1 00:00:09,260 --> 00:00:12,939 وقت تمام شد بسيار خب ، کلين گانها قلمهاتونو بگذارين پايين 2 00:00:14,738 --> 00:00:15,740 خيلي خب ، من " پاخ " دارم 3 00:00:16,270 --> 00:00:17,453 - دارمش. - گرفتمش. 4 00:00:18,807 --> 00:00:19,824 پاکخ - 5 00:00:20,810 --> 00:00:22,117 - دارمش. - گرفتمش. 6 00:00:22,615 --> 00:00:23,988 - من يه. . . - گرفتمش. 7 00:00:25,219 --> 00:00:26,304 و " کرپ لاخ 8 00:00:26,983 --> 00:00:28,407 وايسا ببينم " کرپ لاخ " ؟ 9 00:00:29,611 --> 00:00:32,494 اينکه کلين گان نيس اين زبان ييديش ( زبان عبري رايج ميان کليميان روسيه و لهستان و آلمان ) به معني پودينگ گوشتي 10 00:00:33,021 --> 00:00:35,456 خب ، بعد از اعتصاب سراسري همچنان يک کلمه ي کلين گانيه 11 00:00:35,700 --> 00:00:36,915 واقعا ؟ توضيحش بده 12 00:00:37,363 --> 00:00:40,546 "کرپ لاخ": يه پودينگ مقوي کلين گاني 13 00:00:42,340 --> 00:00:44,425 راي داوران ؟ بي لررررب 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,574 هي بچه ها ، به تلويزيون نياز دارم 15 00:00:48,694 --> 00:00:51,104 تلويزيون خودت چي شد ؟ نميدونم يهويي سقط شد- 16 00:00:51,224 --> 00:00:54,102 - همه چيزام قفل شده - آبونمان تلويزيون کابلي رو پرداخت کردي ؟ 17 00:00:54,498 --> 00:00:56,742 حرفات مثه کمپاني تلويزيون کابليه. 18 00:00:57,197 --> 00:00:59,155 خيله خب ، ايششش " تايرا بنک " ميخواد که 19 00:00:59,275 --> 00:01:01,222 نفر بعدي برترين مدل آمريکا باشه 20 00:01:01,587 --> 00:01:03,567 - ببخشيد ولي ما داشتيم ... - نگو بهش 21 00:01:03,727 --> 00:01:05,309 بازي آبکي کلين گان بازي مي کرديم 22 00:01:06,935 --> 00:01:09,895 منظورت چيه ؟ آوو مثل اينکه اون نمي دونست ما جفنگ ميبافيم 23 00:01:10,147 --> 00:01:11,495 خيلي خب ، اگه بايستي تماشا کني 24 00:01:11,615 --> 00:01:13,619 خب صداشو ببند لطفا 25 00:01:13,911 --> 00:01:14,911 خوبه 26 00:01:18,556 --> 00:01:21,017 بسيار خب سلحشوران آبکي ، کاپ لا آآ 27 00:01:29,874 --> 00:01:31,465 خانوما رو ببين 28 00:01:32,656 --> 00:01:33,722 زرق و برق دارن 29 00:01:34,092 --> 00:01:37,177 اوه وورف ، چه زيبا چه بد که اون نامي شايسته س 30 00:01:38,781 --> 00:01:41,095 ببين ، اون آينده ي خانم والوويتزه 31 00:01:42,156 --> 00:01:44,549 نه ، وايسا اون يکي آينده ي خانم والوويتزه 32 00:01:44,669 --> 00:01:46,144 با چيزي که دور سرش پيچيده 33 00:01:46,264 --> 00:01:49,037 چه تصادفي اين ديگه آينده ي خانم والوويتزه 34 00:01:50,034 --> 00:01:52,533 آره و همشون ميان پيش تو و مامانت 35 00:01:54,848 --> 00:01:56,508 خانم والوويتزه فعلي 36 00:01:59,190 --> 00:02:02,495 خااااا چطوري تلفظ ميشه با خاااا يا خواااا ؟ 37 00:02:04,257 --> 00:02:06,602 چرا اون خانم والوويتز گريه ميکنه ؟ 38 00:02:07,165 --> 00:02:10,038 اون آناييس ه. هيچ دختري توي اون خونه مثل اون نيس 39 00:02:10,158 --> 00:02:11,548 خونه ؟ چه خونه يي ؟ 40 00:02:12,845 --> 00:02:15,764 اونها همه با هم توي يه خونه زندگي مي کنن - يه خونه ! کجا ؟ 41 00:02:16,532 --> 00:02:18,457 نميدونم يه جايي تو لس آنجلس 42 00:02:19,018 --> 00:02:20,140 يه لحظه 43 00:02:24,286 --> 00:02:26,709 تو داري بهم ميگي که ما نزديک 44 00:02:26,829 --> 00:02:29,798 يه خونه از سوپر مدلهاي دست نيافتني هستيم ؟ 