1 00:00:02,335 --> 00:00:04,212 Hei. Saturnus 3 tulee. 2 00:00:04,378 --> 00:00:07,590 En halua katsoa sitä. Deep Space Nine on parempi. 3 00:00:07,757 --> 00:00:10,635 Miten niin Deep Space Nine on parempi kuin Saturnus 3? 4 00:00:11,552 --> 00:00:14,388 Helppo vähennyslasku osoittaa, että se on kuutta parempi. 5 00:00:16,682 --> 00:00:19,227 Kompromissi. Valitkaa Babylon 5. 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,396 Kuinka se on kompromissi? 7 00:00:22,563 --> 00:00:26,692 Viisi on kolmen ja... Unohda koko juttu. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,946 Tehdäänkö kivi, paperi, sakset? 9 00:00:30,112 --> 00:00:31,155 Enpä usko. 10 00:00:31,322 --> 00:00:34,575 Tutkimukset osoittavat, että sen leikin pelaajat- 11 00:00:34,742 --> 00:00:38,246 - jotka tuntevat toisensa, päätyvät 70-80 prosenttisesti tasapeliin- 12 00:00:38,412 --> 00:00:40,414 - tulosten rajallisesta määrästä johtuen. 13 00:00:40,581 --> 00:00:44,752 Ehdotan leikkiä kivi, paperi, sakset, lisko, Spock. 14 00:00:45,837 --> 00:00:48,214 - Mitä? - Se on helppoa. 15 00:00:48,381 --> 00:00:50,800 Sakset leikkaavat paperia, paperi peittää kiven- 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,553 - kivi musertaa liskon, lisko myrkyttää Spockin- 17 00:00:53,719 --> 00:00:56,347 - Spock rikkoo sakset, sakset leikkaavat liskon pään- 18 00:00:56,514 --> 00:00:58,975 - lisko syö paperin, paperi todistaa Spockin olevan väärässä- 19 00:00:59,141 --> 00:01:03,729 - Spock haihduttaa kiven ilmaan ja kuten aina, kivi tylsistyttää sakset. 20 00:01:06,440 --> 00:01:08,401 Taisin ymmärtää. 21 00:01:10,570 --> 00:01:13,114 Kivi, paperi, sakset, lisko, Spock. 22 00:01:20,788 --> 00:01:22,790 Hei, pojat. 23 00:01:23,207 --> 00:01:25,626 Hoi vain, kippari. 24 00:01:25,877 --> 00:01:27,628 Huomasitko silmälapun? 25 00:01:27,795 --> 00:01:31,299 Olen tutustunut uuteen tekniikkaan iskeäkseni naisia. 26 00:01:31,465 --> 00:01:38,222 Visuaalinen tyyli erottuu massasta. Naiset muistavat minut. 27 00:01:38,389 --> 00:01:41,100 Kuten riikinkukkokoiras pyrstöineen- 28 00:01:41,267 --> 00:01:44,478 - tai paviaani, jonka peräpeili loistaa kauas. 29 00:01:45,188 --> 00:01:48,316 Tai tässä tapauksessa bar mitzvah -poika ja pinkki silmä. 30 00:01:49,066 --> 00:01:51,194 Pilkatkaa vain, mutta se toimii. 31 00:01:51,360 --> 00:01:53,196 Pitää vain keksiä jotain erikoista- 32 00:01:53,362 --> 00:01:55,573 - valita kohteet ja heittää muutama nega. 33 00:01:55,740 --> 00:01:58,409 - Mitä negat ovat? - Negatiivisia kommentteja... 34 00:01:58,576 --> 00:02:01,162 ...joista kauniit naiset hämmentyvät. Esimerkiksi: 35 00:02:01,329 --> 00:02:05,750 "En yleensä pidä isoista hampaista, mutta sinulle ne sopivat." 