1 00:00:09,168 --> 00:00:11,847 Tijd. Oké, Klingons, potloden neer. 2 00:00:14,646 --> 00:00:17,361 Oké, Ik heb, ‘Pokh’. - Heb ik. 3 00:00:17,562 --> 00:00:19,732 ‘Potl. ’ - Heb ik. 4 00:00:19,933 --> 00:00:22,025 ‘Pukhpa. ’ - Heb ik. 5 00:00:22,523 --> 00:00:23,997 Ik heb ‘Chorrr. ’ - Heb ik. 6 00:00:24,097 --> 00:00:26,212 ‘Nekhmakh. ’ En ‘Kreplach. ’ 7 00:00:26,848 --> 00:00:28,848 Wacht eens even. ‘Kreplach? ’ 8 00:00:29,476 --> 00:00:32,402 Dat is geen Klingon; Dat is Jiddisch voor vleesgevulde dumplings. 9 00:00:32,929 --> 00:00:36,823 Nou, Het blijkt ook 'n klingon woord te zijn - Echt? Definieer het. 10 00:00:37,271 --> 00:00:40,454 ‘Kreplach’, Een hartige Klingon dumpling. 11 00:00:42,248 --> 00:00:44,333 Rechter beslist? - Bilurrrbe. 12 00:00:46,747 --> 00:00:48,502 Jongens, ik moet jullie TV gebruiken. 13 00:00:48,602 --> 00:00:51,032 Wat is er mis met jouw TV? - Ik weet 't niet. Hij is kapot. 14 00:00:51,132 --> 00:00:54,010 Ik kreeg een statische lading. - Heb je je rekening wel betaalt? 15 00:00:54,406 --> 00:00:56,650 Je klinkt net als het kabelbedrijf. 16 00:00:57,105 --> 00:01:01,130 Oké, stil. Tyra Banks gaat iemand uit America's Next Top Model schoppen. 17 00:01:01,495 --> 00:01:03,495 Sorry, maar wij... - Vertel het haar niet. 18 00:01:03,635 --> 00:01:05,635 ... spelen Klingon Boggle. 19 00:01:06,843 --> 00:01:09,803 Wat bedoel je daarmee? Alsof ze niet wist dat we nerds waren? 20 00:01:10,055 --> 00:01:13,527 Oké, als je echt moet kijken, doe 't geluid uit en ondertitels aan. 21 00:01:13,819 --> 00:01:15,819 Is goed. 22 00:01:18,464 --> 00:01:20,925 Oké, Boggle strijders. 23 00:01:20,926 --> 00:01:22,926 Kapla. 24 00:01:29,782 --> 00:01:31,782 Kijk eens naar die vrouwen 25 00:01:32,564 --> 00:01:33,831 Ze zijn beeldschoon. 26 00:01:33,931 --> 00:01:36,885 O, ‘Worf, ’ geweldig. Jammer dat 't een zelfstandig naamwoord is. 27 00:01:38,689 --> 00:01:41,003 Kijk, dat wordt de toekomstige Mrs. Wolowitz. 28 00:01:42,064 --> 00:01:46,052 Nee, wacht, dat is de toekomstige Mrs. Wolowitz. Met haar hoofd in de schoot van... 29 00:01:46,172 --> 00:01:48,945 Wat een toeval. Het is de toekomstige Mrs. Wolowitz. 30 00:01:49,942 --> 00:01:52,462 Ja, en ze kunnen allemaal bij jou en je moeder intrekken. 31 00:01:54,756 --> 00:01:56,756 De huidige Mrs. Wolowitz. 32 00:01:59,098 --> 00:02:02,403 Wordt ‘Gochbe’ gespelt met een ‘Gbe’ of een ‘chbe’? 33 00:02:04,165 --> 00:02:06,510 Waarom huilt die Mrs. Wolowitz? 34 00:02:07,073 --> 00:02:09,946 Dat is Anais. Niemand in 't huis vindt haar aardig. 35 00:02:10,166 --> 00:02:12,166 Huis? Welk huis? 36 00:02:12,753 --> 00:02:15,672 Ze wonen met z'n allen in 'n huis. - Een huis, waar? 37 00:02:16,440 --> 00:02:18,440 Ik weet niet. Ergens in L.A. 38 00:02:18,926 --> 00:02:20,926 Wacht eens even 39 00:02:24,194 --> 00:02:29,706 Je vertelt me dat ik binnen rijafstand van 'n huis vol met supermodellen ben? 40 00:02:31,508 --> 00:02:33,406 Ja, Ik denk het. 41 00:02:33,506 --> 00:02:36,222 En ze wonen samen en ze douchen samen en... 42 00:02:38,569 --> 00:02:40,569 hebben naakt kussengevechten? 