengajukan pertanyaan seperti itu. 80 00:04:20,192 --> 00:04:22,445 Aku mendengarmu bertanya seperti itu berulang kali. 81 00:04:23,779 --> 00:04:26,073 Bagaimana itu tak sopan bagiku untuk sekali bertanya seperti itu? 82 00:04:26,782 --> 00:04:28,034 Dia melakukannya dengan sangat bagus. 83 00:04:28,075 --> 00:04:29,952 Kau lihat? Dia tak tersinggung. 84 00:04:29,994 --> 00:04:31,704 Kau pun akhirnya mendapat jawaban. 85 00:04:33,748 --> 00:04:35,583 Aku kehabisan kopi. Aku butuh kopi. 86 00:04:36,709 --> 00:04:39,920 - Halo. - Hai. Stephanie, 'kan? 87 00:04:40,588 --> 00:04:44,759 - Lalu, siapa kau? - Penny, aku tinggal di depan. 88 00:04:45,343 --> 00:04:48,387 - Aku banyak mendengar tentangmu. - Benarkah? 89 00:04:48,429 --> 00:04:50,556 Aku tak pernah mendengar apa pun tentangmu. 90 00:04:58,981 --> 00:05:02,443 Leonard, kenapa aku tak tahu apa pun tentang wanita ini 91 00:05:02,485 --> 00:05:03,736 yang tinggal di depan, 92 00:05:03,778 --> 00:05:07,907 dan datang ke apartemenmu di pagi hari memakai pakaian dalam? 93 00:05:14,789 --> 00:05:18,376 Dia tahu tentangmu karena kami terlibat, 94 00:05:18,417 --> 00:05:20,795 dan kau tak pernah mendengar tentang dirinya karena... 95 00:05:22,880 --> 00:05:24,423 Aku tak pernah tidur dengannya, aku bersumpah. 96 00:05:25,883 --> 00:05:28,010 Demi pembelaan Leonard, itu bukan karena kurang berusaha. 97 00:05:30,930 --> 00:05:33,265 - Terima kasih, Sheldon. - Sama-sama, Leonard. 98 00:05:34,517 --> 00:05:39,772 Jadi, Penny adalah salah satu dari banyak tetangga kami, 99 00:05:39,814 --> 00:05:43,234 lalu di gedung ini, tetangga datang dan pergi. 100 00:05:43,276 --> 00:05:45,278 Itu sangat kasual, tanpa kode berpakaian. 101 00:05:46,570 --> 00:05:48,781 Sebenarnya, aku terkadang turun ke lantai tiga di pagi hari 102 00:05:48,823 --> 00:05:51,367 dengan piama dan makan sereal bersama Ny. Vartabedian. 103 00:05:52,201 --> 00:05:53,119 Benarkah? 104 00:05:53,160 --> 00:05:56,038 Aku tak pernah diundang makan sereal bersama Ny. Vartabedian. 105 00:05:56,998 --> 00:05:57,915 Dia tak menyukaimu. 106 00:05:59,333 --> 00:06:01,711 Kau harus mengangkat kandung kemih, 107 00:06:01,752 --> 00:06:05,339 aku harus mandi, dan Penny harus mengenakan pakaian. 108 00:06:06,716 --> 00:06:08,175 Sangat senang bertemu denganmu. 109 00:06:08,217 --> 00:06:10,011 Aku juga senang akhirnya bertemu denganmu. 110 00:06:10,052 --> 00:06:11,512 - Sampai jumpa malam ini? - Baiklah, sampai jumpa. 111 00:06:11,554 --> 00:06:12,513 Sampai jumpa. 112 00:06:22,273 --> 00:06:24,734 Apa yang telah aku lakukan hingga menyinggung Ny. Vartabedian? 113 00:06:27,111 --> 00:06:29,655 Jadi, itu Stephanie, ya? 114 00:06:31,574 --> 00:06:33,909 Kenapa aku merasa seperti aku yang mendapat pemeriksaan prostat? 