36 00:02:06,667 --> 00:02:09,670 Minulla on niitä pitkä lista. Kuka haluaa olla apurini? 37 00:02:09,837 --> 00:02:13,424 Et tarvitse apuria, vaan ensihoitajaa. 38 00:02:14,258 --> 00:02:16,761 Skootterisi on autoni edessä. 39 00:02:16,928 --> 00:02:19,430 Löikö joku taas sinua? 40 00:02:21,307 --> 00:02:23,643 Vaihe yksi: hän huomasi silmälapun. 41 00:02:25,019 --> 00:02:28,356 Penny, moni nainen ei näyttäisi yhtä seksikkäältä kuin sinä- 42 00:02:28,523 --> 00:02:31,108 - noin rasvaisessa tukassa. 43 00:02:38,199 --> 00:02:42,495 Siirrä tyhmä skootterisi, tai heitän sen roskikseen. 44 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 Anteeksi vain, mutta en aio katsoa Clone Wars - tv-sarjaa- 45 00:03:17,238 --> 00:03:19,824 - ennen kuin näen Clone Wars - leffan. 46 00:03:20,825 --> 00:03:24,495 George Lucas saa tuottaa minulle pettymyksen oikeassa järjestyksessä. 47 00:03:26,330 --> 00:03:27,874 Minä haluan katsoa sen nyt. 48 00:03:28,291 --> 00:03:29,834 Uskoakseni on taas- 49 00:03:30,001 --> 00:03:34,005 - kivi, paperi, sakset, lisko, Spock -pelin aika. 50 00:03:39,260 --> 00:03:41,095 Katso mitä haluat. 51 00:03:42,096 --> 00:03:43,973 Näin, mitä teit. 52 00:03:44,765 --> 00:03:46,100 Mitä minä tein? 53 00:03:50,730 --> 00:03:53,566 Haloo. Hei, Howard. 54 00:03:53,733 --> 00:03:55,359 Mikä hätänä? 55 00:03:55,985 --> 00:03:57,695 Okei, tulemme heti. 56 00:03:58,487 --> 00:04:00,740 - Mitä on tapahtunut? - Howard on Mars-labrassa. 57 00:04:00,907 --> 00:04:02,950 Hän on vaikeuksissa. DEFCON 5. 58 00:04:03,117 --> 00:04:06,871 Sittenhän ei tarvitse hätäillä. 59 00:04:07,663 --> 00:04:10,041 - Mitä? - DEFCON 5 tarkoittaa, ettei ole vaaraa. 60 00:04:10,208 --> 00:04:12,043 DEFCON 1 on kriisitilanne. 61 00:04:12,210 --> 00:04:14,212 Kuinka viitonen ei ole ykköstä huonompi? 62 00:04:14,378 --> 00:04:16,214 Star Trek V on huonompi kuin 1. 63 00:04:18,424 --> 00:04:21,219 Siinä verrataan laatua, ei intensiivisyyttä. 64 00:04:21,385 --> 00:04:26,098 Ja Star Trek I on huiman paljon huonompi kuin Star Trek V. 65 00:04:26,265 --> 00:04:27,308 Lasketko leikkiä? 66 00:04:27,475 --> 00:04:30,520 Star Trek V on mittari, johon kaikkea huonoutta verrataan. 67 00:04:30,686 --> 00:04:31,729 Ei suinkaan. 68 00:04:32,438 --> 00:04:35,233 Star Trek V: n käsikirjoitus ja ohjaus ovat surkeita- 69 00:04:35,399 --> 00:04:37,485 - kun taas Star Trek I on läpeensä huono. 70 00:04:37,652 --> 00:04:40,196 Lavastus, puvut, musiikki ja äänileikkaus. 71 00:04:40,363 --> 00:04:43,783 Voimmeko unohtaa, että sanoin "DEFCON", ja lähteä? 72 00:04:45,076 --> 00:04:47,495 Star Trek V. 73 00:04:49,247 --> 00:04:52,333 Myöntäisitkö edes, että Star Trek IV: The Voyage Home - kotiinpaluu- 74 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 - on eittämättä paras? 