1
00:00:05,630 --> 00:00:08,299
Jag kan inte se något, Sheldon.
2
00:00:09,008 --> 00:00:12,678
Det är du som är doktorn,
men jag hör ett irriterande ljud.
3
00:00:13,679 --> 00:00:16,182
Jag också.
4
00:00:16,349 --> 00:00:23,147
- Är det en högfrekvent signal?
- Förr ett ihärdigt, själviskt surr.
5
00:00:23,314 --> 00:00:28,319
- Du har ingen inflammation, Sheldon.
- Då måste det vara en tumör.
6
00:00:29,362 --> 00:00:33,199
- Jag tvivlar på det.
- Det kan vara en infektion...
7
00:00:33,366 --> 00:00:36,994
...från alla muggdoppningar.
8
00:00:37,161 --> 00:00:42,375
Är det möjligt? Det hände hela tiden.
Till och med i kyrkan.
9
00:00:43,417 --> 00:00:47,922
Om det är muggdoppning,
så kan jag hjälpa dig.
10
00:00:48,130 --> 00:00:53,261
Ring, ring, prick, prick.
Alla baciller: stick!
11
00:00:54,720 --> 00:00:58,558
- Jag går och lägger mig.
- Jag kommer snart.
12
00:00:58,724 --> 00:01:03,813
Inte nog med att hon hånar mig...
Så får man inte bort baciller.
13
00:01:03,980 --> 00:01:08,067
Stephanie är inte här
för att bota dina inbillade krämpor.
14
00:01:08,234 --> 00:01:12,822
Hur kan jag inbilla mig att jag hör
en oktav över ettstrukna C?
15
00:01:13,865 --> 00:01:16,659
Är det inbillning?
16
00:01:16,826 --> 00:01:19,912
Det tror jag inte.
17
00:01:22,665 --> 00:01:24,917
- God natt.
- Leonard. En sak till...
18
00:01:25,084 --> 00:01:29,463
Under punkt 1, moment 3 i boende-
kontraktet kallar jag till krismöte.
19
00:01:29,630 --> 00:01:34,844
Leonard önskar inställa mötet.
Samtycker någon? Förslaget nekas.
20
00:01:35,011 --> 00:01:41,851
Jag öppnar mötet med att gratulera
till framgången med dr Stephanie.
21
00:01:42,018 --> 00:01:46,564
Därmed bör vi ändra klausulen
vad gäller vårt sammanboende...
22
00:01:46,731 --> 00:01:53,029
...som aktiveras nu när ni bor ihop.
- Vi bor inte ihop.
23
00:01:53,196 --> 00:01:58,910
"En flickvän anses 'sambo' när hon
a) sovit över tio nätter i följd..."
24
00:01:59,076 --> 00:02:01,370
"b)... nio nätter på tre veckor" -
25
00:02:01,537 --> 00:02:06,334
- "eller c) alla helger
och tre veckodagar på en månad."
26
00:02:08,836 --> 00:02:13,799
- Det är absurt!
- Du signerade det. L.H., L.H., L.H.
27
00:02:13,966 --> 00:02:18,846
Jag skrev under för jag trodde aldrig
att det skulle hända.
28
00:02:19,013 --> 00:02:24,185
Jag skrev också att du blir min vän
om jag får övernaturliga förmågor.
29
00:02:25,728 --> 00:02:28,189
Ja, det gjorde du.
30
00:02:28,356 --> 00:02:32,151
Härmed aktiveras bestämmelserna
angående kylskåpet.
31
00:02:32,318 --> 00:02:35,029
I stället för var sin hylla
och en gemensam-
32
00:02:35,196 --> 00:02:39,534
- får alla tre var sin,
och kylskåpsdörren blir gemensam.
33
00:02:39,700 --> 00:02:42,703
Dammsugning ska ske
två till tre gånger i veckan-
34
00:02:42,912 --> 00:02:47,542
- för att möta den ökade ansamlingen
av döda hudceller. Badrummet:
35
00:02:47,708 --> 00:02:54,632
Jag inser att kvinnor har andra behov
- det får vi diskutera.