115 00:06:40,541 --> 00:06:43,961 - Dia tampaknya sangat baik. - Benar. Dia luar biasa. 116 00:06:44,003 --> 00:06:46,255 Ya. Dia terbukti menjadi teman sekamar yang berharga. 117 00:06:46,839 --> 00:06:48,841 Teman sekamar? Kalian hidup bersama? 118 00:06:48,883 --> 00:06:49,759 Seperti hippy. 119 00:06:51,093 --> 00:06:52,762 Kami tak hidup bersama. 120 00:06:52,803 --> 00:06:54,639 Apa aku harus mengeluarkan dokumennya lagi? 121 00:06:55,640 --> 00:06:58,142 - Kami tak hidup bersama. - Kau yakin? 122 00:06:58,184 --> 00:07:01,812 - Bagaimana aku bisa tak yakin? - Ayo kita cari tahu. 123 00:07:02,772 --> 00:07:04,732 Tidakkah menurutmu jika ada wanita yang hidup bersamaku, 124 00:07:04,774 --> 00:07:06,525 aku akan menjadi yang pertama untuk mengetahuinya? 125 00:07:06,567 --> 00:07:08,819 Sayang, kau akan menjadi yang terakhir mengetahuinya. 126 00:07:14,575 --> 00:07:16,160 Gaun yang bagus. 127 00:07:17,161 --> 00:07:18,955 Ini pasti terlihat luar biasa jika kau kenakan. 128 00:07:20,915 --> 00:07:22,667 Kami tak hidup bersama. 129 00:07:22,708 --> 00:07:26,337 Baiklah. Lilin beraroma, sandal berbulu. 130 00:07:26,963 --> 00:07:28,381 Seprai ranjang motif bunga? 131 00:07:29,674 --> 00:07:32,051 - Kami tak hidup bersama. - Baiklah, lanjutkan. 132 00:07:32,635 --> 00:07:34,553 Kini, siapakah mereka ini di Disney World? 133 00:07:36,722 --> 00:07:37,807 Anjing besar itu adalah Goofy,... 134 00:07:39,392 --> 00:07:42,061 ...dan pasangan lebih tua dengan telinga tikus itu, 135 00:07:42,103 --> 00:07:43,980 aku tak tahu. 136 00:07:45,606 --> 00:07:47,233 Kami tak hidup bersama. 137 00:07:48,276 --> 00:07:49,860 Kau akan terus melanjutkannya? 138 00:07:50,861 --> 00:07:53,114 Baiklah, ada losion tubuhmu, 139 00:07:53,155 --> 00:07:55,449 majalah InStyle milikmu, kotak perhiasanmu. 140 00:07:55,491 --> 00:07:56,534 Kami tak... 141 00:07:57,243 --> 00:07:58,452 Di mana Bat Signal milikku? 142 00:08:00,162 --> 00:08:02,748 - Kau memiliki Bat Signal? - Tadinya. 143 00:08:04,125 --> 00:08:05,376 Tadinya ada di sini. 144 00:08:06,836 --> 00:08:07,753 Dia pasti telah... 145 00:08:09,255 --> 00:08:10,756 Astaga, kami hidup bersama. 146 00:08:13,217 --> 00:08:14,927 Benarkah? Apa petunjuk pertamamu? 147 00:08:30,151 --> 00:08:31,110 Celana baru? 148 00:08:31,986 --> 00:08:33,904 Ya, Stephanie membelinya untukku. 149 00:08:35,573 --> 00:08:36,824 Bagus. Katun? 150 00:08:36,866 --> 00:08:39,702 Sebenarnya, aku rasa ini seperti campuran wol dan semut api. 151 00:08:41,495 --> 00:08:44,415 Jadi, pacarmu membelikan pakaian untukmu? Sepertinya serius. 152 00:08:44,457 --> 00:08:47,918 Benar. Sebenarnya, aku telah memikirkannya 153 00:08:47,960 --> 00:08:51,547 dan memutuskan ini saatnya bagi kami hidup bersama. 