75 00:04:54,418 --> 00:04:57,505 Sanon kolme sanaa: Khanin viha. 76 00:04:58,673 --> 00:05:00,758 - Luojan kiitos, te tulitte. - Mikä hätänä? 77 00:05:00,925 --> 00:05:03,970 Mars-roverini juuttui ojaan. 78 00:05:04,178 --> 00:05:06,222 - Missä? - Tomuisella maantiellä... 79 00:05:06,389 --> 00:05:09,267 ...Bakersfieldissä. Missä luulet? Marsissa. 80 00:05:10,852 --> 00:05:14,438 - Howard, onko kaikki kunnossa? - Joo, muru, tulen pian. 81 00:05:15,898 --> 00:05:18,651 Toitko Mars-roverin hallintahuoneeseen tytön? 82 00:05:18,818 --> 00:05:21,153 Joo. Iskin hänet baarista. Hän on lääkäri. 83 00:05:21,320 --> 00:05:22,488 Ilmaisen- 84 00:05:22,655 --> 00:05:25,324 - suolihuuhtelun jälkeen äiti ei välitä, ettei hän ole juutalainen. 85 00:05:26,701 --> 00:05:29,328 Toimivatko silmälappu ja loukkaukset? 86 00:05:29,495 --> 00:05:32,957 Eivät. Siellä oli kolme muuta silmälappukundia. Se oli katastrofi. 87 00:05:34,625 --> 00:05:38,504 Hän innostui, kun kutsuin hänet hallituksen salaiseen labraan. 88 00:05:38,671 --> 00:05:40,673 Mitä haluat meidän tekevän? 89 00:05:40,840 --> 00:05:45,011 Auttakaa saamaan rover ojasta ja Stephanie ulos, ennen kuin joku huomaa. 90 00:05:45,178 --> 00:05:46,804 Hänellä ei ole kulkulupaa. 91 00:05:46,971 --> 00:05:49,557 Eikö baarista iskettyjen naisten- 92 00:05:49,724 --> 00:05:52,977 - anneta leikkiä 200 miljoonan projekteilla kaukaisilla planeetoilla? 93 00:05:53,144 --> 00:05:57,190 Joo, olin tuhma. Ehkä hän antaa minulle piiskaa. Mennäänkö? 94 00:05:59,066 --> 00:06:02,570 Howard, on aika myöhä. Saanko ajaa sitä vai en? 95 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 Olen pahoillani, mutta jotain tapahtui. 96 00:06:05,531 --> 00:06:07,366 Tavallaan Mars-rover... 97 00:06:07,533 --> 00:06:11,120 Mars-rover, voisiko Howard tulla... 98 00:06:11,287 --> 00:06:14,665 ...tyyppinen tilanne. 99 00:06:16,584 --> 00:06:19,337 Ystäväni Leonard vie sinut kotiin. 100 00:06:19,504 --> 00:06:22,006 Okei. Mennään, ystävä Leonard. 101 00:06:22,173 --> 00:06:23,674 - Selvä. - Soitan sinulle. 102 00:06:23,841 --> 00:06:26,260 Joo. Oletko sinäkin Howardin kaltainen tiedemies? 103 00:06:26,427 --> 00:06:29,430 Kukaan ei ole Howardin kaltainen tiedemies. 104 00:06:30,306 --> 00:06:32,683 Äitini pitää hänestä varmasti. 105 00:06:32,850 --> 00:06:36,896 Hyvä. Ehkä he voivat tulla katsomaan sinua vankilaan kimppakyydillä. 106 00:06:43,402 --> 00:06:47,281 Anteeksi, keskeytin sinut. Mitä olitkaan sanomassa? 107 00:06:47,448 --> 00:06:50,117 - Että Howard on loistotyyppi. - Joo. 108 00:06:51,244 --> 00:06:53,913 Hänellä on hyvä huumorintaju. 109 00:06:54,080 --> 00:06:56,707 Hän rakastaa äitiään paljon. 