45 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 آره ، حدس ميزنم 46 00:02:33,598 --> 00:02:36,314 و اونا با هم زندگي ميکنن و با هم دوش ميگيرن 47 00:02:38,661 --> 00:02:40,294 و لخت با هم بالش بازي ميکنن ؟ 48 00:02:43,657 --> 00:02:46,267 - هي ، کجا داري ميري ؟ - برم آبونمان رو پرداخت کنم 49 00:02:48,475 --> 00:02:50,130 بسيار خب ، قلمها پايين 50 00:02:51,226 --> 00:02:52,238 من لواخخخ دارم مواخخ 51 00:02:54,128 --> 00:02:56,096 و چررررخ کسي دارتشون ؟ 52 00:03:17,346 --> 00:03:23,702 زيرنويس از شهرام 53 00:03:28,080 --> 00:03:30,687 چيزي رو از دست دادم ؟ اونا جيسل رو بيرون انداختن ؟ 54 00:03:31,321 --> 00:03:34,582 نه هنوز ، ولي عکساي زير آبش خجالت آور بود 55 00:03:36,088 --> 00:03:39,893 ناراحت کننده س که خانم جيسل والوويتز به کلرين حساسن 56 00:03:40,896 --> 00:03:44,337 البته شانس آورد که من از مدلهاي ريز اندام و چش خروسي خوشم مياد 57 00:03:46,092 --> 00:03:47,665 شلدون ، غذا ها اينجاس 58 00:03:47,785 --> 00:03:50,381 اون خونه اس نگهش دار ، نگهش دار 59 00:03:56,429 --> 00:03:57,531 چي کار ميکني ؟ 60 00:03:57,651 --> 00:03:59,802 علامت گذاري موقعيت ستاره ها و نشانه هاي زميني 61 00:03:59,922 --> 00:04:02,337 که ما مي تونيم خونه ي سوپر مدلها رو پيدا کنيم 62 00:04:04,080 --> 00:04:05,959 - چرا ؟ - مشخص نيس ؟ 63 00:04:06,079 --> 00:04:08,149 هر هفته ، يه دختر خوشگل رو ميندازن بيرون 64 00:04:08,269 --> 00:04:11,021 با اين احساس که نميخوانش و بدون احترام 65 00:04:13,269 --> 00:04:15,818 اي .کي.اي آينده ي خانم والوويتز 66 00:04:17,535 --> 00:04:19,192 همبرگر من خوب نيم پز شده ؟ - بله 67 00:04:19,312 --> 00:04:20,597 برشهاي شويد ، شيرين نيستن ؟- - بله 68 00:04:20,814 --> 00:04:22,166 پاکتهاي شخصي چاشني ؟ - بله 69 00:04:22,286 --> 00:04:23,175 پياز حلقه يي ؟ - بله 70 00:04:23,295 --> 00:04:24,656 - نون اضافه ؟ - پرسيدم. 71 00:04:24,776 --> 00:04:26,311 - چي گفتن ؟ - نه اعتراض نکردي ؟ 72 00:04:26,471 --> 00:04:27,835 - بله - پر سر و صدا ؟ - نه 73 00:04:28,057 --> 00:04:29,691 پس چي شد که اينقدر دير کردي ؟ 74 00:04:31,831 --> 00:04:32,868 فقط بخورش 75 00:04:33,895 --> 00:04:35,237 هي بچه ها ، چي رو از دست دادم ؟ چي رو از دست دادم ؟ 76 00:04:36,020 --> 00:04:37,531 جيسل به يه تار مو بنده 77 00:04:37,691 --> 00:04:39,113 اوه ، خوبه ، ازش متنفرم 78 00:04:40,285 --> 00:04:42,602 پس تو به عروسي ما دعوت نيستي 79 00:04:44,145 --> 00:04:45,586 - خدمت شما - مرسي 80 00:04:45,706 --> 00:04:46,889 آيا ما مجبوريم به ديدن 81 00:04:47,009 --> 00:04:49,837 دوباره ي اين دستکاري شده ي دروغين 82 00:04:51,706 --> 00:04:53,608 من و تو يک برنامه ي از پيش تعيين شده ي تلويزيوني داريم, 83 00:04:53,728 --> 00:04:56,121 که نتيجه ي مناظره و توافقي فراگيره 84 00:04:56,241 --> 00:04:58,312 هر دگرگوني به استثنا ء خبرهاي فوري 85 00:04:58,432 --> 00:05:00,887 ميبايستي که در جلسات هفتگي هم خونگي به بحث گذاشته شه 86 00:05:02,203 --> 00:05:03,348 بذارش تو دستور کار 87 00:05:03,509 --> 00:05:05,562 تو مي بايستي که بذاريش تو دستور کار 88 00:05:05,682 --> 00:05:08,345 من ميذارمش ولي تو که لايکش نمي کني 89 00:05:10,250 --> 00:05:12,585 خوبه رويه ي استهزاء پارلماني 90 00:05:12,705 --> 00:05:14,024 نهايتا بي صدا برگذارش کن 91 00:05:15,434 --> 00:05:17,237 جيسل از مسابقه بيرون نميره 92 00:05:17,440 --> 00:05:18,877 همش مال اينه که الان تابستونه 93 00:05:22,309 --> 00:05:24,494 - چي ؟ - پياز حلقه يي شلدون ، بذا سر جاش 94 00:05:25,032 --> 00:05:26,204 فقط يه پياز حلقه يي 95 00:05:26,364 --> 00:05:28,326 بذار سر جاش تا نيومده 96 00:05:29,159 --> 00:05:32,276 - نه ، فکر نميکنم اين جاي قبليش باشه - داره مياد ، دني ،دني ، مردم 97 00:05:32,396 --> 00:05:33,618 ديوار سکوت 98 00:05:38,687 --> 00:05:41,099 - کي دست زد به . .. - پني ! پني بودش 99 00:05:43,869 --> 00:05:45,094 چرا اين کارو کردي ؟ 100 00:05:45,372 --> 00:05:47,559 نميدونم ، گرسنه ام بود حالا مگه چي شده ؟ 101 00:05:47,719 --> 00:05:51,104 موضوع اينه که هيچکسي نبايد به غذاي بشقاب من دست بزنه 102 00:05:51,307 --> 00:05:52,981 بسيارخب ، نميدونستم ، متاسفم 103 00:05:53,246 --> 00:05:55,948 خب ، من متاسفم اما اين دومين خطاي توست 104 00:05:59,360 --> 00:06:00,155 چي ؟ 105 00:06:00,321 --> 00:06:01,739 تو دو تا خطا داري 106 00:06:02,572 --> 00:06:04,368 با سومين خطا ميري بيرون 107 00:06:06,259 --> 00:06:07,791 اين يه کنايه ي ورزشيه 108 00:06:09,197 --> 00:06:11,422 - يه اصطلاح ورزشي ؟ - بله ، بيس بال 109 00:06:14,424 --> 00:06:16,952 بسيار خب ، من بازي ميکنم اولين خطاي من چي بود ؟ 110 00:06:17,124 --> 00:06:18,201 هجدهم مارس 111 00:06:18,321 --> 00:06:21,392 تو قوانين من در فوروارد کردن ايميلهاي خنده دار رو نقض کردي 112 00:06:22,369 --> 00:06:23,265 من کردم ؟ 113 00:06:23,385 --> 00:06:27,681 عکس گربه يي که ميخواست يه چيزبرگر رو بخوره(غلط املايي 114 00:06:28,323 --> 00:06:30,656 بي خيال همه عاشق گربه هاي با مزه هستن 115 00:06:30,776 --> 00:06:33,197 اونا نازن و املاء هم بلد نيستن 116 00:06:33,880 --> 00:06:35,282 برا اينکه گربه ان 117 00:06:36,384 --> 00:06:38,276 من با آدرس ايميلم به تو اعتماد کردم 118 00:06:38,396 --> 00:06:41,230 و تو با فرستادن چيزهاي پيش پا افتاده ي اينترنت به اون اعتماد خيانت کردي 119 00:06:41,350 --> 00:06:42,239 خطاي اول 120 00:06:43,537 --> 00:06:44,992 دست زدن به غذاي من : خطاي دوم 121 00:06:47,652 --> 00:06:50,330 نگران نباش ، اونا فقط براي يک سال نگه داشته ميشه 122 00:06:51,700 --> 00:06:54,846 بزودي ميتوني پاکشون کني ولي بايس کلاسهاشو بگذروني 123 00:06:56,229 --> 00:06:58,839 بي خيال من فقط به يه پياز حلقه يي دست زدم 124 00:06:58,959 --> 00:07:00,297 و بعد گذاشتيش سر جاش 125 00:07:00,480 --> 00:07:03,526 توافق با تماميت بي عيب همه ي پيازهاي حلقه يي 126 00:07:05,043 --> 00:07:09,891 عزيزم ، همه ي اتوبوسها به جايي که تو زندگي ميکني نميرن ، ميرن ؟ 127 00:07:11,511 --> 00:07:13,189 پني ، ايکاش ارفاق بيشتري بهت مي کردم 128 00:07:13,309 --> 00:07:15,754 ولي از وقتي که عضو دايمي گروه اجتماعي ما شدي 129 00:07:15,874 --> 00:07:18,630 من مجبور شدم که تو رو در سطح استانداردي که با همه دارم نگه دارم 130 00:07:18,750 --> 00:07:21,287 تبريک تو رسما يکي از ما هستي 131 00:07:22,479 --> 00:07:24,177 يکي از ما ، يکي از ما 132 00:07:26,680 --> 00:07:28,094 عاليه ، چه هيجاني 133 00:07:28,760 --> 00:07:30,120 تو جاي من نشستي 134 00:07:30,939 --> 00:07:33,439 - شوخيت گرفته ؟ - لئونارد ، اون جاي من نشسته 135 00:07:35,547 --> 00:07:36,778 ميدوني ، اينجا يه چيزيه 136 00:07:36,898 --> 00:07:39,907 بعد از اينکه اينجا رو ترک کردي, من هنوز مجبورم با اون زندگي کنم 137 00:07:41,729 --> 00:07:43,743 برام مهم نيس دارم تحمل مي کنم 138 00:07:44,483 --> 00:07:45,593 با کنايه 139 00:07:47,606 --> 00:07:49,598 بسيار خب ، همونه خطاي سوم 140 00:07:50,207 --> 00:07:51,524 اووه خطاي سوم 141 00:07:53,386 --> 00:07:54,561 من تبعيد شدم ؟ 142 00:07:54,721 --> 00:07:56,702 اين ديگه چه کوفتيه ؟ 143 00:07:57,920 --> 00:08:00,025 - نگران نباش من باهاش صحبت مي کنم - آره ، اين کارو بکن 144 00:08:00,185 --> 00:08:03,250 تا اونجايي که من ميدونم ، ميتوني اون کلاسها رو باهاش برداري 145 00:08:07,677 --> 00:08:10,144 ميتوني آنلاين انجامش بدي 146 00:08:11,608 --> 00:08:13,121 خب بر اساس سه گوش سازي ما 147 00:08:13,241 --> 00:08:15,165 موقعيت خونه رو محدود کرديم 148 00:08:15,345 --> 00:08:17,876 به سه مايل مربع در تپه هاي هاليوود 149 00:08:18,324 --> 00:08:20,403 يا احتمالا ، دورهام ، در کاروليناي شمالي 150 00:08:21,402 --> 00:08:23,676 وقتي پيداش کرديم ميخواي باهامون بيايي ؟ 151 00:08:23,796 --> 00:08:24,924 که چي کار کنيم ؟ 152 00:08:25,127 --> 00:08:27,182 پارتي با دختراي خوشگل ، رفيق 153 00:08:28,235 --> 00:08:30,546 شما ديوانه ايد ؟ شما قرار نيس که باهاشون برين پارتي 154 00:08:30,666 --> 00:08:32,986 شما حتي به نزديکياي اون محل هم نميرسين 155 00:08:33,106 --> 00:08:35,881 همون چيزي که درباره ماه به نيل آرمسترانگ گفتن. 156 00:08:36,602 --> 00:08:38,929 هيچ کسي درباره ي نوعش با نيل آرمسترانگ حرفي نزد 157 00:08:39,049 --> 00:08:41,905 کل مردم يک دهه تلاش و ثروتشون رو تقديم کردن 158 00:08:42,025 --> 00:08:43,360 که مردي رو روي ماه قرار بدن 159 00:08:43,545 --> 00:08:45,985 خب ، همراهان آمريکايي من قبل از اينکه سال تموم بشه 160 00:08:46,105 --> 00:08:50,041 ما والوويتز رو روي يکي از مدلهاي تاپ آمريکا فرود مياريم 161 00:08:51,201 --> 00:08:55,329 و شمار زيادي از مردم باور خواهند کرد که اين اتفاق هرگز نيافتاده 162 00:08:56,110 --> 00:08:57,287 باشه ، بذار حدس بزنم 163 00:08:57,407 --> 00:09:00,377 يه کاساديلا با پنير سويا براي ليونارد با حساسيت به لاکتوز 164 00:09:00,605 --> 00:09:03,036 - مچکرم - سالاد ميگوي سزار بدون بادوم 165 00:09:03,156 --> 00:09:06,049 براي هاوارد با آلرژي بالا به گوشت حلال فقط در تعطيلات خاص 166 00:09:06,965 --> 00:09:09,290 و باعث تعجب هممون بازگشت راج به واگن هندي 167 00:09:09,410 --> 00:09:12,971 پيتزاي عاشقان گوشت ، البته بدون گوشت 168 00:09:13,415 --> 00:09:15,724 - الان آماده ميشه - يه لحظه ، عذر مي خوام 169 00:09:16,175 --> 00:09:18,260 تو بيکن باربکيو چيزبرگر منو يادت رفت 170 00:09:18,380 --> 00:09:20,647 سس باربکيو بيکن و پنير در کنارش 171 00:09:21,893 --> 00:09:25,277 اوووه نگفتم بهت ؟ تو از چيز کيک فاکتوري تبعيد شدي 172 00:09:26,419 --> 00:09:27,419 چرا ؟ 