36
00:02:54,799 --> 00:02:59,053
- Jag går och lägger mig.
- Ta med det här.
37
00:02:59,220 --> 00:03:03,349
Be Stephanie att skriva under här,
här och här...
38
00:03:03,516 --> 00:03:06,477
...och... här.
39
00:03:06,644 --> 00:03:12,066
Där står att hon varken
får spela trummor eller bleckblås.
40
00:03:27,248 --> 00:03:31,419
Det låter verkligen som en tumör
som pressar på hörselnerven...
41
00:03:56,068 --> 00:04:02,283
- Nej! Absolut inte!
- Vadå, då? Vi har ju latexhandskar.
42
00:04:02,450 --> 00:04:07,997
Jag struntar i dina symptom.
Hon ska inte undersöka din prostata.
43
00:04:09,457 --> 00:04:12,335
- Hej, Sheldon.
- God morgon, dr Stephanie.
44
00:04:12,502 --> 00:04:19,800
- Tillfredställde Leonard dig i går?
- Man frågar inte sånt, Sheldon.
45
00:04:20,259 --> 00:04:26,933
Jag hörde dig fråga om och om igen.
Jag frågar ju bara en gång.
46
00:04:27,099 --> 00:04:30,102
- Han var jätteduktig.
- Hon tog inte illa upp...
47
00:04:30,269 --> 00:04:33,856
...och nu har du fått svar.
48
00:04:34,023 --> 00:04:36,817
Kaffet är slut. Behöver kaffe.
49
00:04:36,984 --> 00:04:40,655
- Hej.
- Hej. Stephanie är det, va?
50
00:04:40,821 --> 00:04:45,451
- Och du är.?
- Penny. Jag bor mittemot.
51
00:04:45,618 --> 00:04:51,290
- Jag har hört allt om dig.
- Jaså? Jag har inte hört nåt om dig.
52
00:04:59,215 --> 00:05:04,136
Leonard? Varför har du inte berättat
om kvinnan mittemot...
53
00:05:04,303 --> 00:05:08,599
...som kommer hem till dig
på morgonen... i underkläderna?
54
00:05:14,730 --> 00:05:18,943
Hon har hört talas om dig,
för vi är ihop, och...
55
00:05:19,110 --> 00:05:22,989
Du har inte hört talas om henne,
för...
56
00:05:23,155 --> 00:05:25,950
Jag har aldrig legat med henne!
Jag svär!
57
00:05:26,117 --> 00:05:30,037
Till Leonards försvar, så var det
inte för att han inte försökte.
58
00:05:31,247 --> 00:05:34,625
- Tack, Sheldon.
- Det var så lite, Leonard.
59
00:05:34,792 --> 00:05:41,007
Penny är bara
en av alla våra grannar.
60
00:05:41,215 --> 00:05:45,845
Här kommer grannarna och går.
Vi har ingen klädkod.
61
00:05:46,846 --> 00:05:52,310
Ibland går jag i pyjamas
och äter flingor med mrs Vartebedian.
62
00:05:52,476 --> 00:05:59,650
- Gör du? Hon har aldrig bjudit mig.
- Hon gillar inte dig.
63
00:05:59,817 --> 00:06:04,197
Du har väl en gallblåsa att operera?
Jag måste duscha och Penny...
64
00:06:04,363 --> 00:06:06,866
...måste klä på sig.
65
00:06:07,033 --> 00:06:10,161
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
66
00:06:10,328 --> 00:06:13,456
- Och vi ses väl i kväll?
- Okej. Hej då.
67
00:06:22,590 --> 00:06:27,094
Vad kan jag ha gjort
för att förarga mrs Vartebedian?
68
00:06:27,261 --> 00:06:30,848
Så det var Stephanie...
69
00:06:31,891 --> 00:06:36,729
Varför känns det som att det är jag
som har fått prostatan undersökt?
70
00:06:40,858 --> 00:06:44,153
- Hon verkar jättetrevlig.
- Det är hon.
71
00:06:44,320 --> 00:06:48,991
- Hon är en högt skattad rumskompis.
- Bor ni ihop?
72
00:06:49,158 --> 00:06:51,285
Som hippies.
