1 00:00:05,630 --> 00:00:08,299 Jag kan inte se något, Sheldon. 2 00:00:09,008 --> 00:00:12,678 Det är du som är doktorn, men jag hör ett irriterande ljud. 3 00:00:13,679 --> 00:00:16,182 Jag också. 4 00:00:16,349 --> 00:00:23,147 - Är det en högfrekvent signal? - Förr ett ihärdigt, själviskt surr. 5 00:00:23,314 --> 00:00:28,319 - Du har ingen inflammation, Sheldon. - Då måste det vara en tumör. 6 00:00:29,362 --> 00:00:33,199 - Jag tvivlar på det. - Det kan vara en infektion... 7 00:00:33,366 --> 00:00:36,994 ...från alla muggdoppningar. 8 00:00:37,161 --> 00:00:42,375 Är det möjligt? Det hände hela tiden. Till och med i kyrkan. 9 00:00:43,417 --> 00:00:47,922 Om det är muggdoppning, så kan jag hjälpa dig. 10 00:00:48,130 --> 00:00:53,261 Ring, ring, prick, prick. Alla baciller: stick! 11 00:00:54,720 --> 00:00:58,558 - Jag går och lägger mig. - Jag kommer snart. 12 00:00:58,724 --> 00:01:03,813 Inte nog med att hon hånar mig... Så får man inte bort baciller. 13 00:01:03,980 --> 00:01:08,067 Stephanie är inte här för att bota dina inbillade krämpor. 14 00:01:08,234 --> 00:01:12,822 Hur kan jag inbilla mig att jag hör en oktav över ettstrukna C? 15 00:01:13,865 --> 00:01:16,659 Är det inbillning? 16 00:01:16,826 --> 00:01:19,912 Det tror jag inte. 17 00:01:22,665 --> 00:01:24,917 - God natt. - Leonard. En sak till... 18 00:01:25,084 --> 00:01:29,463 Under punkt 1, moment 3 i boende- kontraktet kallar jag till krismöte. 19 00:01:29,630 --> 00:01:34,844 Leonard önskar inställa mötet. Samtycker någon? Förslaget nekas. 20 00:01:35,011 --> 00:01:41,851 Jag öppnar mötet med att gratulera till framgången med dr Stephanie. 21 00:01:42,018 --> 00:01:46,564 Därmed bör vi ändra klausulen vad gäller vårt sammanboende... 22 00:01:46,731 --> 00:01:53,029 ...som aktiveras nu när ni bor ihop. - Vi bor inte ihop. 23 00:01:53,196 --> 00:01:58,910 "En flickvän anses 'sambo' när hon a) sovit över tio nätter i följd..." 24 00:01:59,076 --> 00:02:01,370 "b)... nio nätter på tre veckor" - 25 00:02:01,537 --> 00:02:06,334 - "eller c) alla helger och tre veckodagar på en månad." 26 00:02:08,836 --> 00:02:13,799 - Det är absurt! - Du signerade det. L.H., L.H., L.H. 27 00:02:13,966 --> 00:02:18,846 Jag skrev under för jag trodde aldrig att det skulle hända. 28 00:02:19,013 --> 00:02:24,185 Jag skrev också att du blir min vän om jag får övernaturliga förmågor. 29 00:02:25,728 --> 00:02:28,189 Ja, det gjorde du. 30 00:02:28,356 --> 00:02:32,151 Härmed aktiveras bestämmelserna angående kylskåpet. 31 00:02:32,318 --> 00:02:35,029 I stället för var sin hylla och en gemensam- 32 00:02:35,196 --> 00:02:39,534 - får alla tre var sin, och kylskåpsdörren blir gemensam. 33 00:02:39,700 --> 00:02:42,703 Dammsugning ska ske två till tre gånger i veckan- 34 00:02:42,912 --> 00:02:47,542 - för att möta den ökade ansamlingen av döda hudceller. Badrummet: 35 00:02:47,708 --> 00:02:54,632 Jag inser att kvinnor har andra behov - det får vi diskutera. 