43 00:02:43,565 --> 00:02:46,175 Waar ga je naar toe? - Mijn kabel rekening betalen. 44 00:02:48,383 --> 00:02:50,383 Oké, potloden neer. 45 00:02:51,134 --> 00:02:56,004 Ik heb ‘lokh, ’ ‘makh, ’ en ‘cherrrkh. ’ Heeft iemand deze? 46 00:02:59,205 --> 00:03:02,305 Ons hele universum verkeerde in een hete compacte toestand... 47 00:03:02,306 --> 00:03:05,906 toen vervolgens veertien miljard jaar geleden 't begon te groeien. Wacht. 48 00:03:05,907 --> 00:03:07,408 De aarde begon af te koelen, 49 00:03:07,508 --> 00:03:10,409 de autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakten gereedschap. 50 00:03:10,509 --> 00:03:12,310 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 51 00:03:12,410 --> 00:03:15,510 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries. 52 00:03:15,511 --> 00:03:17,511 Dat allemaal begon met de 'Big Bang'. 53 00:03:19,000 --> 00:03:25,074 54 00:03:28,447 --> 00:03:31,054 Heb ik iets gemist? Hebben ze Giselle eruit geschopt? 55 00:03:31,288 --> 00:03:34,549 Nog niet, maar haar onderwater fotoshoot was gênant. 56 00:03:36,013 --> 00:03:38,860 Jammer genoeg, is Mrs. Giselle Wolowitz gevoelig voor chloor. 57 00:03:40,863 --> 00:03:44,304 Gelukkig voor haar, hou ik van gerimpelde modellen met insectenogen 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,652 Sheldon, het eten is er. 59 00:03:47,752 --> 00:03:50,348 Daar is het huis. Zet het beeld stil. 60 00:03:56,396 --> 00:03:57,518 Wat doen jullie? 61 00:03:57,618 --> 00:03:59,789 Markeren van de ster posities en fysieke oriëntatiepunten, 62 00:03:59,889 --> 00:04:02,304 zodat we het huis van de supermodellen kunnen vinden. 63 00:04:04,047 --> 00:04:05,946 Waarom? - Is het niet duidelijk? 64 00:04:06,046 --> 00:04:08,116 Elke week, schoppen ze mooie vrouwen eruit... 65 00:04:08,236 --> 00:04:10,988 ..en laten haar ongewenst voelen en zonder eigenwaarde. 66 00:04:13,236 --> 00:04:15,785 M.a.w. de toekomstige Mrs. Howard Wolowitz. 67 00:04:17,502 --> 00:04:19,179 Is mijn hamburger medium-well? 68 00:04:19,279 --> 00:04:20,681 Gesneden dille, niet zoet? 69 00:04:20,781 --> 00:04:22,153 Individuele pakketten? 70 00:04:22,253 --> 00:04:23,162 Uienringen? 71 00:04:23,262 --> 00:04:24,643 Extra gepaneerd? - Ik heb het gevraagd. 72 00:04:24,743 --> 00:04:26,338 Wat heb je gezegd? - Heb je geprotesteerd? 73 00:04:26,438 --> 00:04:27,881 Ja. - Hard? 74 00:04:27,981 --> 00:04:29,981 Waarom duurde het dan zo lang? 75 00:04:31,798 --> 00:04:33,798 Eet maar gewoon. 76 00:04:33,862 --> 00:04:35,862 Hé, jongens, wat heb ik gemist? 77 00:04:35,987 --> 00:04:39,080 Giselle hangt aan een draadje. - Oh, mooi, Ik haat haar. 78 00:04:40,252 --> 00:04:42,569 Dan ben je niet uitgenodigd bij onze trouwdag. 