73
00:06:51,452 --> 00:06:55,873
- Vi bor inte ihop!
- Måste jag ta fram kontraktet igen?
74
00:06:56,040 --> 00:06:58,292
- Vi bor inte ihop.
- Säker?
75
00:06:58,459 --> 00:07:02,755
- Hur kan jag inte vara säker?
- Låt oss ta reda på det.
76
00:07:02,922 --> 00:07:07,093
Om en kvinna bodde med mig,
skulle väl jag veta det?
77
00:07:07,301 --> 00:07:09,971
Du skulle vara den siste
att veta det.
78
00:07:14,725 --> 00:07:21,023
Så söta klänningar!
Den här är du säkert kanonsnygg i.
79
00:07:21,190 --> 00:07:24,235
- Vi bor inte ihop.
- Okej.
80
00:07:24,443 --> 00:07:29,031
Doftljus,
fjuniga tofflor och blommiga lakan?
81
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
- Vi bor inte ihop.
- Okej. Jag fortsätter.
82
00:07:33,160 --> 00:07:40,126
- Vilka är det här på Disneyworld?
- Den stora hunden är Janne Långben.
83
00:07:40,293 --> 00:07:45,756
Det äldre paret med Musse Pigg-öron
har jag ingen aning om.
84
00:07:45,923 --> 00:07:51,012
- Vi bor inte ihop!
- Så du vägrar att ge upp?
85
00:07:51,179 --> 00:07:55,641
Okej, vi har din kroppslotion,
ditt modemagasin, ditt juvelskrin...
86
00:07:55,808 --> 00:08:00,313
Vi bor inte...
Var är mitt Batmanljus?
87
00:08:00,479 --> 00:08:06,068
- Har du ett Batmanljus?
- Jag hade det. Det låg här.
88
00:08:07,111 --> 00:08:09,197
Hon måste ha...
89
00:08:09,363 --> 00:08:11,991
Herregud! Vi bor ihop.
90
00:08:13,492 --> 00:08:16,787
Det menar du inte...
Hur kom du på det?
91
00:08:30,468 --> 00:08:35,723
- Nya byxor?
- Ja. Stephanie har köpt dem.
92
00:08:35,890 --> 00:08:41,646
- Snällt... Bomull?
- Snarare en mix av ull och eldmyra.
93
00:08:41,812 --> 00:08:46,234
Så flickvännen köper kläder åt dig?
Det låter allvarligt.
94
00:08:46,400 --> 00:08:53,533
Jag har tänkt på det, och tyckte
att det var dags att flytta ihop.
95
00:08:53,699 --> 00:08:58,454
Stort misstag, Leonard!
Det finns en buffé av kvinnor!
96
00:08:58,621 --> 00:09:04,752
Du står i ett hörn
och äter samma ägg om och om igen.
97
00:09:04,919 --> 00:09:07,839
Jag har i alla fall ett ägg.
Vad har du?
98
00:09:08,005 --> 00:09:12,301
Ett helt smörgåsbord
med möjliga sexpartners.
99
00:09:12,468 --> 00:09:18,558
Ser du blondinen där borta?
Jag kan stöta på henne, men inte du.
100
00:09:19,642 --> 00:09:22,270
Stöt på henne, då.
101
00:09:26,065 --> 00:09:30,695
- Hon är inte min typ.
- Synd. För hon kollade in dig förut.
102
00:09:30,862 --> 00:09:34,490
- Gjorde hon?
- Självklart inte, titta på henne.
103
00:09:35,741 --> 00:09:40,329
Jag bryr mig inte om vad ni tycker.
Vi trivs med att bo ihop.
104
00:09:40,496 --> 00:09:45,626
Jag ger 20 dollar till den
som byter byxor med mig!
105
00:09:51,257 --> 00:09:54,927
- Vad gör du här, Sheldon?
- Ett ögonblick.
106
00:09:55,094 --> 00:09:58,973
130/80. Lite högt.
107
00:09:59,140 --> 00:10:03,311
Förmodligen på grund av stressen
att smita förbi säkerhetsvakten.