36 00:02:54,799 --> 00:02:59,053 - Jag går och lägger mig. - Ta med det här. 37 00:02:59,220 --> 00:03:03,349 Be Stephanie att skriva under här, här och här... 38 00:03:03,516 --> 00:03:06,477 ...och... här. 39 00:03:06,644 --> 00:03:12,066 Där står att hon varken får spela trummor eller bleckblås. 40 00:03:27,248 --> 00:03:31,419 Det låter verkligen som en tumör som pressar på hörselnerven... 41 00:03:56,068 --> 00:04:02,283 - Nej! Absolut inte! - Vadå, då? Vi har ju latexhandskar. 42 00:04:02,450 --> 00:04:07,997 Jag struntar i dina symptom. Hon ska inte undersöka din prostata. 43 00:04:09,457 --> 00:04:12,335 - Hej, Sheldon. - God morgon, dr Stephanie. 44 00:04:12,502 --> 00:04:19,800 - Tillfredställde Leonard dig i går? - Man frågar inte sånt, Sheldon. 45 00:04:20,259 --> 00:04:26,933 Jag hörde dig fråga om och om igen. Jag frågar ju bara en gång. 46 00:04:27,099 --> 00:04:30,102 - Han var jätteduktig. - Hon tog inte illa upp... 47 00:04:30,269 --> 00:04:33,856 ...och nu har du fått svar. 48 00:04:34,023 --> 00:04:36,817 Kaffet är slut. Behöver kaffe. 49 00:04:36,984 --> 00:04:40,655 - Hej. - Hej. Stephanie är det, va? 50 00:04:40,821 --> 00:04:45,451 - Och du är.? - Penny. Jag bor mittemot. 51 00:04:45,618 --> 00:04:51,290 - Jag har hört allt om dig. - Jaså? Jag har inte hört nåt om dig. 52 00:04:59,215 --> 00:05:04,136 Leonard? Varför har du inte berättat om kvinnan mittemot... 53 00:05:04,303 --> 00:05:08,599 ...som kommer hem till dig på morgonen... i underkläderna? 54 00:05:14,730 --> 00:05:18,943 Hon har hört talas om dig, för vi är ihop, och... 55 00:05:19,110 --> 00:05:22,989 Du har inte hört talas om henne, för... 56 00:05:23,155 --> 00:05:25,950 Jag har aldrig legat med henne! Jag svär! 57 00:05:26,117 --> 00:05:30,037 Till Leonards försvar, så var det inte för att han inte försökte. 58 00:05:31,247 --> 00:05:34,625 - Tack, Sheldon. - Det var så lite, Leonard. 59 00:05:34,792 --> 00:05:41,007 Penny är bara en av alla våra grannar. 60 00:05:41,215 --> 00:05:45,845 Här kommer grannarna och går. Vi har ingen klädkod. 61 00:05:46,846 --> 00:05:52,310 Ibland går jag i pyjamas och äter flingor med mrs Vartebedian. 62 00:05:52,476 --> 00:05:59,650 - Gör du? Hon har aldrig bjudit mig. - Hon gillar inte dig. 63 00:05:59,817 --> 00:06:04,197 Du har väl en gallblåsa att operera? Jag måste duscha och Penny... 64 00:06:04,363 --> 00:06:06,866 ...måste klä på sig. 65 00:06:07,033 --> 00:06:10,161 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 66 00:06:10,328 --> 00:06:13,456 - Och vi ses väl i kväll? - Okej. Hej då. 67 00:06:22,590 --> 00:06:27,094 Vad kan jag ha gjort för att förarga mrs Vartebedian? 68 00:06:27,261 --> 00:06:30,848 Så det var Stephanie... 69 00:06:31,891 --> 00:06:36,729 Varför känns det som att det är jag som har fått prostatan undersökt? 