110 00:06:56,874 --> 00:06:58,751 Joidenkin mielestä liian paljon. 111 00:06:59,627 --> 00:07:04,006 - Kivaa, että olet uskollinen ystävä. - Joo, olen uskollinen. 112 00:07:04,173 --> 00:07:06,217 Yleisesti ottaen. 113 00:07:11,097 --> 00:07:14,308 Olen utelias. Oliko hänellä mitään mahdollisuuksia? 114 00:07:14,475 --> 00:07:17,520 Oletko tosissasi? Hänellä oli silmälappu. 115 00:07:18,396 --> 00:07:22,733 - Miksi sitten...? - Hän sanoi, että saan ajaa Marsissa. 116 00:07:23,651 --> 00:07:25,278 - Ymmärrän. - Joo. 117 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Voinko nähdä sinut uudelleen? 118 00:07:29,156 --> 00:07:31,659 Et ole nähnyt minua nytkään. 119 00:07:34,161 --> 00:07:35,788 Siistiä. 120 00:07:41,586 --> 00:07:42,670 Näkyykö mitään? 121 00:07:43,462 --> 00:07:45,339 Luin itse asiassa sähköpostejani. 122 00:07:46,966 --> 00:07:49,760 Mutta ei, rover ei vastaa. 123 00:07:49,927 --> 00:07:53,264 Sopiva vertauskuva tähän lienee ulostejoki- 124 00:07:53,431 --> 00:07:57,351 - ja natiiviamerikkalaisten vene, eikä melaa ole. 125 00:07:57,768 --> 00:07:59,937 On pakko olla muita vaihtoehtoja. 126 00:08:00,104 --> 00:08:02,523 Soita hinauspalveluun. 127 00:08:03,024 --> 00:08:06,611 NASA: n aikataulun mukaan siihen kestää 35 vuotta. 128 00:08:07,778 --> 00:08:12,575 Ja ajoneuvon vierellä pitää odottaa jäsenkortin kanssa, kun he tulevat. 129 00:08:13,201 --> 00:08:16,746 - Hitto. - Miksi sanot hitto? 130 00:08:17,538 --> 00:08:20,291 - Otetaan käyttöön suunnitelma B. - Mikä on suunnitelma B? 131 00:08:20,458 --> 00:08:25,046 Pyyhitään kovalevyt ja sormenjäljet, otetaan nauhat ja paetaan. 132 00:08:25,213 --> 00:08:26,964 Miksei tuo ollut suunnitelma A? 133 00:08:29,675 --> 00:08:32,553 NASA: n edustajan mukaan tiedot katosivat syistä- 134 00:08:32,720 --> 00:08:35,556 - joita ei pystytä määrittelemään. 135 00:08:35,723 --> 00:08:38,392 Mars-rover on mennyt epäkuntoon. 136 00:08:40,686 --> 00:08:43,314 Luojan kiitos B-suunnitelmasta. 137 00:08:45,024 --> 00:08:47,401 Etkö sinä työskentele Mars-roverin parissa? 138 00:08:47,568 --> 00:08:49,237 Ei, olet erehtynyt. 139 00:08:49,820 --> 00:08:50,905 Kun tapasimme. 140 00:08:51,072 --> 00:08:54,075 Sanoit, että jos lähtisin treffeille, saisin ajaa autoa Marsissa. 141 00:08:56,577 --> 00:08:59,580 En ymmärrä, mistä puhut. 142 00:09:03,000 --> 00:09:07,630 Suokaa anteeksi. Leonard ilmaisi haluavansa puhua kanssani kahden. 143 00:09:09,173 --> 00:09:11,384 Ei. Muistan sen tarkasti. 144 00:09:11,551 --> 00:09:16,347 Kysyit ensin, olenko Marsista, sillä peffani on toiselta planeetalta. 145 00:09:18,975 --> 00:09:21,352 Kuulostaa minulta, mutta ei. 146 00:09:22,603 --> 00:09:23,771 Onko ongelmia? 