154 00:08:53,424 --> 00:08:55,760 Leonard, kesalahan sangat besar. 155 00:08:55,801 --> 00:08:58,179 Ada sangat banyak wanita di luar sana, 156 00:08:58,220 --> 00:08:59,847 dan kau hanya berdiri di sudut, 157 00:08:59,889 --> 00:09:02,725 memakan telur rebus yang sama berulang kali. 158 00:09:04,644 --> 00:09:06,520 Setidaknya aku memiliki telur. Apa yang kau miliki? 159 00:09:07,647 --> 00:09:11,567 Sangat banyak pasangan seksual potensial. 160 00:09:12,193 --> 00:09:13,319 Kau melihat si rambut pirang di sana? 161 00:09:15,363 --> 00:09:17,114 Aku bisa merayunya dan kau tak bisa. 162 00:09:19,450 --> 00:09:20,534 Ayo rayulah dirinya. 163 00:09:25,748 --> 00:09:26,832 Dia bukan tipeku. 164 00:09:28,626 --> 00:09:30,544 Sayang sekali, karena dia tadi menatapmu. 165 00:09:30,586 --> 00:09:32,546 - Dia menatapku? - Tentu saja tidak. Lihat dirinya. 166 00:09:35,466 --> 00:09:37,051 Aku tak peduli dengan pendapat kalian. 167 00:09:37,468 --> 00:09:40,137 Stephanie dan aku sangat bahagia hidup bersama. 168 00:09:40,179 --> 00:09:43,099 Aku akan memberi kalian $20 untuk bertukar celana denganku. 169 00:09:50,982 --> 00:09:52,441 Sheldon, apa yang kau lakukan di sini? 170 00:09:52,483 --> 00:09:53,317 Tunggu dulu. 171 00:09:54,860 --> 00:09:58,281 Tekanan darahku 130/80. Ini sedikit tinggi. 172 00:09:58,823 --> 00:10:00,032 Kita bisa hubungkan itu dengan stres 173 00:10:00,074 --> 00:10:01,826 karena menyelinap melewati meja keamanan. 174 00:10:03,160 --> 00:10:05,579 Dari mana kau mendapat stetoskop dan pengukur tekanan darah itu? 175 00:10:05,621 --> 00:10:08,416 Bibi Marion memberikannya untukku pada hari ulang tahunku ke-12. 176 00:10:10,042 --> 00:10:11,627 Dia pikir jika aku gagal pada fisika teori, 177 00:10:11,669 --> 00:10:13,462 aku harus memiliki rencana cadangan. 178 00:10:15,548 --> 00:10:18,676 Lalu, pengukur tekanan darah ini bernama sfigmomanometer. 179 00:10:19,802 --> 00:10:22,179 - Terima kasih. - Tak diajarkan di sekolah medis? 180 00:10:24,348 --> 00:10:26,267 - Aku sibuk di sini, Sheldon. - Aku mengerti. 181 00:10:26,309 --> 00:10:28,978 Aku hanya butuh kau untuk mengesahkan tes ini. 182 00:10:30,021 --> 00:10:33,399 Tes stres jantung, MRI seluruh tubuh, elektromiogram, 183 00:10:33,441 --> 00:10:35,943 CBC, tes dasar glukosa. GI bagian atas? 184 00:10:35,985 --> 00:10:39,447 Lalu laparoskopi mendetail. Terakhir kali aku tersedak, 185 00:10:39,488 --> 00:10:41,907 aku merasa diafragmaku mengikuti gerakan itu. 186 00:10:43,117 --> 00:10:44,243 Pulanglah, Sheldon. 187 00:10:45,161 --> 00:10:46,787 Bisakah aku setidaknya mendapatkan tes GI bagian atas? 188 00:10:47,705 --> 00:10:49,123 Aku sudah meminum barium. 189 00:10:52,543 --> 00:10:53,669 Hei. 190 00:10:53,711 --> 00:10:55,838 Bagus. Apa kau memiliki cairan pelembut pakaian? 