108
00:10:03,477 --> 00:10:05,605
Var fick du tag på stetoskopet
och blodtryckmanschetten?
109
00:10:05,771 --> 00:10:10,109
Faster Marion gav dem till mig
när jag fyllde tolv år.
110
00:10:10,276 --> 00:10:15,740
Så att jag skulle ha något att göra
om jag körde i teoretisk fysik.
111
00:10:15,907 --> 00:10:20,661
Blodtrycksmanschett
heter faktiskt sphygomanometer.
112
00:10:20,828 --> 00:10:24,540
Lär man sig inte det på läkarlinjen?
113
00:10:24,707 --> 00:10:30,213
- Jag är upptagen, Sheldon.
- Jag vill att du godkänner testen.
114
00:10:30,379 --> 00:10:36,469
EKG, MRT, elektromyografi,
glukostest, endoskopi...?
115
00:10:36,636 --> 00:10:43,309
Ja, och laparoskopi. Sist jag hickade
kändes det som att magen låtsades.
116
00:10:43,476 --> 00:10:47,897
- Gå hem, Sheldon.
- Kan jag inte bara få endoskopin?
117
00:10:48,064 --> 00:10:50,274
Jag har ju druckit kontrastvätskan.
118
00:10:52,902 --> 00:10:57,448
- Hej!
- Bra. Har du sköljmedel?
119
00:11:06,833 --> 00:11:09,627
Vad ska du tvätta? En krokodil?
120
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Nej. Byxorna Stephanie gav mig.
121
00:11:13,589 --> 00:11:17,093
- De går inte att tvätta. De förstörs.
- Är du säker?
122
00:11:17,260 --> 00:11:19,345
Tvärsäker.
123
00:11:21,973 --> 00:11:25,643
Åh, nej.
Om du ändå hade sagt det tidigare.
124
00:11:27,520 --> 00:11:31,941
- Har ni problem?
- Nej då. Allt är bra.
125
00:11:32,108 --> 00:11:35,027
Allt är underbart.
126
00:11:35,194 --> 00:11:41,701
Vi kanske flyttade ihop lite fort,
men allt är bra.
127
00:11:41,868 --> 00:11:46,706
Om du känner dig obekväm med det,
får du faktiskt säga det.
128
00:11:46,873 --> 00:11:49,625
Säkert? Det låter inte rätt.
129
00:11:49,792 --> 00:11:53,379
Dina känslor är lika viktiga
som hennes.
130
00:11:53,546 --> 00:11:57,008
Nej, det låter inte heller rätt.
131
00:11:57,175 --> 00:12:03,055
Säg bara att ni fortsätter i den takt
som ni båda är bekväma med.
132
00:12:03,222 --> 00:12:06,475
Något sådant skulle jag kunna säga.
133
00:12:06,642 --> 00:12:12,398
- Jag ska göra det. Tack.
- Varsågod.
134
00:12:15,818 --> 00:12:21,782
Du begriper sådant här.
Du kanske kan prata med henne?
135
00:12:21,949 --> 00:12:26,204
- Du skämtar, va?
- Nej. Men det gör inget.
136
00:12:28,998 --> 00:12:31,834
Jag går och pratar med henne.
137
00:12:32,835 --> 00:12:35,671
Vill du följa med?
138
00:12:35,838 --> 00:12:37,924
Gå!
139
00:12:48,935 --> 00:12:52,480
- Åh, nej.
- Vadå?!
140
00:12:52,647 --> 00:12:55,733
Du har rätt.
Ditt struphuvud är inflammerat.
141
00:12:55,900 --> 00:12:59,987
- Jag har aldrig sett något liknande.
- Jag visste det!
142
00:13:01,113 --> 00:13:08,120
- Vad ska jag göra?
- Du måste sluta prata genast.
143
00:13:08,287 --> 00:13:10,623
- Hur läng...
- Tyst!
144
00:13:11,624 --> 00:13:13,876
Genast.
145
00:13:15,586 --> 00:13:18,339
Hej. - Sheldon.
146
00:13:26,472 --> 00:13:31,102
- Vad är det som händer?
- Jag gjorde en Sheldon-ektomi.