147 00:09:23,938 --> 00:09:27,942 Kuule, minun pitää livahtaa ulos joksikin aikaa. 148 00:09:28,442 --> 00:09:31,445 - Selvä. Hei vain. - Odota. 149 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 Jos joku kysyy, missä olen, et tiedä. 150 00:09:34,365 --> 00:09:37,285 - Minne sitten menet? - En voi kertoa. 151 00:09:38,035 --> 00:09:39,745 Kuka kyselisi perääsi? 152 00:09:40,788 --> 00:09:42,957 En voi kertoa sitäkään. 153 00:09:43,624 --> 00:09:46,878 Halusit kertoa minulle, että et voi kertoa, mihin menet. 154 00:09:47,044 --> 00:09:49,755 Etkä voi kertoa, kuka kyselee. 155 00:09:51,174 --> 00:09:53,968 En tainnut ajatella tätä loppuun. 156 00:09:55,928 --> 00:09:57,972 - Leonard, hetki. - Mitä? 157 00:09:58,139 --> 00:10:00,474 Jos joku, emmekä tiedä kuka- 158 00:10:00,641 --> 00:10:03,060 - kyselee perääsi, mitä vastaan? 159 00:10:03,227 --> 00:10:05,479 Sano, että menin toimistoon. 160 00:10:05,646 --> 00:10:07,398 - Menetkö toimistoon? - En. 161 00:10:07,565 --> 00:10:11,777 - Kuinka voin sanoa sen uskottavasti? - Sano: "Leonard meni toimistoon." 162 00:10:11,944 --> 00:10:16,115 Hyvä on. Leonard meni toimistoon. 163 00:10:20,494 --> 00:10:22,663 Ei noin. 164 00:10:22,830 --> 00:10:24,582 Vain: "Leonard meni toimistoon." 165 00:10:24,749 --> 00:10:28,127 Se toimisi paremmin, jos sanoisit meneväsi toimistoon. 166 00:10:28,294 --> 00:10:29,504 Menen toimistoon. 167 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Miksi en usko sinua? 168 00:10:37,637 --> 00:10:40,681 - Menen ulos hetkiseksi. - Selvä. 169 00:10:50,066 --> 00:10:52,860 Eikö kukaan halua tietää, minne hän menee? 170 00:10:54,695 --> 00:10:56,197 Minne hän menee? 171 00:10:56,364 --> 00:10:59,659 Leonard menee toimistoon. 172 00:11:13,881 --> 00:11:16,425 - Miten töissä meni tänään? - Oli kiire. 173 00:11:16,592 --> 00:11:20,930 Poistin umpisuolen, sapen ja metrin suolta. 174 00:11:22,098 --> 00:11:24,642 Toivottavasti kolmelta eri potilaalta. 175 00:11:25,852 --> 00:11:27,687 Ei, yhdeltä. 176 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Hän ei selvinnyt. 177 00:11:32,275 --> 00:11:33,609 Miten sinun päiväsi meni? 178 00:11:34,735 --> 00:11:38,281 Olen fyysikko, joten ajattelin juttuja. 179 00:11:39,907 --> 00:11:43,286 - Siinäkö kaikki? - Kirjoitin osan muistiin. 180 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 - Saitko jo syötyä? - Joo. 181 00:11:46,664 --> 00:11:48,332 Hyvä. 182 00:11:51,460 --> 00:11:55,047 Jos olisin tiennyt sinun odottavan, olisin niellyt lasagnen kokonaisena. 183 00:11:57,800 --> 00:12:01,387 Tässä tri Stephanie Barnett. Jätä viesti. 184 00:12:01,804 --> 00:12:03,890 Hei, Steph, Howard tässä taas. 185 00:12:04,056 --> 00:12:07,643 Jos olet perjantaina vapaa, tule luokseni syömään. 