1 00:00:00,251 --> 00:00:03,087 Si alguien considera dedicarse a la física experimental... 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,005 ...mi puerta siempre estará abierta. 3 00:00:05,172 --> 00:00:08,050 Nuevamente, lamento que la demostración no saliera bien. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,510 Pero ya sabemos qué pasa... 5 00:00:09,677 --> 00:00:14,014 ...cuando accidentalmente derraman algo en el láser de helio de neón. 6 00:00:15,391 --> 00:00:17,852 Y no hagan eso. 7 00:00:22,273 --> 00:00:24,984 Ahora hablará, del departamento de física teórica... 8 00:00:25,151 --> 00:00:26,652 ...el doctor Sheldon Cooper. 9 00:00:30,906 --> 00:00:33,409 - ¿Doctor Cooper? - Olvídalo. 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,829 Disculpen. 11 00:00:37,621 --> 00:00:40,332 - Dijimos que ambos lo haríamos. - Es perder el tiempo. 12 00:00:40,499 --> 00:00:43,878 Sería mejor explicar las leyes de termodinámica a un grupo de labradores. 13 00:00:46,172 --> 00:00:50,384 Si no lo haces, no te llevaré a la tienda de cómics. 14 00:00:52,762 --> 00:00:54,346 Hola. 15 00:00:58,809 --> 00:01:01,896 Buen trabajo con el láser, por cierto. 16 00:01:03,898 --> 00:01:06,275 Al ver sus caritas de jóvenes... 17 00:01:06,442 --> 00:01:09,737 ...también recuerdo que decidí mi futura carrera académica... 18 00:01:09,904 --> 00:01:12,698 ...como un modesto estudiante graduado. 19 00:01:12,865 --> 00:01:15,159 Tenía 14 años. 20 00:01:15,576 --> 00:01:18,120 Había alcanzado más de lo que ustedes esperarían... 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,539 ...a pesar de que dormía temprano. 22 00:01:21,749 --> 00:01:25,878 Y tal vez haya uno o dos en este lugar que tengan lo necesario... 23 00:01:26,045 --> 00:01:28,172 ...para triunfar en teoría física, aunque... 24 00:01:28,339 --> 00:01:31,801 ...creo que pasarán sus carreras científicas enseñando en primaria... 25 00:01:31,967 --> 00:01:35,429 ...a hacer volcanes de papel maché con lava de bicarbonato. 26 00:01:37,223 --> 00:01:38,474 Santo Dios. 27 00:01:38,641 --> 00:01:41,769 Quien les dijo que un día harían una contribución significativa... 28 00:01:41,936 --> 00:01:45,272 ...en física, les hizo un chiste cruel. 29 00:01:45,439 --> 00:01:47,233 Un chiste muy cruel. 30 00:01:49,944 --> 00:01:51,153 ¿Hay preguntas? 31 00:01:54,281 --> 00:01:56,367 Claro que no. 32 00:01:57,660 --> 00:01:59,286 Lloro por el futuro de la ciencia. 33 00:01:59,453 --> 00:02:02,456 Y si me disculpan, el último capítulo de Batman salió. 34 00:02:03,499 --> 00:02:04,959 Vamos, Leonard. 35 00:02:08,337 --> 00:02:11,340 Las demostraciones se ven muy bien ahora, ¿no? 36 00:02:30,943 --> 00:02:32,236 LA TEORÍA DEL BIG BANG 37 00:02:35,698 --> 00:02:37,032 Amo esta época del año. 38 00:02:37,199 --> 00:02:40,160 Cambian las hojas, hace un frío que te asesina. 39 00:02:40,327 --> 00:02:42,955 Mas un grupo de estudiantes nuevas... 40 00:02:43,122 --> 00:02:47,001 ...a punto de subir lo suficiente de peso, lo que las hace débiles y vulnerables. 