79 00:04:44,112 --> 00:04:45,573 Alsjeblieft. - Dank je wel. 80 00:04:45,673 --> 00:04:49,804 Moeten we weer lijden door deze transparante gemanipuleerde valse realiteit? 81 00:04:51,673 --> 00:04:53,673 Wij hebben een vast TV schema, 82 00:04:53,695 --> 00:04:56,108 wat het resultaat van 'n uitgebreide discussie en compromis was. 83 00:04:56,208 --> 00:04:58,279 Eventuele wijzigingen behalve het nieuws... 84 00:04:58,399 --> 00:05:01,684 moeten vooraf worden goedgekeurd in de wekelijkse kamergenoot vergadering. 85 00:05:02,170 --> 00:05:03,363 Zet het in de agenda. 86 00:05:03,463 --> 00:05:05,549 Je moet een motie aanvragen om het in de agenda te zetten. 87 00:05:05,649 --> 00:05:08,312 Ik maar wel een motie, maar je gaat 't niet leuk vinden. 88 00:05:10,217 --> 00:05:12,552 Prima. Lach maar om de parlementaire procedure. 89 00:05:12,672 --> 00:05:14,672 Zet het geluid dan op zijn minst uit. 90 00:05:15,401 --> 00:05:18,789 Giselle wordt er niet uitgeschopt. Het wordt echt Summer. 91 00:05:22,276 --> 00:05:24,461 Wat is er? - Sheldons uienring. Leg het terug. 92 00:05:24,999 --> 00:05:26,231 Het is maar één uienring. 93 00:05:26,331 --> 00:05:28,331 Leg het gewoon terug voordat die terug komt. 94 00:05:29,126 --> 00:05:33,585 Nee, daar lag die niet. - Daar komt hij. Negeer ' t. Muur van stilte. 95 00:05:38,654 --> 00:05:41,066 Wie heeft mijn... - Penny. Penny was het. 96 00:05:43,836 --> 00:05:45,239 Waarom heb je dat gedaan? 97 00:05:45,339 --> 00:05:47,679 Ik weet het niet, ik had honger? Wat is het probleem? 98 00:05:47,686 --> 00:05:51,071 Het probleem is dat niemand eten op mijn bord aanraakt. 99 00:05:51,231 --> 00:05:53,113 Oké. Ik wist het niet, sorry. 100 00:05:53,213 --> 00:05:55,915 Nou, het spijt me, maar dit is je tweede slag. 101 00:05:59,327 --> 00:06:00,188 Wat? 102 00:06:00,288 --> 00:06:02,288 Je hebt twee slagen. 103 00:06:02,539 --> 00:06:04,539 Drie slagen en je bent uit. 104 00:06:06,226 --> 00:06:08,226 Het is een sport metafoor. 105 00:06:09,164 --> 00:06:11,389 Een sport metafoor? - Ja, honkbal. 106 00:06:14,391 --> 00:06:16,919 Oké, ik zal meespelen. Wat was mijn eerste slag? 107 00:06:17,091 --> 00:06:21,359 18 maart. Je hebt m'n regel overtreden over doorstuur mailtjes. 108 00:06:22,336 --> 00:06:23,252 Heb ik dat? 109 00:06:23,352 --> 00:06:26,648 De foto van de kat die ‘een cheezeburger’ kan hebben? 110 00:06:28,290 --> 00:06:30,623 Kom op. Iedereen vind ‘LOL katten’ leuk. 111 00:06:30,743 --> 00:06:35,249 Ze zijn schattig en kunnen niet spellen, omdat het katten zijn. 112 00:06:36,351 --> 00:06:38,351 Ik vertrouwde je met mijn e-mail adres, 113 00:06:38,363 --> 00:06:42,206 en je hebt m’n vertrouwen geschonden door internet banaliteit te sturen. Slag één. 114 00:06:43,504 --> 00:06:45,504 M’n eten aanraken, slag twee. 115 00:06:47,619 --> 00:06:50,297 Maak je geen zorgen. Ze blijven maar een jaar staan. 116 00:06:51,667 --> 00:06:54,813 Je kunt ze eerder weg krijgen, maar dan moet je z'n les volgen. 