147
00:13:32,353 --> 00:13:36,941
Var noggrann. Får du inte med allt,
kommer det tillbaka sju resor värre.
148
00:13:37,984 --> 00:13:44,407
- Vi måste prata.
- Måste vi prata eller måste vi prata?
149
00:13:44,574 --> 00:13:47,577
Jag förstår inte vad det betyder.
150
00:13:47,827 --> 00:13:53,166
- Säg bara vad det är du måste säga.
- Okej.
151
00:13:53,332 --> 00:13:59,088
Saker och ting mellan oss
har gått lite fort fram.
152
00:13:59,255 --> 00:14:02,466
- Och...?
- Det känns lite skrämmande.
153
00:14:02,633 --> 00:14:07,680
- Ja. Skrämmande på ett bra sätt, va?
- Visst.
154
00:14:08,764 --> 00:14:12,560
När är skrämmande inte bra?
155
00:14:13,811 --> 00:14:20,276
Jag har känslor
och då måste man få uttrycka dem.
156
00:14:20,443 --> 00:14:23,571
Självklart, älskling.
Vad har du för känslor?
157
00:14:23,738 --> 00:14:31,037
Jag vill att vi ska utveckla det här
i en takt som passar oss och...
158
00:14:33,080 --> 00:14:37,084
Fan också. Jag hade det ju!
159
00:14:37,251 --> 00:14:41,631
- Jag kan berätta hur jag känner.
- Vad känner du?
160
00:14:44,342 --> 00:14:48,095
- Va? Nu?
- Varför inte?
161
00:14:48,262 --> 00:14:51,516
Jag åt just.
Ska man inte vänta en timme?
162
00:14:54,018 --> 00:14:58,564
- Det gäller nog simning.
- Jaså... Okej!
163
00:14:59,690 --> 00:15:02,652
- Hoppas att jag inte får kramper.
- Ja.
164
00:15:04,654 --> 00:15:08,324
- Hej!
- Hej. Kläderna är i torktumlaren.
165
00:15:08,491 --> 00:15:11,202
- Byxorna är förstörda.
- Bra.
166
00:15:12,745 --> 00:15:19,919
- Hur gick samtalet med Stephanie?
- På ett sätt... jättebra.
167
00:15:20,962 --> 00:15:25,508
- Sa du att du ville ta det lugnare?
- Inte rakt ut.
168
00:15:25,675 --> 00:15:32,682
- Men jag sa att jag hade känslor.
- Bra! Bra! Och sen?
169
00:15:32,849 --> 00:15:37,103
Sen bytte vi samtalsämne
på något vis.
170
00:15:38,229 --> 00:15:42,149
Ni hade sex, eller hur?
171
00:15:42,316 --> 00:15:44,610
Lite grann.
172
00:15:46,779 --> 00:15:49,991
- Vadå?
- Inget.
173
00:15:53,494 --> 00:15:59,792
- Det låter som att det ordnar sig.
- Ja. Allt kommer att bli bra.
174
00:15:59,959 --> 00:16:03,337
- På ett eller annat sätt.
- Kom igen, Leonard.
175
00:16:03,671 --> 00:16:08,467
- Du har rätt att få som du vill.
- Verkligen?
176
00:16:08,634 --> 00:16:12,096
Ja! Du måste inte alltid göra
som kvinnan vill.
177
00:16:15,183 --> 00:16:20,438
- Vadå?
- Inget. Jag rannsakar bara mitt liv.
178
00:16:24,525 --> 00:16:29,822
Så här är det. Jag är rädd
att om jag ber henne att flytta...
179
00:16:29,989 --> 00:16:33,826
...så dumpar hon mig.
- Det är en risk du måste ta.
180
00:16:33,993 --> 00:16:39,749
- Är det meningen så blir det ni.
- Vilken tröst.
181
00:16:41,000 --> 00:16:44,670
Vad ska jag säga till henne?
182
00:16:44,837 --> 00:16:49,550
Vad har kvinnorna sagt till dig
när de vill dra ner på tempot?
183
00:16:49,717 --> 00:16:54,096
"Jag gillar dig,
men jag vill prova med Mark."