41 00:02:49,461 --> 00:02:53,007 Así es linda, come otra quesadilla, yo te espero. 42 00:02:55,467 --> 00:02:58,345 ¿En la universidad no prohíben salir con las estudiantes? 43 00:02:58,512 --> 00:03:00,848 No, si tú les hablas, puedes salir con ellas. 44 00:03:01,015 --> 00:03:02,516 Diablos, siempre hay un truco. 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 - Hola, chicos. - Hola, Leslie. 46 00:03:06,020 --> 00:03:09,315 Oye, torpe, dicen que anoche hiciste vomitar a un estudiante. 47 00:03:10,274 --> 00:03:14,945 La verdad puede ser como un dedo en la garganta para los ignorantes que la oyen. 48 00:03:15,738 --> 00:03:17,865 ¿Por qué me interesa lo que digan los torpes? 49 00:03:18,198 --> 00:03:21,535 Porque, los torpes te dicen torpe. 50 00:03:23,454 --> 00:03:25,289 Sí, pues... 51 00:03:25,456 --> 00:03:27,374 Eres mala persona. 52 00:03:28,709 --> 00:03:29,919 Disculpe, ¿doctor Cooper? 53 00:03:30,336 --> 00:03:32,755 Soy Ramona Nowitzki, lo vi ayer en la noche. 54 00:03:33,213 --> 00:03:37,259 - Creo que usted es brillante. - Bueno, es la opinión prevaleciente. 55 00:03:37,676 --> 00:03:40,054 Dios, ahora voy a vomitar. 56 00:03:40,721 --> 00:03:43,098 Howard Wolowitz, departamento de ingeniería... 57 00:03:43,265 --> 00:03:47,853 ...diseñador del sistema de deshechos líquidos, estación espacial internacional. 58 00:03:54,902 --> 00:03:57,196 Doctor Cooper, he leído todo lo que publica... 59 00:03:57,363 --> 00:04:00,824 ...amo su publicación de la unificación con red de cuerdas condensadas... 60 00:04:00,991 --> 00:04:02,743 ...deseo saber cómo determinó la red tridimensional... 61 00:04:02,910 --> 00:04:06,455 ...de cuerdas por la foto unificada de los fermiones calibrados. 62 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 Sorprendente, es inteligente la mujercita. 63 00:04:14,755 --> 00:04:17,049 Yo ya estoy muy cerca de poder demostrar... 64 00:04:17,216 --> 00:04:20,135 ...que los neutrinos emergen, de la condensación de la cuerda. 65 00:04:20,302 --> 00:04:23,764 Por Dios, eso cambiaría la forma de ver todo el universo físico. 66 00:04:23,931 --> 00:04:25,808 Es lo que hago. 67 00:04:26,433 --> 00:04:29,603 Oye, el sistema de deshechos líquidos Pishin-Wolowitz... 68 00:04:29,770 --> 00:04:32,398 ...ha hecho que algunos nos miren. 69 00:04:35,943 --> 00:04:38,404 Entiende. 70 00:04:40,197 --> 00:04:43,450 Me, encantaría oír mas de cómo intentó agregar neutrinos. 71 00:04:43,617 --> 00:04:47,121 - ¿Podríamos, tomar un café alguna vez? - Yo no tomo café. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 Yo sí, yo amo el cafecín. 73 00:04:49,957 --> 00:04:52,084 Pero, no tiene que ser café, ¿está bien cenar? 74 00:04:52,251 --> 00:04:55,295 - Sí, yo sí ceno. - Bien, sé de un buen restaurante italiano. 75 00:04:55,462 --> 00:04:59,591 Nunca voy a restaurantes desconocidos, se corre el riesgo de tener cubiertos raros. 76 00:05:00,926 --> 00:05:05,639 - ¿Disculpe? - Le teme a los tenedores de tres dientes. 