191 00:10:55,880 --> 00:10:56,714 Ya, tentu saja. 192 00:11:06,515 --> 00:11:08,601 Kau mencuci apa? Seekor buaya? 193 00:11:10,394 --> 00:11:12,688 Bukan, aku mencuci celana yang dibelikan Stephanie untukku. 194 00:11:12,730 --> 00:11:16,150 Sayang, kau tak boleh mencuci ini dengan mesin. Celana ini akan rusak. 195 00:11:16,192 --> 00:11:18,027 - Kau yakin? - Tentu saja. 196 00:11:21,697 --> 00:11:23,532 Astaga. Aku berharap kau memberitahuku lebih cepat. 197 00:11:27,244 --> 00:11:29,872 - Apa kalian mengalami masalah? - Tidak, semua baik-baik saja. 198 00:11:30,539 --> 00:11:32,917 - Benarkah? - Ya, hubungan kami luar biasa. 199 00:11:34,877 --> 00:11:38,339 Baiklah. Mungkin hidup bersama ini 200 00:11:38,381 --> 00:11:40,466 terjadi cukup tiba-tiba, tapi tak apa-apa, ini luar biasa. 201 00:11:41,050 --> 00:11:43,302 Baiklah, Leonard, Sayang, jika kau merasa tak nyaman 202 00:11:43,344 --> 00:11:45,638 dengan keadaan ini, kau berhak untuk berbicara. 203 00:11:46,639 --> 00:11:47,974 Kau yakin? Hal itu tampaknya tak benar. 204 00:11:49,475 --> 00:11:52,311 Percayalah, perasaanmu sama pentingnya dengan perasaannya. 205 00:11:53,437 --> 00:11:55,481 Tidak, hal itu juga tak terdengar benar. 206 00:11:56,816 --> 00:11:58,859 Bilang saja kepadanya kau butuh hubungan ini bergerak 207 00:11:58,901 --> 00:12:01,195 pada langkah yang membuat kalian berdua nyaman. 208 00:12:02,989 --> 00:12:04,824 Ya, aku bisa bilang sesuatu seperti itu kepadanya. 209 00:12:06,367 --> 00:12:07,285 Aku akan melakukannya. 210 00:12:08,577 --> 00:12:10,246 - Terima kasih. - Tentu saja. 211 00:12:15,835 --> 00:12:18,421 Kau sangat memahami hal ini. 212 00:12:18,462 --> 00:12:19,922 Mungkin kau bisa bicara kepadanya? 213 00:12:21,632 --> 00:12:22,591 Kau bergurau, 'kan? 214 00:12:24,135 --> 00:12:25,344 Tidak, tapi tak apa-apa. 215 00:12:28,723 --> 00:12:30,016 Aku akan bicara kepadanya. 216 00:12:32,560 --> 00:12:33,561 Kau ingin menemaniku? 217 00:12:35,521 --> 00:12:36,439 Pergilah. 218 00:12:49,159 --> 00:12:51,411 - Gawat. - Apa? 219 00:12:52,746 --> 00:12:55,749 Kau benar. Tenggorokanmu sangat meradang. 220 00:12:55,791 --> 00:12:57,584 Aku belum pernah melihat hal seperti ini. 221 00:12:57,626 --> 00:12:58,961 Sudah kuduga. 222 00:13:01,213 --> 00:13:02,548 Apa yang harus aku lakukan? 223 00:13:03,090 --> 00:13:06,510 Kau harus berhenti berbicara dengan segera. 224 00:13:08,428 --> 00:13:09,429 Untuk berapa lama... 225 00:13:11,807 --> 00:13:12,975 Dengan segera. 226 00:13:15,727 --> 00:13:16,854 - Hei. - Hei, Sayang. 227 00:13:17,271 --> 00:13:18,272 Sheldon. 228 00:13:26,572 --> 00:13:27,573 Apa yang terjadi? 229 00:13:28,240 --> 00:13:30,242 Aku baru saja melakukan Sheldonektomi. 