117 00:06:56,196 --> 00:06:58,806 Kom op, ik heb één uienring aangeraakt. 118 00:06:58,926 --> 00:07:03,493 En toen heb je het teruggelegd, dat de integriteit afbreekt van alle uienringen. 119 00:07:05,010 --> 00:07:07,858 Lieverd, de bussen rijden niet waar jij woont, of wel? 120 00:07:11,478 --> 00:07:14,498 Ik wou dat ik milder kon zijn maar sinds dat je 'n lid bent... 121 00:07:14,499 --> 00:07:18,597 ...geworden van onze groep, moet ik jou hetzelfde behandelen als iedereen. 122 00:07:18,717 --> 00:07:21,254 Gefeliciteerd. Je bent officieel eentje van ons. 123 00:07:22,446 --> 00:07:24,446 Eentje van ons. 124 00:07:26,647 --> 00:07:30,087 Nou, wat een sensatie. - Je zit op m'n plek. 125 00:07:30,906 --> 00:07:33,406 Je maakt een grapje. - Leonard, ze zit op m'n plek. 126 00:07:35,514 --> 00:07:36,765 Kijk, dit is het probleem. 127 00:07:36,865 --> 00:07:39,874 Wanneer jij weggaat, moet ik nog steeds met hem leven. 128 00:07:41,696 --> 00:07:43,710 Maakt me niks uit. Ik hou mijn poot stijf. 129 00:07:44,450 --> 00:07:46,450 Figuurlijk. 130 00:07:47,573 --> 00:07:49,573 Oké, nu is het klaar. Slag drie. 131 00:07:50,174 --> 00:07:52,174 Slag drie. 132 00:07:53,353 --> 00:07:56,669 Ben ik verbannen? Wat voor onzin is dat? 133 00:07:57,887 --> 00:08:00,052 Maak je geen zorgen ik praat wel met hem. - Ja, doe dat. 134 00:08:00,152 --> 00:08:03,217 Gewoon ter info, sta je open voor z'n les? 135 00:08:07,644 --> 00:08:09,644 Je kan het online volgen. 136 00:08:11,575 --> 00:08:15,132 Dus gebaseerd op onze peiling, hebben we de locatie van 't huis... 137 00:08:15,312 --> 00:08:17,843 tot op 5 km2 in Hollywood Hills getraceerd. 138 00:08:18,291 --> 00:08:20,370 Of in Durham, North Carolina. 139 00:08:21,369 --> 00:08:24,891 Als we het vinden, ga je dan mee? - Om wat te doen? 140 00:08:25,052 --> 00:08:27,149 Feesten met de meiden, gast. 141 00:08:28,202 --> 00:08:32,953 Ben je gek? Jij gaat niet met hen feesten. Je komt niets eens in de buurt van dat huis. 142 00:08:33,073 --> 00:08:35,848 Dat zeiden ze ook tegen Neil Armstrong over de maan. 143 00:08:36,569 --> 00:08:38,954 Niemand heeft zoiets ooit tegen Neil Armstrong gezegd. 144 00:08:39,016 --> 00:08:43,327 De gehele natie heeft alles opgeofferd om iemand op de maan te zetten. 145 00:08:43,512 --> 00:08:45,952 Mijn mede Amerikanen, voor het einde van het jaar, 146 00:08:46,072 --> 00:08:49,008 ligt er een Wolowitz op één van Amerika's top modellen. 147 00:08:51,168 --> 00:08:54,296 En een hele hoop mensen zullen nooit geloven dat 't gebeurd is. 148 00:08:56,077 --> 00:08:57,274 Oké, laat me raden. 149 00:08:57,374 --> 00:09:00,344 Een Quesadilla met soya kaas voor de lactose intolerante Leonard. 150 00:09:00,572 --> 00:09:03,003 Dank je. - Garnalen Caesar salade zonder walnoot... 151 00:09:03,123 --> 00:09:06,138 voor de zwaar allergische alleen-kosher-tijdens-de-vakanties Howard. 