173 00:09:27,539 --> 00:09:29,156 خب ، تو سه اخطار داري 174 00:09:30,233 --> 00:09:32,024 يک : اومدن به اينجا دو : نشستن 175 00:09:32,144 --> 00:09:34,388 و سه : طرز برخوردت رو دوس ندارم 176 00:09:35,008 --> 00:09:36,110 تو نمي توني اين کارو بکني 177 00:09:36,234 --> 00:09:38,486 نه تنها نقض قوانين ايالت کاليفورنياس 178 00:09:38,606 --> 00:09:41,501 بلکه مستقيما بر عليه قوانين چيز کيک فاکتوريه 179 00:09:41,661 --> 00:09:45,007 ا ، نه ،يه قوانين جديدي وجود داره بدون کفش ، بدون پيراهن ، بدون شلدون 180 00:09:47,196 --> 00:09:49,925 شرط مي بندم ما ميتونيم اون نشونه رو در همه جاي پسادينا بفروشيم 181 00:09:52,163 --> 00:09:54,014 پني ، ميتونم يه دقيقه باهات حرف بزنم ؟ آها 182 00:09:58,567 --> 00:10:01,104 موضوع همينه با شلدون حرف زدم 183 00:10:01,264 --> 00:10:03,129 و اون احساس وحشتناکي داره 184 00:10:03,517 --> 00:10:07,192 و اون موافقت کرد که نا معقول و بيرون خط بوده 185 00:10:07,610 --> 00:10:08,820 واقها ؟ خيلي عاليه 186 00:10:10,144 --> 00:10:11,865 پس فقط ازش عذرخواهي کن ، باشه ؟ 187 00:10:12,932 --> 00:10:15,301 چي ؟ من هيچوقت عذر خواهي نميکنم 188 00:10:15,421 --> 00:10:18,300 بي خيال ، آسونه اون حتي بهت ميگه که چي بگي 189 00:10:19,449 --> 00:10:22,183 لئونارد نميفهمي ؟ اگه شماها با ديوانگيش کنار بيايين 190 00:10:22,303 --> 00:10:25,054 - فقط دارين تشويقش ميکنين - ما تشويق نمي کنيم. 191 00:10:25,174 --> 00:10:27,437 بيشتر شبيه اينه که به زير پاش افتاده باشيم 192 00:10:28,873 --> 00:10:30,281 ببين ، من دوس دارم با شما ها باشم 193 00:10:30,401 --> 00:10:32,691 ولي براي کاري که نکردم عذر خواهي نميکنم 194 00:10:32,811 --> 00:10:35,722 خب ، در واقع ، رسما تو اون کارو کردي 195 00:10:37,496 --> 00:10:38,884 اخطار اول ، لئونارد 196 00:10:41,027 --> 00:10:42,732 بفرمايين کاساديلا 197 00:10:43,248 --> 00:10:44,248 سالاد. 198 00:10:44,465 --> 00:10:45,834 اينم پيتزاتون 199 00:10:46,151 --> 00:10:49,069 و با تشکر از شلدون براي مشاجره ي تند با مدير 200 00:10:49,229 --> 00:10:51,347 يه باربکيو بيکن چيز برگر باربکيو سس 201 00:10:51,467 --> 00:10:53,407 بيکن با پنير در کنارش 202 00:10:53,943 --> 00:10:54,783 مچکرم 203 00:10:56,315 --> 00:10:57,411 بفرمايين. نوش جان 204 00:11:02,875 --> 00:11:03,887 از پس ات بر مي آم 205 00:11:13,243 --> 00:11:16,516 خودشه . همون خونه س مدلهاي تاپ آمريکايي رو پيدا کردم 206 00:11:17,572 --> 00:11:19,157 - مطمئني ؟ - ببين ، رو پشت بوم 207 00:11:19,277 --> 00:11:21,578 آناييس و جيسک دارن حمام آفتاب مي گيرن 208 00:11:22,823 --> 00:11:24,232 با سبک اروپايي. 209 00:11:25,848 --> 00:11:27,774 شما مردم رو از گوگل ارث تشخيص ميدين ؟ 210 00:11:27,934 --> 00:11:31,913 البته که نه من يه دوستي توي "نراد" دارم که مثل يه زنبور جاسوس بر فراز اونجا پرواز ميکنه 211 00:11:33,439 --> 00:11:35,865 نراد ؟ داري از هواپيماي نظامي استفاده ميکني ؟ 212 00:11:36,025 --> 00:11:37,831 هدف قبليش تجسس در 213 00:11:37,951 --> 00:11:39,645 رآکتور هسته ي در سيبري بود 214 00:11:39,765 --> 00:11:42,246 براي يک ساعت خارج از مسير اصليش ، گرفتمش 215 00:11:44,300 --> 00:11:45,291 خيله خب ، کجاست ؟ 216 00:11:45,451 --> 00:11:47,835 شلدون ؟ دم فروشگاه کتابهاي مصور پياده ش کردم 217 00:11:48,716 --> 00:11:50,309 بيا ، آنلاين شو و خودت امتحان کن 218 00:11:50,870 --> 00:11:52,987 - با واي-فاي مشکل داري ؟ - فقط امتحان کن 219 00:11:53,960 --> 00:11:55,802 خوش آمد ميگم به دستمالي کننده همبرگر 220 00:11:57,588 --> 00:11:58,932 ممکنه تعجب کرده باشي 221 00:11:59,052 --> 00:12:01,095 که چرا نمي توني به دوستاي کوچيکت آي- ام(چت آنلاين) بدي 222 00:12:01,215 --> 00:12:03,720 درباره ي اينکه چقدر براي چيزاي گوناگون "دل " داري 223 00:12:05,972 --> 00:12:08,999 اين پيام ظبط شده اخطار به شما ميدهد که من روي واي-فاي نقطه ي پاياني گذاشته ام 224 00:12:09,119 --> 00:12:11,859 براي کولي گرفتنهاي انگل وار سرکار 225 00:12:12,403 --> 00:12:14,205 اگر ميخواهيد اين موقعيت را جبران کنيد 226 00:12:14,325 --> 00:12:16,289 ميتوانيد با شماره شرکت تماس بگيريد 227 00:12:16,409 --> 00:12:18,475 واي-فاي خودتون رو نصب کنيد ،پرداخت کنيد 228 00:12:18,812 --> 00:12:21,034 يا اينکه از من عذرخواهي رسمي کنيد 229 00:12:25,645 --> 00:12:27,375 تصريح ميکنم ، تسليم شو 230 00:12:28,606 --> 00:12:29,894 نه ، نه به نفع اونه 231 00:12:30,014 --> 00:12:32,255 ميخوام دوستتو به دنياي اذيت و آزار معرفي کنم 232 00:12:32,688 --> 00:12:34,962 ا.ه پني ، تو با شلدون نميتوني وارد اين مسئله بشي 233 00:12:35,082 --> 00:12:39,208 اون يه آزمايشگاه پيشگيري از اتفاقات پست و بد ذات بودنه 234 00:12:40,092 --> 00:12:46,490 برام مهم نيست . من تو دبيرستان رودئو بودم ميتونم در عرض شصت ثانيه چار دست و پاشو ببندم و اخته اش کنم 235 00:12:46,512 --> 00:12:47,939 نيازي به اخته کردن يه جفنگ باف نيس 236 00:12:48,059 --> 00:12:49,814 ميتونم دوباره آنلاينت کنم 237 00:12:50,381 --> 00:12:52,274 خب ، ديدي ؟ مشکل حل شد 238 00:12:54,773 --> 00:12:55,773 ولاه 239 00:12:56,040 --> 00:12:57,825 سلام ، حشرات کوتوله 240 00:12:59,968 --> 00:13:02,884 در نتيجه ي تلاشهاي شما براي رو دست زدن به اراده ي من 241 00:13:03,004 --> 00:13:06,926 هر کدوم به يک اخطار اضافي نائل شديد 242 00:13:08,568 --> 00:13:09,584 با تشکر فراوان 243 00:13:10,173 --> 00:13:13,071 شکايتت درباره ي چيه ؟ مجبورم که دوباره باهاش کلاس بردارم 244 00:13:26,631 --> 00:13:28,352 وقتشه که بري لباساتو بشوري ، ها ؟ 245 00:13:29,160 --> 00:13:30,468 شنبه شبه 246 00:13:30,588 --> 00:13:32,315 سنبه شب لباس شستنه 247 00:13:32,929 --> 00:13:33,929 ميدونم 248 00:13:34,456 --> 00:13:36,757 هر شنبه ساعت8:15 249 00:13:37,228 --> 00:13:38,874 پيش بينيش آسون بود 250 00:13:42,126 --> 00:13:43,554 به چي ميخواي اشاره کني ؟ 251 00:13:43,674 --> 00:13:46,048 ميخوام اشاره کنم که تو کسي هستي که به ظاهرش اهميت ميده 252 00:13:46,703 --> 00:13:49,360 و اگه کسي از شستن لباسهات جلوگيري کنه 253 00:13:49,480 --> 00:13:50,792 اونهم در ساعت 8:15 شنبه 254 00:13:51,228 --> 00:13:52,656 ممکنه به نظرتون 255 00:13:53,489 --> 00:13:54,501 ناخوشايند بياد 256 00:14:01,199 --> 00:14:02,706 تسليم شدي ، زير کونمي 257 00:14:12,437 --> 00:14:14,302 اوه ، نه همه ي ماشينها مشغولن ؟ 258 00:14:16,906 --> 00:14:18,447 حالا مي خواي چيکار کني ؟ 259 00:14:19,998 --> 00:14:21,069 مشکلي نيست 260 00:14:21,465 --> 00:14:22,477 من خب 261 00:14:22,834 --> 00:14:24,546 يه شب ديگه لباسامو ميشورم 262 00:14:25,863 --> 00:14:28,431 يه شب ديگه ؟ خب ، حدس ميزنم ميخواي امتحان کني ، اما 263 00:14:29,039 --> 00:14:30,287 از ته قلبت 264 00:14:30,407 --> 00:14:34,164 ميدوني که شنبه شب هميشه شب لباس شوييه 265 00:14:39,332 --> 00:14:42,248 خانم ، داري با نيروهايي فراتر از بينشت بازي ميکني 266 00:14:43,398 --> 00:14:45,759 آره ، خب ، بينشت ميتونه باربي منو ببوسه 267 00:15:00,267 --> 00:15:02,725 - لباسام کجان ؟ - لباسات ؟ 268 00:15:02,845 --> 00:15:05,867 گذاسته بودمشون توي ماشين لباسشويي وقتي رفتم پايين ديدم نيس 269 00:15:06,027 --> 00:15:07,027 واقعا ؟ 270 00:15:07,282 --> 00:15:11,174 علامت کينه توزي که ميگه لباس شويي رو بدون مراقبت ترک نکنيد 271 00:15:12,300 --> 00:15:13,875 لباسام کجان ؟ 272 00:15:14,227 --> 00:15:18,168 ميدوني ، داره يادم مياد که يه سري زير پوش زنونه رو ديدم 273 00:15:18,288 --> 00:15:19,288 کجا بودن ؟ 274 00:15:20,994 --> 00:15:22,462 همين سر شبي 275 00:15:22,819 --> 00:15:24,723 اتفاقا از پنجره ديدمشون 276 00:15:24,843 --> 00:15:26,766 و يک پستان بند نظرمو جلب کرد 277 00:15:28,189 --> 00:15:29,974 به نظرتون آشنا نيستن ؟ 278 00:15:30,470 --> 00:15:33,402 چه جوري تونستي بندازيشون روي سيم تلفن ؟ 279 00:15:34,017 --> 00:15:36,064 وقتي از قوانين فيزيک سر در بياري 280 00:15:36,184 --> 00:15:37,670 همه چيز ممکن خواهد بود 281 00:15:39,572 --> 00:15:42,369 و اضافه ميکنم ، موا ها ها 282 00:15:44,666 --> 00:15:46,153 - بيارشون پايين - عذر خواهي کن 283 00:15:46,273 --> 00:15:47,761 - هرگز - حالا پيشنهاد ميکنم 284 00:15:47,881 --> 00:15:50,078 يه چوب دراز برداري و پنتي پنياتا بازي کني 285 00:15:52,228 --> 00:15:55,043 وايسا ، شلدون خيلي دور از دسترسه ، نيس ؟ 286 00:15:55,163 --> 00:15:57,720 من کارهاي احمقانه انجام دادم تو هم کارهاي احمقانه انجام دادي 287 00:15:57,840 --> 00:16:00,088 چطوره بگيم با هم صاف شديم و بريم پي زندگيمون ؟ 288 00:16:00,248 --> 00:16:01,756 من هيچ کار احمقانه يي نکردم 289 00:16:01,959 --> 00:16:04,493 - تو تازه نصف کارهامو ديدي - نصف کارهاتو ديدم 290 00:16:04,613 --> 00:16:07,303 و قصد دارم ثابت کنم که تو کارهاي احمقانه يي انجام دادي 291 00:16:10,584 --> 00:16:12,892 شماها دوباره دارين با هم حرف ميزنين خوبه 292 00:16:15,589 --> 00:16:16,764 چي شده ؟ 293 00:16:17,577 --> 00:16:19,442 يادت مياد وقتي گفتم به نفع اونه ؟ 294 00:16:19,562 --> 00:16:21,346 خب ، حالا همه چي به نفع دبيرستان رودئو ميشه 295 00:16:23,921 --> 00:16:25,369 مدرسه ي رودئو ديگه نه 296 00:16:27,689 --> 00:16:28,741 تو چيکار کردي ؟ 297 00:16:28,901 --> 00:16:31,876 انتخابي نداشتم . لئونارد شب لباسشويي رو خراب کرد 298 00:16:37,205 --> 00:16:38,594 299 00:16:49,211 --> 00:16:51,869 سيماي تلفن نميتونه باعث برق گرفتگي بشه ميشه ؟ 300 00:16:53,535 --> 00:16:54,934 ببين ، اين قضيه تموم شده 301 00:16:55,688 --> 00:16:57,979 - نه ، نه تازه شروع شده - بسيار خب 302 00:16:58,722 --> 00:17:01,096 واقعا نميخوام کاري کنم ، اما 303 00:17:03,680 --> 00:17:04,485 بگيرش 304 00:17:05,271 --> 00:17:06,320 اين ديگه چيه ؟ 305 00:17:07,591 --> 00:17:09,099 شبکه ي مخفي شلدون 306 00:17:12,173 --> 00:17:13,640 اوه ، خداي من 307 00:17:15,640 --> 00:17:17,707 هرگز نميتونه بفهمه که من اينو دادم به تو 308 00:17:18,258 --> 00:17:20,400 ببين من گفتم ميخوام اذيتش کنم ، اما. 309 00:17:21,020 --> 00:17:22,053 اين ؟ 