186 00:12:07,810 --> 00:12:10,688 Äitini laittaa hitonmoista paistia. 187 00:12:11,814 --> 00:12:14,901 Soittele. Tässä siis Howard. 188 00:12:16,652 --> 00:12:19,238 Olen syönyt hänen paistiaan. Suussasulavaa. 189 00:12:23,659 --> 00:12:26,954 Voisimme siirtyä makuuhuoneeseen. 190 00:12:27,121 --> 00:12:31,626 Hyvä idea, koska siellä on sänky. Pidän sängyistä paljon. 191 00:12:34,170 --> 00:12:37,840 Tässä tri Stephanie Barnett. Jätä viesti. 192 00:12:38,424 --> 00:12:40,885 Hei, minä tässä taas. 193 00:12:41,052 --> 00:12:45,473 Haluan vain kertoa, että päivälliselle on tulossa muitakin. 194 00:12:45,640 --> 00:12:49,519 Betty-täti ja Elliot-setä tulevat Palm Springsistä. 195 00:12:49,685 --> 00:12:54,440 Ja jos joku kysyy, äitisi on juutalainen. 196 00:12:54,941 --> 00:12:56,859 Soittele. 197 00:12:57,026 --> 00:12:58,819 Tässä siis Howard. 198 00:13:00,238 --> 00:13:03,366 Eikö sinun pitäisi kertoa, että sinua ei kiinnosta? 199 00:13:03,533 --> 00:13:06,536 Haluatko, että lopetan ja soitan hänelle heti? 200 00:13:06,702 --> 00:13:08,496 Luojan tähden, ei. 201 00:13:11,791 --> 00:13:13,543 Voi, Leonard. 202 00:13:16,128 --> 00:13:19,715 Tässä tri Stephanie Barnett. Jätä viesti. 203 00:13:20,132 --> 00:13:23,803 Hei, minä tässä taas. Howard. 204 00:13:24,387 --> 00:13:27,890 Serkkuni Fort Lauderdalesta lentävät tapaamaan sinua- 205 00:13:28,057 --> 00:13:31,894 - joten meidän pitääkin syödä päivällistä ravintolassa. 206 00:13:32,061 --> 00:13:36,148 Käske hänen tulla Olive Gardeniin. 207 00:13:36,399 --> 00:13:39,360 Minulla on alennuskuponki. 208 00:13:39,902 --> 00:13:43,906 Emme mene Olive Gardeniin, äiti. 209 00:13:44,073 --> 00:13:48,661 Herra Pamppu ja Red Lobsterinsa. 210 00:13:49,745 --> 00:13:52,874 Soitan sinulle, kun olemme päättäneet paikasta. 211 00:13:53,875 --> 00:13:55,543 Tässä siis Howard. 212 00:14:00,923 --> 00:14:02,341 - Ai, hei. - Hei. 213 00:14:02,508 --> 00:14:04,135 - Onko sinulla uusia paitoja? - Pari. 214 00:14:04,302 --> 00:14:06,220 - Kivoja. - Kiitos. 215 00:14:06,387 --> 00:14:08,097 Kuka se tyttö on? 216 00:14:09,390 --> 00:14:11,851 - Anteeksi kuinka? - Ostit viimeksi uuden paidan... 217 00:14:12,018 --> 00:14:13,269 ...kun me treffailimme. 218 00:14:13,436 --> 00:14:16,564 Miten niin treffailimme? 219 00:14:18,024 --> 00:14:20,109 No, kävimme yksillä treffeillä. 220 00:14:20,276 --> 00:14:22,403 Aivan. Kiitos. 221 00:14:23,237 --> 00:14:26,866 Kerro Koothrappalille, kun näet hänet seuraavan kerran. 222 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 Kuka se tyttö on? 223 00:14:29,577 --> 00:14:32,580 - Hän on tohtori. - Mukavaa. 224 00:14:32,747 --> 00:14:36,125 Oikea tohtori, vai sellainen kuin sinä? 225 00:14:36,542 --> 00:14:39,212 Oikea. Kirurgiharjoittelija. 