230 00:13:32,453 --> 00:13:33,412 Hati-hati, jika kau tak membersihkan seluruhnya, 231 00:13:33,454 --> 00:13:34,621 hanya akan kembali lebih buruk. 232 00:13:36,665 --> 00:13:37,499 Aku mengerti. 233 00:13:38,083 --> 00:13:39,168 Kita harus berbicara. 234 00:13:41,253 --> 00:13:43,839 Kita harus berbicara saja atau kita harus berbicara serius? 235 00:13:44,715 --> 00:13:45,841 Aku tak mengerti maksudmu. 236 00:13:46,925 --> 00:13:49,011 Baiklah. Bagaimana jika kau memberitahuku saja 237 00:13:49,052 --> 00:13:50,387 hal apa yang ingin kau katakan? 238 00:13:50,429 --> 00:13:56,518 Baiklah, hanya saja beberapa hal di antara kau dan aku 239 00:13:56,560 --> 00:13:58,145 telah berjalan cukup cepat. 240 00:13:59,354 --> 00:14:02,191 - Lalu? - Ini hanya sedikit menakutkan. 241 00:14:02,858 --> 00:14:05,694 Ya, tapi menakutkan dengan bagus, 'kan? 242 00:14:05,736 --> 00:14:06,653 Tentu saja. 243 00:14:08,822 --> 00:14:10,574 Kapan hal menakutkan menjadi tak bagus? 244 00:14:12,451 --> 00:14:13,869 Tapi... 245 00:14:13,911 --> 00:14:16,747 Baik. Aku memiliki perasaan, 'kan? 246 00:14:17,206 --> 00:14:20,459 Lalu tak apa-apa untuk menunjukkan perasaan itu, 'kan? 247 00:14:20,501 --> 00:14:23,128 Tentu, Sayang, katakan saja kepadaku apa yang kau rasakan? 248 00:14:23,170 --> 00:14:25,589 Baiklah, menurutku penting untuk mengingat 249 00:14:25,631 --> 00:14:28,550 bahwa kita bergerak pada langkah 250 00:14:28,592 --> 00:14:31,678 yang sesuai dengan kecepatan kita... 251 00:14:33,055 --> 00:14:34,431 Sial, aku tadi mengingatnya. 252 00:14:35,933 --> 00:14:39,436 Bagaimana jika aku memberitahumu perasaanku? 253 00:14:40,104 --> 00:14:40,938 Apa itu? 254 00:14:44,441 --> 00:14:45,400 Benarkah? Sekarang? 255 00:14:47,069 --> 00:14:47,903 Kenapa tidak? 256 00:14:48,362 --> 00:14:50,030 Aku baru makan, bukankah kau seharusnya menunggu satu jam? 257 00:14:54,076 --> 00:14:55,786 Aku rasa itu untuk berenang. 258 00:14:56,203 --> 00:14:57,955 - Baiklah. - Baiklah. 259 00:14:59,623 --> 00:15:01,416 - Semoga aku tak kram. - Ya. 260 00:15:04,711 --> 00:15:05,796 - Hei. - Hei. 261 00:15:06,296 --> 00:15:07,840 Aku memasukkan pakaianmu di mesin pengering. 262 00:15:07,881 --> 00:15:09,299 - Terima kasih. - Celanamu hancur. 263 00:15:09,341 --> 00:15:10,175 Bagus. 264 00:15:12,970 --> 00:15:15,013 Jadi, bagaimana pembicaraanmu dengan Stephanie? 265 00:15:15,055 --> 00:15:19,184 Di satu tingkat, berjalan sangat lancar. 266 00:15:21,061 --> 00:15:23,313 Jadi, kau bilang kepadanya kau ingin memperlambat keadaan? 267 00:15:23,772 --> 00:15:26,608 Tidak secara spesifik, tapi aku bilang kepadanya 268 00:15:26,650 --> 00:15:28,026 bahwa aku memiliki perasaan. 269 00:15:28,068 --> 00:15:29,695 Bagus. 270 00:15:30,529 --> 00:15:32,030 Lalu, bagaimana? 