70 00:06:40,858 --> 00:06:44,153 - Hon verkar jättetrevlig. - Det är hon. 71 00:06:44,320 --> 00:06:48,991 - Hon är en högt skattad rumskompis. - Bor ni ihop? 72 00:06:49,158 --> 00:06:51,285 Som hippies. 73 00:06:51,452 --> 00:06:55,873 - Vi bor inte ihop! - Måste jag ta fram kontraktet igen? 74 00:06:56,040 --> 00:06:58,292 - Vi bor inte ihop. - Säker? 75 00:06:58,459 --> 00:07:02,755 - Hur kan jag inte vara säker? - Låt oss ta reda på det. 76 00:07:02,922 --> 00:07:07,093 Om en kvinna bodde med mig, skulle väl jag veta det? 77 00:07:07,301 --> 00:07:09,971 Du skulle vara den siste att veta det. 78 00:07:14,725 --> 00:07:21,023 Så söta klänningar! Den här är du säkert kanonsnygg i. 79 00:07:21,190 --> 00:07:24,235 - Vi bor inte ihop. - Okej. 80 00:07:24,443 --> 00:07:29,031 Doftljus, fjuniga tofflor och blommiga lakan? 81 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 - Vi bor inte ihop. - Okej. Jag fortsätter. 82 00:07:33,160 --> 00:07:40,126 - Vilka är det här på Disneyworld? - Den stora hunden är Janne Långben. 83 00:07:40,293 --> 00:07:45,756 Det äldre paret med Musse Pigg-öron har jag ingen aning om. 84 00:07:45,923 --> 00:07:51,012 - Vi bor inte ihop! - Så du vägrar att ge upp? 85 00:07:51,179 --> 00:07:55,641 Okej, vi har din kroppslotion, ditt modemagasin, ditt juvelskrin... 86 00:07:55,808 --> 00:08:00,313 Vi bor inte... Var är mitt Batmanljus? 87 00:08:00,479 --> 00:08:06,068 - Har du ett Batmanljus? - Jag hade det. Det låg här. 88 00:08:07,111 --> 00:08:09,197 Hon måste ha... 89 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Herregud! Vi bor ihop. 90 00:08:13,492 --> 00:08:16,787 Det menar du inte... Hur kom du på det? 91 00:08:30,468 --> 00:08:35,723 - Nya byxor? - Ja. Stephanie har köpt dem. 92 00:08:35,890 --> 00:08:41,646 - Snällt... Bomull? - Snarare en mix av ull och eldmyra. 93 00:08:41,812 --> 00:08:46,234 Så flickvännen köper kläder åt dig? Det låter allvarligt. 94 00:08:46,400 --> 00:08:53,533 Jag har tänkt på det, och tyckte att det var dags att flytta ihop. 95 00:08:53,699 --> 00:08:58,454 Stort misstag, Leonard! Det finns en buffé av kvinnor! 96 00:08:58,621 --> 00:09:04,752 Du står i ett hörn och äter samma ägg om och om igen. 97 00:09:04,919 --> 00:09:07,839 Jag har i alla fall ett ägg. Vad har du? 98 00:09:08,005 --> 00:09:12,301 Ett helt smörgåsbord med möjliga sexpartners. 99 00:09:12,468 --> 00:09:18,558 Ser du blondinen där borta? Jag kan stöta på henne, men inte du. 100 00:09:19,642 --> 00:09:22,270 Stöt på henne, då. 101 00:09:26,065 --> 00:09:30,695 - Hon är inte min typ. - Synd. För hon kollade in dig förut. 102 00:09:30,862 --> 00:09:34,490 - Gjorde hon? - Självklart inte, titta på henne. 103 00:09:35,741 --> 00:09:40,329 Jag bryr mig inte om vad ni tycker. Vi trivs med att bo ihop. 104 00:09:40,496 --> 00:09:45,626 Jag ger 20 dollar till den som byter byxor med mig! 105 00:09:51,257 --> 00:09:54,927 - Vad gör du här, Sheldon? - Ett ögonblick. 106 00:09:55,094 --> 00:09:58,973 130/80. Lite högt. 107 00:09:59,140 --> 00:10:03,311 Förmodligen på grund av stressen att smita förbi säkerhetsvakten. 