152 00:09:06,932 --> 00:09:09,362 En voor onze plotselinge 'terug op de Hindu trein' Raj, 153 00:09:09,377 --> 00:09:11,377 de vleeshoudende pizza, zonder vlees. 154 00:09:13,382 --> 00:09:15,693 Kom er aan. - Wacht, mag ik even? 155 00:09:16,142 --> 00:09:20,614 Je vergat mijn BBQ spek cheeseburger, BBQ saus, spek en kaas apart. 156 00:09:21,190 --> 00:09:26,490 Weet je het nog niet? Je bent verbannen uit de Cheesecake Factory. 157 00:09:26,510 --> 00:09:27,420 Waarom? 158 00:09:27,520 --> 00:09:30,270 Nou, je hebt 'n drie slag. 159 00:09:30,300 --> 00:09:35,030 Eén: binnenkomen. Twee: gaan zitten. En drie: Ik mag je houding niet. 160 00:09:35,040 --> 00:09:36,070 Dat kan je niet maken. 161 00:09:36,170 --> 00:09:41,570 Niet alleen is dat in strijd met de wet, maar gaat in tegen 't beleid hier. 162 00:09:41,610 --> 00:09:46,540 O ja? Er is 'n nieuw beleid, Geen schoenen, shirt, en geen Sheldon. 163 00:09:47,150 --> 00:09:52,110 Ik wed dat we dat bord overal in Pasadena kunnen verkopen. 164 00:09:52,120 --> 00:09:55,230 Kan ik even met je spreken? 165 00:09:58,490 --> 00:09:59,260 Moet je horen. 166 00:09:59,360 --> 00:10:04,910 Ik heb met Sheldon gesproken en hij voelt zich schuldig en gaat akkoord... 167 00:10:04,920 --> 00:10:08,940 dat hij onredelijk was en buiten z'n boekje. - Echt, dat is geweldig. 168 00:10:08,950 --> 00:10:12,860 Ja, dus bied gewoon je excuses aan, goed? 169 00:10:12,880 --> 00:10:15,280 Wat? Ik bied die gek me excuses niet aan. 170 00:10:15,290 --> 00:10:19,450 Kom op.'t is makkelijk. Hij zegt je wel wat je moet zeggen. 171 00:10:19,460 --> 00:10:20,380 Leonard, snap je het dan niet? 172 00:10:20,480 --> 00:10:23,490 Als jullie met die idioterie akkoord gaan, moedig je hem alleen maar aan. 173 00:10:23,590 --> 00:10:28,850 We moedigen hem niet aan. Het is meer van...ermee instemmen. 174 00:10:28,860 --> 00:10:32,800 Ik kom graag bij jullie, maar ik ga geen excuses bieden voor iets wat ik niet deed. 175 00:10:32,830 --> 00:10:37,440 Technisch gesproken deed je 't wel. 176 00:10:37,470 --> 00:10:41,000 Dat is slag één, Leonard. 177 00:10:41,020 --> 00:10:45,950 Alsjeblieft, Quesadilla. Salade. En je pizza. 178 00:10:45,960 --> 00:10:50,550 En dankzij Sheldons verhitte discussie met mijn baas, één BBQ spek cheeseburger, 179 00:10:50,570 --> 00:10:54,010 BBQ saus, spek en kaas apart. 180 00:10:54,030 --> 00:10:56,320 Dank je. 181 00:10:56,350 --> 00:11:00,980 Alsjeblieft, eet smakelijk. 182 00:11:02,740 --> 00:11:06,460 Ik daag je uit. 183 00:11:13,490 --> 00:11:17,640 Daar is 't. Dat is het huis. Ik heb Amerika's top models gevonden. 184 00:11:17,650 --> 00:11:18,450 Weet je 't zeker? 185 00:11:18,550 --> 00:11:22,970 Kijk op het dak. Anais en Giselle liggen in de zon. 186 00:11:22,980 --> 00:11:26,000 Op z'n Europees. 187 00:11:26,010 --> 00:11:28,010 Kun je mensen herkennen op Google Earth? 188 00:11:28,040 --> 00:11:33,590 Tuurlijk niet. Een maat van me bij NORAD heeft 'n drone over laten vliegen. 