310 00:17:24,630 --> 00:17:28,051 اين راهو پنج سال کوتاه تر ميکنه و جون ميليونها نفر رو نجات ميده 311 00:17:32,851 --> 00:17:34,390 نگهش دار خودشه . تاييد شده س 312 00:17:34,937 --> 00:17:37,595 حالا ما آدرس مدلهاي تاپ رو داريم 313 00:17:39,142 --> 00:17:42,231 خدا بهت برکت بده نسخه ي رجيستر شده ي خيابوني گوگل 314 00:17:44,599 --> 00:17:47,153 براي سابقه ات کاري که ميکني واقعا غير عاديه 315 00:17:47,313 --> 00:17:48,952 ميدوني چيه ؟ اگه غير عاديه 316 00:17:49,072 --> 00:17:52,597 استفاده از اينترنت، ماهواره هاي نظامي و هواپيماي کنترلي 317 00:17:52,717 --> 00:17:54,737 براي پيدا کردن خونه ي مدلهاي جوون زرق وبرق دار 318 00:17:54,857 --> 00:17:56,821 پس ميتونم غير منتظره سقوط کنم روشون 319 00:17:56,941 --> 00:17:58,626 آره خب ، من غير عاديم 320 00:18:05,891 --> 00:18:08,901 گوشي يه لحظه ، صداش کردم شلدون ، با تو کار دارن 321 00:18:09,249 --> 00:18:10,676 - کيه ؟ - مادرت 322 00:18:11,043 --> 00:18:12,114 اوه ، خوبه 323 00:18:13,482 --> 00:18:15,129 سلام ، مامان . چطوري ؟ 324 00:18:17,330 --> 00:18:18,401 اما ، مامان 325 00:18:20,531 --> 00:18:23,312 اون اصرارداره که سر جاي من بشينه 326 00:18:24,503 --> 00:18:26,347 و به غذام هم دست زده 327 00:18:27,682 --> 00:18:30,717 باشه ، بله ، لباساشو براش ميبرم ولي اون شروع کرد 328 00:18:31,524 --> 00:18:33,083 نه ، اين عادلانه نيست 329 00:18:35,563 --> 00:18:37,744 من چرا بايد عذر خواهي کنم ؟ 330 00:18:38,260 --> 00:18:41,541 فکر نميکنم اين همون چيزي باشه که براي عيسي مسيح هم اهميت داشت 331 00:18:43,244 --> 00:18:44,304 نه ، حق با شماست 332 00:18:44,424 --> 00:18:46,645 من واقعا نميدونم مسيح درباره ي اين چي فکري مي کرد 333 00:18:47,141 --> 00:18:49,045 بسيار خب ، خداحافظ 334 00:18:53,104 --> 00:18:54,220 درباره ي من چيزي گفتي ؟ 335 00:18:54,567 --> 00:18:57,223 شوخيت گرفته ؟ همين الانشم دو تا اخطار دارم 336 00:19:10,818 --> 00:19:13,416 من خيلي ، خيلي متاسفم براي کاري که کردم 337 00:19:14,029 --> 00:19:16,449 اين هم لباس هات اخطارهات رو پاک ميکنم 338 00:19:16,794 --> 00:19:18,659 و تو هم ديگه تبعيد نيستي 339 00:19:20,426 --> 00:19:21,831 ميتونم هر جا دوس دارم بشينم ؟ 340 00:19:24,994 --> 00:19:27,112 مهم نيس ، مهم نيس ديگه مهم نيس 341 00:19:28,544 --> 00:19:29,996 شلدون ، اين کار بزرگي بود 342 00:19:30,116 --> 00:19:32,465 - مچکرم ، واقعا قدر داني ميکنم - مچکرم 343 00:19:37,664 --> 00:19:38,755 خوب بازي کردي 344 00:19:42,345 --> 00:19:44,274 - ممنونم - فقط به خاطر داشته باش 345 00:19:44,611 --> 00:19:47,328 قدرت زياد مسئوليت زيادي داره 346 00:19:50,521 --> 00:19:51,612 فهميدم 347 00:20:06,559 --> 00:20:07,710 ميتونم کمکت کنم ؟ 348 00:20:08,483 --> 00:20:11,248 اومديم تلويزيون کابلي رو درستش کنيم 349 00:20:11,379 --> 00:20:13,243 فکر ميکنم ماهواره رو داريم 350 00:20:14,991 --> 00:20:16,340 منظورم همين بود 351 00:20:18,304 --> 00:20:19,180 بفرمايين تو 352 00:20:25,526 --> 00:20:29,076 اون از مجموع تموم زنهاي فاميل ما هم ، بلندتره 353 00:20:31,476 --> 00:20:32,802 حالا چي کار کنيم؟ 354 00:20:35,584 --> 00:20:37,409 به دنبال خانم واوويتز 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net