108 00:10:03,477 --> 00:10:05,605 Var fick du tag på stetoskopet och blodtryckmanschetten? 109 00:10:05,771 --> 00:10:10,109 Faster Marion gav dem till mig när jag fyllde tolv år. 110 00:10:10,276 --> 00:10:15,740 Så att jag skulle ha något att göra om jag körde i teoretisk fysik. 111 00:10:15,907 --> 00:10:20,661 Blodtrycksmanschett heter faktiskt sphygomanometer. 112 00:10:20,828 --> 00:10:24,540 Lär man sig inte det på läkarlinjen? 113 00:10:24,707 --> 00:10:30,213 - Jag är upptagen, Sheldon. - Jag vill att du godkänner testen. 114 00:10:30,379 --> 00:10:36,469 EKG, MRT, elektromyografi, glukostest, endoskopi...? 115 00:10:36,636 --> 00:10:43,309 Ja, och laparoskopi. Sist jag hickade kändes det som att magen låtsades. 116 00:10:43,476 --> 00:10:47,897 - Gå hem, Sheldon. - Kan jag inte bara få endoskopin? 117 00:10:48,064 --> 00:10:50,274 Jag har ju druckit kontrastvätskan. 118 00:10:52,902 --> 00:10:57,448 - Hej! - Bra. Har du sköljmedel? 119 00:11:06,833 --> 00:11:09,627 Vad ska du tvätta? En krokodil? 120 00:11:10,670 --> 00:11:13,422 Nej. Byxorna Stephanie gav mig. 121 00:11:13,589 --> 00:11:17,093 - De går inte att tvätta. De förstörs. - Är du säker? 122 00:11:17,260 --> 00:11:19,345 Tvärsäker. 123 00:11:21,973 --> 00:11:25,643 Åh, nej. Om du ändå hade sagt det tidigare. 124 00:11:27,520 --> 00:11:31,941 - Har ni problem? - Nej då. Allt är bra. 125 00:11:32,108 --> 00:11:35,027 Allt är underbart. 126 00:11:35,194 --> 00:11:41,701 Vi kanske flyttade ihop lite fort, men allt är bra. 127 00:11:41,868 --> 00:11:46,706 Om du känner dig obekväm med det, får du faktiskt säga det. 128 00:11:46,873 --> 00:11:49,625 Säkert? Det låter inte rätt. 129 00:11:49,792 --> 00:11:53,379 Dina känslor är lika viktiga som hennes. 130 00:11:53,546 --> 00:11:57,008 Nej, det låter inte heller rätt. 131 00:11:57,175 --> 00:12:03,055 Säg bara att ni fortsätter i den takt som ni båda är bekväma med. 132 00:12:03,222 --> 00:12:06,475 Något sådant skulle jag kunna säga. 133 00:12:06,642 --> 00:12:12,398 - Jag ska göra det. Tack. - Varsågod. 134 00:12:15,818 --> 00:12:21,782 Du begriper sådant här. Du kanske kan prata med henne? 135 00:12:21,949 --> 00:12:26,204 - Du skämtar, va? - Nej. Men det gör inget. 136 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 Jag går och pratar med henne. 137 00:12:32,835 --> 00:12:35,671 Vill du följa med? 138 00:12:35,838 --> 00:12:37,924 Gå! 139 00:12:48,935 --> 00:12:52,480 - Åh, nej. - Vadå?! 140 00:12:52,647 --> 00:12:55,733 Du har rätt. Ditt struphuvud är inflammerat. 141 00:12:55,900 --> 00:12:59,987 - Jag har aldrig sett något liknande. - Jag visste det! 142 00:13:01,113 --> 00:13:08,120 - Vad ska jag göra? - Du måste sluta prata genast. 143 00:13:08,287 --> 00:13:10,623 - Hur läng... - Tyst! 144 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 Genast. 145 00:13:15,586 --> 00:13:18,339 Hej. - Sheldon. 