189 00:11:33,600 --> 00:11:36,280 NORAD? Je gebruikt militair materieel? 190 00:11:36,290 --> 00:11:44,550 Het was toch al op weg naar Siberië. Ik heb ‘t maar een uurtje om laten vliegen. 191 00:11:44,580 --> 00:11:45,590 Oké, waar is hij? 192 00:11:45,690 --> 00:11:48,830 Sheldon? Ik heb ‘m net afgezet bij de stripwinkel. Waarom? 193 00:11:48,840 --> 00:11:51,050 Hier, probeer ‘s online te gaan. 194 00:11:51,060 --> 00:11:53,970 Problemen met de WiFi? - Probeer gewoon. 195 00:11:53,980 --> 00:11:57,500 Gegroet, hamburger aanraker. 196 00:11:57,530 --> 00:12:01,700 Je vraagt je misschien af waarom je niet op MSN kan chatten met je vriendjes... 197 00:12:01,720 --> 00:12:05,210 over hoeveel je op je hart hebt. 198 00:12:05,240 --> 00:12:12,620 Met dit bericht laat ik je weten dat je niet meer op onze WiFI mee kunt surfen. 199 00:12:12,670 --> 00:12:16,450 Als je ‘t wil oplossen, bel dan ‘n provider, 200 00:12:16,520 --> 00:12:24,020 en betaal zelf voor een WiFi, of biedt mij je excuses aan. 201 00:12:24,720 --> 00:12:28,480 Zie je? - Ik zei nog, stem in. 202 00:12:28,490 --> 00:12:32,530 O nee, Het is hard tegen hard. Ik ga jullie vriend nu echt dwarszitten. 203 00:12:32,540 --> 00:12:35,250 Dat wil je echt niet met Sheldon. 204 00:12:35,280 --> 00:12:40,230 Hij is één labongeluk verwijderd om 'n superschurk te worden. 205 00:12:40,260 --> 00:12:46,690 Maakt niet uit. Ik zat bij de junior Rodeo. Ik vang en castreer hem binnen 60 seconden. 206 00:12:46,720 --> 00:12:50,520 Je hoeft hem niet te castreren. Ik krijg je wel weer online. 207 00:12:50,530 --> 00:12:54,110 Zie je? Probleem opgelost. 208 00:12:54,930 --> 00:12:56,100 Voila. 209 00:12:56,200 --> 00:13:00,110 Hallo, nietige insecten. 210 00:13:00,130 --> 00:13:08,650 Als gevolg van jullie poging tegen mijn wil in te gaan, krijgen jullie één slag erbij. 211 00:13:08,660 --> 00:13:10,270 Bedankt, Howard. 212 00:13:10,370 --> 00:13:15,270 Wat zeuren jullie? Ik ben degene die weer naar zijn lessen moet. 213 00:13:23,800 --> 00:13:26,720 Hallo. 214 00:13:26,750 --> 00:13:29,300 Tijd voor je was? 215 00:13:29,340 --> 00:13:33,100 Het is zaterdagavond. Zaterdagavond is wasdag. 216 00:13:33,120 --> 00:13:37,410 Weet ik. Elke zaterdag om kwart over acht. 217 00:13:37,430 --> 00:13:41,280 Makkelijk te anticiperen. 218 00:13:42,280 --> 00:13:43,750 Waar doel je op? 219 00:13:43,850 --> 00:13:46,870 Ik doel op 't feit dat jij een gewoontedier bent. 220 00:13:46,890 --> 00:13:51,290 En als er iets gebeurt, waardoor jij je was niet kan doen om 08:15 uur. 221 00:13:51,300 --> 00:13:56,990 Vind je dat nogal...onplezierig. 222 00:14:01,450 --> 00:14:05,090 Instemmen? Nooit. 223 00:14:10,780 --> 00:14:16,580 O nee, zijn alle machines bezet? 