271 00:15:32,948 --> 00:15:36,493 Lalu subjeknya berubah secara tiba-tiba. 272 00:15:38,328 --> 00:15:39,621 Kalian bercinta, 'kan? 273 00:15:42,416 --> 00:15:43,333 Sedikit. 274 00:15:46,879 --> 00:15:48,797 - Apa? - Tak ada apa-apa. 275 00:15:53,635 --> 00:15:56,430 Baiklah, tampaknya hubungan kalian akan berhasil. 276 00:15:56,472 --> 00:15:58,432 Ya, semuanya baik-baik saja. 277 00:15:58,474 --> 00:16:00,851 Semuanya akan berhasil, bagaimanapun caranya. 278 00:16:01,894 --> 00:16:04,605 Astaga, ayolah, Leonard, kau berhak 279 00:16:04,646 --> 00:16:06,940 untuk berusaha dan membuat keadaan sesuai keinginanmu. 280 00:16:07,900 --> 00:16:09,401 - Benarkah? - Ya. 281 00:16:09,443 --> 00:16:12,029 Kau tak harus selalu mengikuti keinginan wanita. 282 00:16:15,365 --> 00:16:16,617 - Apa? - Tak ada apa-apa. 283 00:16:16,658 --> 00:16:18,994 Aku hanya memikirkan kembali seluruh hidupku. 284 00:16:24,541 --> 00:16:26,794 Baiklah. Ini masalahnya. 285 00:16:27,628 --> 00:16:30,172 Aku takut jika aku memintanya untuk keluar, 286 00:16:30,214 --> 00:16:31,632 dia akan mencampakkanku. 287 00:16:31,673 --> 00:16:33,383 Itulah kesempatan yang harus kau ambil. 288 00:16:34,051 --> 00:16:36,303 Jika kalian ditakdirkan untuk bersama, kalian akan bersama. 289 00:16:37,846 --> 00:16:38,806 Sangat menghibur. 290 00:16:41,141 --> 00:16:43,977 Baiklah, apa yang harus aku katakan kepadanya? 291 00:16:44,895 --> 00:16:46,939 Aku tak tahu. Apa yang dikatakan wanita kepadamu 292 00:16:46,980 --> 00:16:48,941 saat mereka ingin memperlambat langkah hubungan mereka? 293 00:16:49,858 --> 00:16:51,193 "Aku sangat menyukaimu, tapi aku ingin mencoba 294 00:16:51,235 --> 00:16:52,778 berhubungan dengan Mark." 295 00:16:56,240 --> 00:16:57,950 Ya, ucapan itu akan memperlambatnya. 296 00:17:05,499 --> 00:17:08,043 Maaf, aku sangat mengganggumu. Apa yang tadi ingin kau katakan? 297 00:17:11,713 --> 00:17:12,714 Benar, ya. 298 00:17:13,715 --> 00:17:19,555 Jadi, Stephanie, ini masalahnya, aku sangat menyukaimu. 299 00:17:19,596 --> 00:17:22,182 Astaga, inilah pidatonya. 300 00:17:26,353 --> 00:17:30,566 - Pidato apa? - "Aku sangat menyukaimu, 301 00:17:30,607 --> 00:17:33,402 tapi mungkin kita harus mengurangi sedikit waktu bersama 302 00:17:33,444 --> 00:17:34,820 karena aku butuh ruangku, 303 00:17:34,862 --> 00:17:37,072 tapi aku akan meneleponmu hari Selasa," 304 00:17:37,114 --> 00:17:39,324 lalu kau tak pernah meneleponku, aku meneleponmu, 305 00:17:39,366 --> 00:17:40,659 tapi kau tak membalas teleponku, 306 00:17:40,701 --> 00:17:43,078 lalu saat aku bertemu denganmu di kedai kopi, 307 00:17:43,120 --> 00:17:45,747 kau berpura-pura memiliki masalah dengan kotak suaramu, 308 00:17:45,789 --> 00:17:48,750 dan aku tahu kau berbohong, tapi aku berpura-pura tak peduli... 