146 00:13:26,472 --> 00:13:31,102 - Vad är det som händer? - Jag gjorde en Sheldon-ektomi. 147 00:13:32,353 --> 00:13:36,941 Var noggrann. Får du inte med allt, kommer det tillbaka sju resor värre. 148 00:13:37,984 --> 00:13:44,407 - Vi måste prata. - Måste vi prata eller måste vi prata? 149 00:13:44,574 --> 00:13:47,577 Jag förstår inte vad det betyder. 150 00:13:47,827 --> 00:13:53,166 - Säg bara vad det är du måste säga. - Okej. 151 00:13:53,332 --> 00:13:59,088 Saker och ting mellan oss har gått lite fort fram. 152 00:13:59,255 --> 00:14:02,466 - Och...? - Det känns lite skrämmande. 153 00:14:02,633 --> 00:14:07,680 - Ja. Skrämmande på ett bra sätt, va? - Visst. 154 00:14:08,764 --> 00:14:12,560 När är skrämmande inte bra? 155 00:14:13,811 --> 00:14:20,276 Jag har känslor och då måste man få uttrycka dem. 156 00:14:20,443 --> 00:14:23,571 Självklart, älskling. Vad har du för känslor? 157 00:14:23,738 --> 00:14:31,037 Jag vill att vi ska utveckla det här i en takt som passar oss och... 158 00:14:33,080 --> 00:14:37,084 Fan också. Jag hade det ju! 159 00:14:37,251 --> 00:14:41,631 - Jag kan berätta hur jag känner. - Vad känner du? 160 00:14:44,342 --> 00:14:48,095 - Va? Nu? - Varför inte? 161 00:14:48,262 --> 00:14:51,516 Jag åt just. Ska man inte vänta en timme? 162 00:14:54,018 --> 00:14:58,564 - Det gäller nog simning. - Jaså... Okej! 163 00:14:59,690 --> 00:15:02,652 - Hoppas att jag inte får kramper. - Ja. 164 00:15:04,654 --> 00:15:08,324 - Hej! - Hej. Kläderna är i torktumlaren. 165 00:15:08,491 --> 00:15:11,202 - Byxorna är förstörda. - Bra. 166 00:15:12,745 --> 00:15:19,919 - Hur gick samtalet med Stephanie? - På ett sätt... jättebra. 167 00:15:20,962 --> 00:15:25,508 - Sa du att du ville ta det lugnare? - Inte rakt ut. 168 00:15:25,675 --> 00:15:32,682 - Men jag sa att jag hade känslor. - Bra! Bra! Och sen? 169 00:15:32,849 --> 00:15:37,103 Sen bytte vi samtalsämne på något vis. 170 00:15:38,229 --> 00:15:42,149 Ni hade sex, eller hur? 171 00:15:42,316 --> 00:15:44,610 Lite grann. 172 00:15:46,779 --> 00:15:49,991 - Vadå? - Inget. 173 00:15:53,494 --> 00:15:59,792 - Det låter som att det ordnar sig. - Ja. Allt kommer att bli bra. 174 00:15:59,959 --> 00:16:03,337 - På ett eller annat sätt. - Kom igen, Leonard. 175 00:16:03,671 --> 00:16:08,467 - Du har rätt att få som du vill. - Verkligen? 176 00:16:08,634 --> 00:16:12,096 Ja! Du måste inte alltid göra som kvinnan vill. 177 00:16:15,183 --> 00:16:20,438 - Vadå? - Inget. Jag rannsakar bara mitt liv. 178 00:16:24,525 --> 00:16:29,822 Så här är det. Jag är rädd att om jag ber henne att flytta... 179 00:16:29,989 --> 00:16:33,826 ...så dumpar hon mig. - Det är en risk du måste ta. 180 00:16:33,993 --> 00:16:39,749 - Är det meningen så blir det ni. - Vilken tröst. 181 00:16:41,000 --> 00:16:44,670 Vad ska jag säga till henne? 182 00:16:44,837 --> 00:16:49,550 Vad har kvinnorna sagt till dig när de vill dra ner på tempot? 