224 00:14:17,150 --> 00:14:20,180 Wat moet je nu? 225 00:14:20,200 --> 00:14:25,740 Geen probleem. Dan doe ik m'n was een andere keer. 226 00:14:25,790 --> 00:14:30,400 Een andere keer? Je zou het kunnen proberen, maar diep in je hart, 227 00:14:30,410 --> 00:14:36,560 weet je, dat zaterdagavond altijd wasdag is. 228 00:14:39,440 --> 00:14:43,580 Vrouw, je speelt met krachten groter dan Ken. 229 00:14:43,590 --> 00:14:48,760 O ja, Jouw Ken kan mijn Barbie kussen. 230 00:14:51,360 --> 00:14:55,960 Sheldon. Sheldon. Sheldon. 231 00:14:58,610 --> 00:15:00,360 Ja? 232 00:15:00,460 --> 00:15:01,780 Waar zijn m'n kleren? 233 00:15:01,880 --> 00:15:02,930 Jouw kleren? 234 00:15:03,030 --> 00:15:06,340 Ja, ze zaten in de machines en toen ik beneden kwam waren ze weg. 235 00:15:06,350 --> 00:15:12,420 Je meent 't? Ondanks het bord, 'Laat uw was niet onbeheerd?' 236 00:15:12,440 --> 00:15:14,180 Sheldon, waar zijn m'n kleren? 237 00:15:14,280 --> 00:15:19,500 Weet je, ik heb ergens wat ondergoed gezien. Waar was dat ook alweer? 238 00:15:19,510 --> 00:15:30,670 O ja...vanavond, keek ik naar buiten en zag een BH. Zijn dat ze? 239 00:15:30,690 --> 00:15:34,110 Hoe heb je ze in Godsnaam over de telefoonpaal gekregen? 240 00:15:34,170 --> 00:15:39,740 Als je de natuurwetten begrijpt, is alles mogelijk. 241 00:15:39,790 --> 00:15:44,380 En mag ik toevoegen... 242 00:15:44,730 --> 00:15:46,230 Haal ze eraf. - Bied excuses aan. 243 00:15:46,330 --> 00:15:46,860 Nooit. 244 00:15:46,960 --> 00:15:52,020 Mag ik je dan adviséren om 'n lange stok te pakken en panty Piñata te spelen. 245 00:15:52,510 --> 00:15:55,280 Goed, Sheldon, dit is te ver gegaan. 246 00:15:55,310 --> 00:15:58,070 Ik heb stomme dingen gedaan. Jij hebt stomme dingen gedaan. 247 00:15:58,100 --> 00:16:01,880 Wat dacht ervan remise en ermee ophouden? - Ik heb niets stoms gedaan. 248 00:16:01,920 --> 00:16:04,750 Je moet me wat tegemoet komen. - Dat doe ik ook. 249 00:16:04,760 --> 00:16:09,160 Ik ben bereid om te aanvaarden dat jij iets stoms hebt gedaan. 250 00:16:09,870 --> 00:16:14,820 Hé, jullie spreken weer tegen elkaar. 251 00:16:15,740 --> 00:16:17,790 Wat is er gebeurd? 252 00:16:17,810 --> 00:16:23,320 Weet je nog dat ik zei, hard tegen hard. Nou, de junior rodeo gaat beginnen. 253 00:16:23,330 --> 00:16:27,760 O nee, niet junior rodeo. 254 00:16:27,800 --> 00:16:29,070 Wat heb je gedaan? 255 00:16:29,170 --> 00:16:33,940 Ik had geen keuze, Leonard. Ze heeft wasavond verpest. 256 00:16:49,370 --> 00:16:53,270 Telefoondraden zijn niet gevaarlijk, toch? 257 00:16:53,290 --> 00:16:57,500 Nee. Luister dit moet ophouden. - O nee, nee, nee. Het begint nu pas. 258 00:16:57,510 --> 00:17:05,450 Oké, ik wilde dit eigenlijk niet doen. 259 00:17:05,460 --> 00:17:07,720 Wat is dit? 260 00:17:07,750 --> 00:17:12,260 Sheldons Kryptonite. 261 00:17:12,270 --> 00:17:15,910 O, mijn God. 262 00:17:15,930 --> 00:17:18,380 Hij mag nooit weten dat ik 't gegeven heb. 263 00:17:18,400 --> 00:17:23,730 Hoor 's, ik zei dat ik hem pijn wilde doen, maar dit? 264 00:17:24,770 --> 00:17:30,160 De oorlog duurt dan vijf jaar korter en zal miljoenen levens sparen. 