77 00:05:05,806 --> 00:05:08,976 De tres, no es tenedor, de tres, es tridente. 78 00:05:09,143 --> 00:05:13,313 Tenedor para comer, tridente para regir los siete mares. 79 00:05:14,565 --> 00:05:18,110 - ¿Y si llevo comida a su casa? - Sería muy aceptable. 80 00:05:18,277 --> 00:05:19,695 Como tailandesa en lunes. 81 00:05:19,862 --> 00:05:23,490 Mee Krob con salsa de soya y pollo, de Siam Palace. 82 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Correcto, y ya tengo su dirección. 83 00:05:29,997 --> 00:05:32,124 Qué linda chica. 84 00:05:32,708 --> 00:05:35,544 Sheldon, ¿tienes idea de lo que pasó? 85 00:05:35,961 --> 00:05:39,131 Sí. Tal parece que cenaré gratis. 86 00:05:43,927 --> 00:05:47,181 Oye, no, hace mucho que ya no sirve. 87 00:05:47,347 --> 00:05:50,768 - ¿Ves? Lo siento. - Gracias, iré por la escalera. 88 00:05:50,934 --> 00:05:52,478 - ¿A cuál vas? - Al 4-A. 89 00:05:52,644 --> 00:05:55,939 - ¿Vas a, ver a Leonard? - No, al doctor Cooper. 90 00:05:56,106 --> 00:05:58,817 ¿Al doctor Sheldon Cooper? 91 00:05:59,485 --> 00:06:01,320 Vamos a cenar. 92 00:06:01,487 --> 00:06:03,864 ¿Sheldon Cooper? 93 00:06:05,032 --> 00:06:09,620 ¿Alto, flaco, como una mantis religiosa gigante? 94 00:06:11,455 --> 00:06:13,582 Es lindo, ¿no crees? 95 00:06:15,751 --> 00:06:18,295 ¿Sheldon Cooper? 96 00:06:21,507 --> 00:06:23,258 - Hola, Leonard. - Hola, Ramona, pasa. 97 00:06:23,425 --> 00:06:24,885 Gracias. ¿En dónde pongo esto? 98 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 - En la cocina. - Bien. 99 00:06:27,221 --> 00:06:29,973 - Hola ¿cómo te va? - Tengo que ver esto. 100 00:06:32,059 --> 00:06:34,394 La zona de ver esta por allá. 101 00:06:36,939 --> 00:06:40,025 Sheldon, tu novia... chica... persona... ¡Ramona llego! 102 00:06:41,068 --> 00:06:43,612 - Hola. - Siento llegar tarde... 103 00:06:43,779 --> 00:06:46,365 ...quedé atrapada leyendo su última publicación. 104 00:06:46,532 --> 00:06:50,327 ¿Te gusto la humorística nota donde ilustro la simetría del espejo al unirlo... 105 00:06:50,494 --> 00:06:53,580 - ...con el juego de tenis flash en sí mismo? - ¡Que divertido! 106 00:06:54,790 --> 00:06:57,417 La idea de que tal vez pueda incorporar la gravedad... 107 00:06:57,584 --> 00:07:01,588 ...tengo que decírselo, de verdad que mata de la risa. 108 00:07:03,132 --> 00:07:05,592 Mi hipótesis tiende a tener ese efecto. 109 00:07:07,719 --> 00:07:09,972 Que pena que no traje para sus amigos... 110 00:07:10,139 --> 00:07:12,558 ...yo supuse que estaríamos solos. 111 00:07:16,103 --> 00:07:19,481 - Sí, no, nosotros vamos... - A ver, ¿verdad? 112 00:07:21,275 --> 00:07:25,737 - No, vámonos, ¡hay que salir! - Vamos, ¡no hablaré! 113 00:07:26,113 --> 00:07:27,281 Andando. 114 00:07:28,907 --> 00:07:30,117 Adiós, chicos. 115 00:07:30,617 --> 00:07:35,122 Que tengan un lindo, lo que sea que es. 116 00:07:38,417 --> 00:07:42,796 Oigan, chicos, yo sé que esto no me importa pero... les preguntare. 