183 00:16:49,717 --> 00:16:54,096 "Jag gillar dig, men jag vill prova med Mark." 184 00:16:56,098 --> 00:16:59,185 Det skulle dra ner på tempot. 185 00:17:05,441 --> 00:17:09,070 Förlåt, jag avbröt dig. Vad var det du sa? 186 00:17:11,572 --> 00:17:17,870 Stephanie... så här är det. 187 00:17:18,037 --> 00:17:22,875 - Jag gillar dig... - Åh, gud. Nu kommer talet. 188 00:17:26,170 --> 00:17:30,341 - Vilket tal? - "Jag gillar dig..." 189 00:17:30,508 --> 00:17:35,096 "...men vi kanske ska ses mindre. Jag behöver utrymme." 190 00:17:35,304 --> 00:17:40,560 "Jag ringer på tisdag", men nej. Då ringer jag, men du ringer inte. 191 00:17:40,726 --> 00:17:45,606 Sen när vi springer på varandra, låtsas du att svararen är sönder. 192 00:17:45,773 --> 00:17:51,988 Jag vet att du ljuger, men låtsas inte bry mig även om jag dör inuti. 193 00:17:57,034 --> 00:18:04,333 Nej! Nej. Det skulle jag inte säga. Jag skulle bara säga... 194 00:18:06,961 --> 00:18:12,717 ...att jag verkligen gillar dig. - Bra! 195 00:18:12,884 --> 00:18:15,845 För jag gillar dig också! 196 00:18:19,390 --> 00:18:21,225 Fantastiskt! 197 00:18:27,106 --> 00:18:29,317 - Hej. - Hej. 198 00:18:31,402 --> 00:18:33,654 Snygg tröja. 199 00:18:35,198 --> 00:18:41,204 - Stephanie gav den. Den är lite kul. - Den har en stor fågel där fram. 200 00:18:41,370 --> 00:18:44,373 Ja, det är det som är det roliga. 201 00:18:44,540 --> 00:18:48,711 Vi ska även skaffa gardiner, sängkappa och bolster. 202 00:18:48,878 --> 00:18:52,924 Jag vet inte ens vad bolster är. Då vill jag nog inte ha nån. 203 00:18:53,090 --> 00:18:57,053 Varje gång jag pratar om flytten, gråter hon och vi har sex. 204 00:18:58,095 --> 00:19:01,849 Du har tur, du. För mig brukar det vara tvärtom. 205 00:19:02,892 --> 00:19:05,895 Kan du inte prata med henne, så skicka ett sms. 206 00:19:06,062 --> 00:19:10,441 - Är inte det fegt? - Jo. Fruktansvärt. 207 00:19:10,608 --> 00:19:16,447 Det är sant. Men å andra sidan har du en tröja med en fågel på. 208 00:19:18,407 --> 00:19:20,493 Kör till. 209 00:19:22,453 --> 00:19:29,001 "Vårt förhållande mår nog bättre av att du flyttar tillbaka till dig." 210 00:19:30,127 --> 00:19:32,713 Så där. 211 00:19:32,880 --> 00:19:35,258 - Nu är det gjort. - Skönt. 212 00:19:35,424 --> 00:19:38,427 Ja. Skönt. 213 00:19:38,594 --> 00:19:42,056 Jag kommer aldrig att ha sex igen. 214 00:19:45,852 --> 00:19:48,563 Jag hade fel. Vi ses. 215 00:19:55,678 --> 00:20:01,767 Penny. Penny. Penny. 216 00:20:07,690 --> 00:20:10,067 Sheldon. 217 00:20:11,485 --> 00:20:15,239 Jag har inflammation i struphuvudet. 218 00:20:17,616 --> 00:20:19,159 Okej. 219 00:20:21,662 --> 00:20:26,917 Vi har slut på örtte. Har du något? 220 00:20:29,837 --> 00:20:32,131 Okej, jag ska kolla. 221 00:20:35,050 --> 00:20:39,138 Lite henung skulle också sitta fint. 222 00:20:40,180 --> 00:20:42,641 "Henung"? 223 00:20:44,852 --> 00:20:47,146 Honung. 224 00:21:15,549 --> 00:21:17,635 [SWEDISH]