309 00:17:49,334 --> 00:17:51,044 ...meski aku merasa sangat sedih. 310 00:17:57,134 --> 00:17:58,218 Bukan. 311 00:17:59,761 --> 00:18:03,307 Tidak, aku bukan ingin mengatakan itu. 312 00:18:03,348 --> 00:18:04,808 Aku akan bilang,... 313 00:18:07,060 --> 00:18:08,353 ...aku sangat menyukaimu. 314 00:18:10,689 --> 00:18:11,732 Bagus. 315 00:18:13,025 --> 00:18:14,943 Karena aku juga sangat menyukaimu. 316 00:18:19,448 --> 00:18:20,491 Luar biasa. 317 00:18:27,206 --> 00:18:28,624 - Hei. - Hei. 318 00:18:28,999 --> 00:18:30,042 Hei. 319 00:18:31,502 --> 00:18:32,544 Sweter yang bagus. 320 00:18:34,588 --> 00:18:37,132 Ya. Stephanie membelinya untukku. Ini cukup menyenangkan. 321 00:18:37,758 --> 00:18:39,551 Ada burung besar di swetermu, Bung. 322 00:18:41,512 --> 00:18:43,388 Ya, itu bagian yang menyenangkan. 323 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Kami juga membeli tirai baru untuk kamar tidurku, 324 00:18:46,642 --> 00:18:48,727 lalu pembersih debu, dan duvet, 325 00:18:48,769 --> 00:18:50,312 lalu aku bahkan tak tahu duvet itu apa, 326 00:18:50,354 --> 00:18:52,231 tapi aku cukup yakin jika aku tahu, aku takkan menginginkannya 327 00:18:52,272 --> 00:18:54,775 tapi setiap kali aku bicara kepadanya untuk keluar, 328 00:18:54,817 --> 00:18:56,610 dia menangis dan kami bercinta. 329 00:18:58,153 --> 00:19:00,656 Kau beruntung. Biasanya aku berada di posisi sebaliknya. 330 00:19:02,908 --> 00:19:05,786 Jika kau tak bisa bicara kepadanya, kenapa tak mengirim SMS kepadanya? 331 00:19:06,203 --> 00:19:09,289 - Bukankah itu cukup pengecut? - Ya, itu melebihi hina. 332 00:19:10,499 --> 00:19:11,917 Benar, tapi di sisi lain, 333 00:19:11,959 --> 00:19:13,585 kau mengenakan sweter bergambar burung. 334 00:19:18,507 --> 00:19:19,591 Baiklah. 335 00:19:22,427 --> 00:19:24,471 "Aku rasa akan lebih baik bagi hubungan kita 336 00:19:24,513 --> 00:19:28,183 jika kau pindah kembali ke apartemenmu." 337 00:19:30,269 --> 00:19:31,228 Sudah. 338 00:19:32,980 --> 00:19:34,731 - Selesai. - Bagus untukmu. 339 00:19:35,524 --> 00:19:37,192 Ya. Bagus untukku. 340 00:19:38,735 --> 00:19:40,028 Aku takkan pernah bercinta lagi. 341 00:19:45,909 --> 00:19:47,202 Ternyata aku salah. Sampai jumpa. 342 00:19:55,710 --> 00:19:56,711 Penny. 343 00:19:58,296 --> 00:19:59,255 Penny. 344 00:20:01,007 --> 00:20:01,967 Penny. 345 00:20:07,847 --> 00:20:08,765 Sheldon. 346 00:20:11,559 --> 00:20:14,187 Tenggorokanku meradang. 347 00:20:17,607 --> 00:20:18,525 Baiklah. 348 00:20:21,695 --> 00:20:25,907 Kami kehabisan teh herbal. Apa kau memilikinya? 349 00:20:29,911 --> 00:20:31,413 Baiklah, aku akan mencarinya. 350 00:20:35,166 --> 00:20:38,712 Sedikit hiney juga akan menyenangkan. 351 00:20:40,255 --> 00:20:41,214 Hiney? 352 00:20:44,884 --> 00:20:45,844 Madu.