184
00:16:56,098 --> 00:16:59,185
Det skulle dra ner på tempot.
185
00:17:05,441 --> 00:17:09,070
Förlåt, jag avbröt dig.
Vad var det du sa?
186
00:17:11,572 --> 00:17:17,870
Stephanie... så här är det.
187
00:17:18,037 --> 00:17:22,875
- Jag gillar dig...
- Åh, gud. Nu kommer talet.
188
00:17:26,170 --> 00:17:30,341
- Vilket tal?
- "Jag gillar dig..."
189
00:17:30,508 --> 00:17:35,096
"...men vi kanske ska ses mindre.
Jag behöver utrymme."
190
00:17:35,304 --> 00:17:40,560
"Jag ringer på tisdag", men nej.
Då ringer jag, men du ringer inte.
191
00:17:40,726 --> 00:17:45,606
Sen när vi springer på varandra,
låtsas du att svararen är sönder.
192
00:17:45,773 --> 00:17:51,988
Jag vet att du ljuger, men låtsas
inte bry mig även om jag dör inuti.
193
00:17:57,034 --> 00:18:04,333
Nej! Nej. Det skulle jag inte säga.
Jag skulle bara säga...
194
00:18:06,961 --> 00:18:12,717
...att jag verkligen gillar dig.
- Bra!
195
00:18:12,884 --> 00:18:15,845
För jag gillar dig också!
196
00:18:19,390 --> 00:18:21,225
Fantastiskt!
197
00:18:27,106 --> 00:18:29,317
- Hej.
- Hej.
198
00:18:31,402 --> 00:18:33,654
Snygg tröja.
199
00:18:35,198 --> 00:18:41,204
- Stephanie gav den. Den är lite kul.
- Den har en stor fågel där fram.
200
00:18:41,370 --> 00:18:44,373
Ja, det är det som är det roliga.
201
00:18:44,540 --> 00:18:48,711
Vi ska även skaffa gardiner,
sängkappa och bolster.
202
00:18:48,878 --> 00:18:52,924
Jag vet inte ens vad bolster är.
Då vill jag nog inte ha nån.
203
00:18:53,090 --> 00:18:57,053
Varje gång jag pratar om flytten,
gråter hon och vi har sex.
204
00:18:58,095 --> 00:19:01,849
Du har tur, du.
För mig brukar det vara tvärtom.
205
00:19:02,892 --> 00:19:05,895
Kan du inte prata med henne,
så skicka ett sms.
206
00:19:06,062 --> 00:19:10,441
- Är inte det fegt?
- Jo. Fruktansvärt.
207
00:19:10,608 --> 00:19:16,447
Det är sant. Men å andra sidan
har du en tröja med en fågel på.
208
00:19:18,407 --> 00:19:20,493
Kör till.
209
00:19:22,453 --> 00:19:29,001
"Vårt förhållande mår nog bättre av
att du flyttar tillbaka till dig."
210
00:19:30,127 --> 00:19:32,713
Så där.
211
00:19:32,880 --> 00:19:35,258
- Nu är det gjort.
- Skönt.
212
00:19:35,424 --> 00:19:38,427
Ja. Skönt.
213
00:19:38,594 --> 00:19:42,056
Jag kommer aldrig att ha sex igen.
214
00:19:45,852 --> 00:19:48,563
Jag hade fel. Vi ses.
215
00:19:55,678 --> 00:20:01,767
Penny. Penny. Penny.
216
00:20:07,690 --> 00:20:10,067
Sheldon.
217
00:20:11,485 --> 00:20:15,239
Jag har inflammation i struphuvudet.
218
00:20:17,616 --> 00:20:19,159
Okej.
219
00:20:21,662 --> 00:20:26,917
Vi har slut på örtte. Har du något?
220
00:20:29,837 --> 00:20:32,131
Okej, jag ska kolla.
221
00:20:35,050 --> 00:20:39,138
Lite henung skulle också sitta fint.
222
00:20:40,180 --> 00:20:42,641
"Henung"?
223
00:20:44,852 --> 00:20:47,146
Honung.
224
00:21:15,549 --> 00:21:17,635
[SWEDISH]