265 00:17:32,870 --> 00:17:39,340 Druk op pauze. Dat is 't. Bevestigt. We hebben nu 't adres van de top modellen. 266 00:17:39,360 --> 00:17:44,650 Dank u, Google Street. Geregistreerd handelsmerk. 267 00:17:44,660 --> 00:17:47,460 Oké, ter info, wat jullie doen is eng. 268 00:17:47,490 --> 00:17:51,590 Weet je wat? Als 'eng' is het internet, militaire satellieten... 269 00:17:51,600 --> 00:17:54,990 en robot vliegtuigen te gebruiken om 'n huis vol mooie vrouwen te vinden... 270 00:17:55,030 --> 00:18:01,000 zodat ik onverwacht binnen kan vallen, dan ben ik maar 'eng'. 271 00:18:04,640 --> 00:18:09,690 Hallo. Ja wacht even. Ik roep hem. Sheldon, voor jou. 272 00:18:09,710 --> 00:18:11,140 Wie is het? - Je moeder. 273 00:18:11,240 --> 00:18:13,300 Leuk. 274 00:18:13,570 --> 00:18:16,940 Hoi, mam. Hoe gaat het? 275 00:18:17,490 --> 00:18:23,650 Mam, ze gaat steeds op m'n plek zitten. 276 00:18:24,400 --> 00:18:27,840 En ze raakte mijn eten aan. 277 00:18:27,870 --> 00:18:31,690 Ja, ik heb haar kleding gepakt, maar zij begon... 278 00:18:31,720 --> 00:18:35,800 Nee, dat is niet eerlijk. 279 00:18:35,850 --> 00:18:38,440 Waarom moet ik me verontschuldigen? 280 00:18:38,450 --> 00:18:43,470 Ik denk echt niet dat dit iets is waar Jezus zich mee zal bemoeien. 281 00:18:43,480 --> 00:18:47,250 Nee, je hebt gelijk. Ik kan niet weten wat Jezus denkt. 282 00:18:47,260 --> 00:18:52,590 Oké, dag. 283 00:18:53,250 --> 00:19:00,250 Heb jij me verklikt? - Wat denk je? Ik heb al twee slagen. 284 00:19:04,240 --> 00:19:09,950 Penny. Penny. Penny. 285 00:19:10,950 --> 00:19:14,240 Het spijt me heel, heel erg wat ik gedaan heb. 286 00:19:14,270 --> 00:19:15,510 Hier is je was. 287 00:19:15,610 --> 00:19:20,640 Ik trek je slagen in en je bent niet langer verbannen. 288 00:19:20,650 --> 00:19:23,840 Mag ik overal gaan zitten? 289 00:19:25,130 --> 00:19:28,710 Laat maar, laat maar. Dat is niet belangrijk. 290 00:19:28,720 --> 00:19:31,580 Sheldon, dat was moedig van je. Dank je. Ik waardeer het. 291 00:19:31,590 --> 00:19:33,290 Dank je. 292 00:19:33,390 --> 00:19:36,130 Prettige avond, Sheldon. - Penny... 293 00:19:36,140 --> 00:19:40,550 Ja? - Goed gespeeld. 294 00:19:42,440 --> 00:19:43,310 Dank je. 295 00:19:43,410 --> 00:19:49,200 Onthoud, 'Met grote krachten komen grote verantwoordelijkheden.' 296 00:19:50,640 --> 00:19:54,850 Begrepen. 297 00:20:07,720 --> 00:20:08,990 Kan ik u helpen? 298 00:20:09,090 --> 00:20:12,650 Ja, we komen de kabel repareren. 299 00:20:12,660 --> 00:20:16,210 Volgens mij hebben we satelliet. 300 00:20:16,220 --> 00:20:19,200 Dat bedoelde ik ook. 301 00:20:19,550 --> 00:20:23,140 Oké, kom binnen. 302 00:20:26,760 --> 00:20:32,040 Ze is groter dan alle vrouwen in mijn familie samen. 303 00:20:32,620 --> 00:20:36,640 Wat doen we nu? 304 00:20:36,650 --> 00:20:39,830 Mrs. Wolowitz volgen. 305 00:20:40,120 --> 00:20:43,720 Vertaling: Carphunter18 & VakkieE 306 00:20:44,305 --> 00:20:50,272 ropo64