117 00:07:42,963 --> 00:07:44,756 ¿Qué onda con Sheldon? 118 00:07:48,302 --> 00:07:51,430 - ¿Qué significa onda? - No sé, ¿de qué se trata? 119 00:07:51,597 --> 00:07:54,766 ¿De chicas, chicos, o muñecas? 120 00:07:55,434 --> 00:07:59,980 Nosotros hemos operado con la suposición de que no tiene ondas. 121 00:08:00,147 --> 00:08:02,816 - ¿Cómo? Todo el mundo las tiene. - Sheldon no. 122 00:08:02,983 --> 00:08:07,487 Y muchos años nos formulamos muchas teorías de cómo se puede reproducir. 123 00:08:08,697 --> 00:08:11,575 Yo pienso que por la mitosis. 124 00:08:12,534 --> 00:08:13,869 ¿Cómo dices? 125 00:08:14,036 --> 00:08:17,331 Yo pienso que un día Sheldon va a comer demasiada comida tailandesa... 126 00:08:17,497 --> 00:08:20,500 ...y se dividirá en dos Sheldons. 127 00:08:21,835 --> 00:08:25,380 Por otro lado, creo que Sheldon puede ser la forma larvaria de su especie... 128 00:08:25,547 --> 00:08:27,841 ...un día hará un capullo, emergerá dos meses... 129 00:08:28,008 --> 00:08:30,469 ...después, con alas y un esqueleto externo. 130 00:08:31,595 --> 00:08:34,640 Claro, bien, gracias por las pesadillas. 131 00:08:35,849 --> 00:08:39,978 - Oye, ¿quieres, salir con nosotros? - Bueno, ¿ahora qué van a hacer? 132 00:08:42,564 --> 00:08:45,234 Mamá preparó panqués para cenar. 133 00:08:46,235 --> 00:08:49,196 - ¿Esos que tienen cebollines? - Sí. 134 00:08:52,074 --> 00:08:56,495 Estoy ocupada, adiós. 135 00:08:57,621 --> 00:08:59,873 Qué tonta. Andando. 136 00:09:00,457 --> 00:09:03,669 Fiesta de panqués. Ve a la casa del chico listo. 137 00:09:05,003 --> 00:09:07,047 A la casa del otro que... 138 00:09:08,590 --> 00:09:10,550 No. 139 00:09:13,887 --> 00:09:17,015 - Hola. ¿No vas a desayunar? - Sí. 140 00:09:18,350 --> 00:09:21,687 ¿Estas experimentando con supositorios nutricionales otra vez? 141 00:09:23,355 --> 00:09:25,232 Con este pantalón, no. 142 00:09:26,483 --> 00:09:30,570 - ¿Y cómo te fue con Ramona anoche? - Genial. 143 00:09:30,737 --> 00:09:32,739 Es inspiradora, y lista. 144 00:09:32,906 --> 00:09:36,910 Tiene una forma única de, ya sabes, reverenciarme. 145 00:09:38,870 --> 00:09:43,709 - Listo, omelet de champiñones y espinacas. - Gracias. 146 00:09:44,501 --> 00:09:47,296 - ¿Y nadie lo tocó? - Usaron guantes todos los involucrados... 147 00:09:47,462 --> 00:09:48,672 ...estuve vigilando. 148 00:09:49,589 --> 00:09:52,426 Ramona me dijo que he estado perdiendo 20 minutos diarios... 149 00:09:52,592 --> 00:09:54,052 ...en la fila de la cafetería. 150 00:09:54,219 --> 00:09:58,015 Tiempo que se aprovecharía atacando los grandes problemas de física de hoy. 151 00:09:58,181 --> 00:10:03,770 Pero, no se atacan los problemas, Ramona, te enfrentas a ellos. En guardia, atrás. 152 00:10:07,566 --> 00:10:09,192 Touché. 153 00:10:10,235 --> 00:10:11,987 - Buenos días. - Hola, Leslie. 154 00:10:12,154 --> 00:10:14,114 Sheldon, veo que organizas tus pláticas... 155 00:10:14,281 --> 00:10:17,576 ...para el Museo Smithsoniano de la torpeza. 