226 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Fiksu ja sievä. 227 00:14:43,132 --> 00:14:44,383 Kysyn jotain. 228 00:14:46,052 --> 00:14:48,429 Jos ystäväsi luulisi seukkaavansa jonkun kanssa- 229 00:14:48,596 --> 00:14:51,098 - mutta ei seukkaisi, koska sinä seukkaisit sen jonkun kanssa- 230 00:14:51,265 --> 00:14:52,975 - olisitko huono ihminen? 231 00:14:53,142 --> 00:14:55,228 - Se vähän riippuu. - Mistä? 232 00:14:55,394 --> 00:14:57,563 Onko se ystävä Wolowitz? 233 00:14:59,482 --> 00:15:01,400 - On. - Vähät hänestä. Kaikki hyvin. 234 00:15:04,195 --> 00:15:07,782 - Oletko varma? - Oletko maannut hänen kanssaan? 235 00:15:09,450 --> 00:15:11,828 Senkin elukka. 236 00:15:12,995 --> 00:15:14,288 Hyvä juttu. 237 00:15:14,831 --> 00:15:17,333 - Muuttaako se asioita? - Ei. 238 00:15:18,334 --> 00:15:22,296 - Miksi sitten kysyit? - Olen utelias. Nähdään. 239 00:15:27,343 --> 00:15:30,096 Howard, avaa ovi! 240 00:15:31,430 --> 00:15:34,016 Niinkö? Eikö juuri niin tehdä, kun joku koputtaa? 241 00:15:34,183 --> 00:15:37,186 Kiitos, en tiennytkään. 242 00:15:39,063 --> 00:15:43,276 Hei. Mitä sinä teet minun pikku osassani helvettiä? 243 00:15:43,442 --> 00:15:46,529 - Kuka siellä on? - Leonard! 244 00:15:46,696 --> 00:15:49,073 Saatte leikkiä ulkona. 245 00:15:49,240 --> 00:15:52,785 En ole kunnon pukeissa. 246 00:15:52,952 --> 00:15:57,039 Ei kukaan välitä, äiti. Miten menee? 247 00:15:57,665 --> 00:16:00,209 Haluan puhua kanssasi. 248 00:16:05,131 --> 00:16:06,340 Haloo. 249 00:16:06,507 --> 00:16:09,886 Stephanie, kiitos, kun soitit. Olin jo huolissani. 250 00:16:22,398 --> 00:16:26,152 Ei, ymmärrän. Tietenkin voimme olla ystäviä. 251 00:16:26,319 --> 00:16:27,737 Kiitos soitosta. 252 00:16:27,904 --> 00:16:30,656 Hauskaa päivää sinullekin. 253 00:16:32,074 --> 00:16:33,242 Olet minulle kuollut. 254 00:16:39,499 --> 00:16:41,792 Kuka saa viimeisen lihapiirakan? 255 00:16:46,756 --> 00:16:48,758 Kivi, paperi, sakset, lisko, Spock. 256 00:16:52,261 --> 00:16:55,181 Jonkun pitää lakata valitsemasta Spock. 257 00:16:55,348 --> 00:16:56,682 Miten päätämme siitä? 258 00:16:57,600 --> 00:17:00,061 Kivi, paperi, sakset, lisko, Spock. 259 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 - Hei. - Terve. 260 00:17:05,900 --> 00:17:07,610 Hei, Howard. 261 00:17:10,112 --> 00:17:12,657 - Howard. - Sheldon. 262 00:17:12,907 --> 00:17:15,117 Howard käyttää koululaisten paradigmaa- 263 00:17:15,284 --> 00:17:18,746 - jonka mukaan olet kaikin tavoin lakannut olemasta. 264 00:17:20,039 --> 00:17:22,542 Hän osoittaa sen puhumatta sinulle- 265 00:17:22,708 --> 00:17:25,169 - ja olemalla kuuntelematta, kun sinä puhut- 266 00:17:25,336 --> 00:17:28,214 - ja kieltäytymällä hyväksymästä olemassaoloasi. 267 00:17:28,714 --> 00:17:31,217 Naurettavaa. Miksi teet yhteistyötä hänen kanssaan? 268 00:17:31,384 --> 00:17:34,053 En minä keksinyt sääntöjä, Leonard. 269 00:17:35,388 --> 00:17:37,807 En suunnitellut tätä. 270 00:17:37,974 --> 00:17:42,478 Tällaista tapahtuu. Ei yleensä minulle, mutta tapahtuu. 271 00:17:43,521 --> 00:17:46,190 Tunsiko joku kylmän tuulahduksen? 272 00:17:46,983 --> 00:17:49,402 Lisä kuolemametaforaan. 273 00:17:50,278 --> 00:17:52,864 Kylmä tuulahdus on niinkutsuttu ektoplasma. 274 00:17:53,030 --> 00:17:54,907 Ruumistaan irtautunut sielu. 275 00:17:56,284 --> 00:17:58,870 Hitot. Syön lihapiirakan. 276 00:18:03,708 --> 00:18:05,001 - Moi, Steph. - Hei. 277 00:18:05,168 --> 00:18:07,003 - Tule sisään. - Onko nyt huono aika? 278 00:18:07,170 --> 00:18:10,256 Joo, mutta parempiakaan ei tule... 279 00:18:11,090 --> 00:18:14,177 Ahaa. Se on rouva Kuollut. 280 00:18:14,969 --> 00:18:16,012 Hei, Howard. 281 00:18:16,179 --> 00:18:18,264 - Sheldon. - Anteeksi. Rikoit... 282 00:18:18,431 --> 00:18:22,018 ...metaforasi sääntöjä huomioimalla hänet. Minä lopetan. 283 00:18:23,436 --> 00:18:25,146 Hän ei kuuntele minua. 284 00:18:25,313 --> 00:18:27,857 Olemme sitten kolmisin. 285 00:18:28,024 --> 00:18:31,194 - Joo. Lisa pettyy. - Niin. 286 00:18:31,360 --> 00:18:32,778 Kuka on Lisa? 287 00:18:33,362 --> 00:18:35,865 Kämppikseni. Hän kävi juuri läpi ikävän eron. 288 00:18:36,032 --> 00:18:38,826 Ajattelin, että hänelle tekisi hyvää tavata tuollainen hauska kundi. 289 00:18:40,036 --> 00:18:44,457 Leonard, Stephanie, te elätte. Tämä on ihme. 290 00:18:47,401 --> 00:18:49,737 Lisa, haluan vain sanoa- 291 00:18:49,904 --> 00:18:54,825 - miten hauskaa minulla oli. Olen pahoillani loppuillasta. 292 00:18:56,535 --> 00:18:58,871 Mutta jos voisit ilmoitella perjantaista- 293 00:18:59,038 --> 00:19:03,000 - äitini tarvitsee pääluvun, jotta hän tietää, miten ison paistin ostaa. 294 00:19:03,167 --> 00:19:05,252 Howard. Katso tätä. 295 00:19:05,419 --> 00:19:08,505 Soittele. Tässä siis Howard. 296 00:19:09,965 --> 00:19:12,885 On epäselvää, miten Mars-rover joutui railoon- 297 00:19:13,052 --> 00:19:14,511 - mutta yksi asia on varmaa. 298 00:19:14,678 --> 00:19:18,432 Sen välittämät tiedot ovat ensimmäisiä selviä merkkejä- 299 00:19:18,599 --> 00:19:21,894 - siitä, että Marsissa on kenties ollut elämää. 300 00:19:22,937 --> 00:19:24,688 Tämä on tieteellinen löytö- 301 00:19:24,855 --> 00:19:27,691 - jolla on valtavia vaikutuksia koko ihmiskuntaan. 302 00:19:27,858 --> 00:19:32,071 Ikävä kyllä, emme saa tietää, kuka on tästä vastuussa. 303 00:19:36,408 --> 00:19:39,370 Perhana. 304 00:20:05,854 --> 00:20:07,940 [FINNISH]