156 00:10:18,660 --> 00:10:22,956 No habrá espacio hasta que quiten la exposición permanente de Leslie Winkle. 157 00:10:23,915 --> 00:10:26,043 Que bien. 158 00:10:26,918 --> 00:10:29,254 Ahora tienes una estudiante peleando tus batallas. 159 00:10:29,421 --> 00:10:32,090 ¿Y luego, también pagará tu almuerzo? 160 00:10:32,716 --> 00:10:35,052 El doctor Cooper está a punto de descubrir algo... 161 00:10:35,218 --> 00:10:38,764 ...si te quieres quedar, tiene que ser con respeto y callada. 162 00:10:47,022 --> 00:10:48,774 Espérame. 163 00:10:52,277 --> 00:10:54,237 ¿Y, ya resolvió el asunto del neutrino? 164 00:10:54,738 --> 00:10:58,158 Bueno, si parafraseo a Mozart, todas las partículas subatómicas están ahí. 165 00:10:58,325 --> 00:11:01,411 - Solo tengo que ponerlas con cierto orden. - Es un sabio. 166 00:11:02,287 --> 00:11:03,288 Tú lo entiendes. 167 00:11:08,543 --> 00:11:10,337 Hola, chicos, llegó un paquete para... 168 00:11:14,633 --> 00:11:18,178 - El doctor Cooper está trabajando. - Sí, y ya casi termino. 169 00:11:18,345 --> 00:11:19,888 Cosquillas. 170 00:11:21,598 --> 00:11:23,308 Lo siento. 171 00:11:27,562 --> 00:11:30,273 Qué horrible es eso. 172 00:11:31,650 --> 00:11:34,694 - Hola, Peny. - Hola, es probable que no quieras entrar. 173 00:11:34,861 --> 00:11:36,113 ¿Por qué, qué hacen? 174 00:11:37,322 --> 00:11:42,160 De la única forma que se explicaría es una oficina de una terapeuta con muñecos. 175 00:11:51,002 --> 00:11:52,546 Dios mío. 176 00:11:53,839 --> 00:11:57,759 - El doctor Cooper esta trabajando - Sí, eso es claro. 177 00:11:57,926 --> 00:12:00,720 Es noche de Halo, con Koothrappali, ¿no vienes? 178 00:12:00,887 --> 00:12:04,891 Sí, hoy hay Halo, déjame secarme los pies. 179 00:12:05,684 --> 00:12:08,979 - No va a ir a jugar Halo. - Claro que sí. Es miércoles. 180 00:12:09,146 --> 00:12:11,481 En miércoles juego Halo. 181 00:12:11,648 --> 00:12:14,860 ¿No dijo un gran hombre un día: La ciencia exige todo el fervor... 182 00:12:15,026 --> 00:12:18,572 ...y dedicación incondicional de nuestra vida entera? 183 00:12:19,406 --> 00:12:21,992 - Claro. - ¿Y quién es ese gran hombre? 184 00:12:22,784 --> 00:12:24,578 Yo. 185 00:12:26,037 --> 00:12:28,874 - Lo siento, Leonard. - ¿En serio, entonces no vienes? 186 00:12:29,040 --> 00:12:32,085 Pues, la oíste, ¿cómo discuto conmigo? 187 00:12:33,211 --> 00:12:37,048 Claro, bien. Entonces que tengan un buen... 188 00:12:37,215 --> 00:12:39,217 ...lo que sea eso. 189 00:12:41,595 --> 00:12:45,182 Doctor Cooper, lo tengo que decir, sus amigos lo están retrasando. 190 00:12:45,348 --> 00:12:48,560 Yo prefiero pensar que los empujo hacia delante. 191 00:12:49,895 --> 00:12:50,896 ¿Jugar Halo? 192 00:12:51,062 --> 00:12:53,940 Un hombre con su intelecto no desperdicia una tarde... 193 00:12:54,107 --> 00:12:55,233 ...en video juegos. 194 00:12:55,692 --> 00:12:57,736 Solo en miércoles. 195 00:12:58,236 --> 00:13:00,113 No, si quiere el premio Nobel. 196 00:13:00,822 --> 00:13:02,991 Sí lo quiere. 197 00:13:05,076 --> 00:13:08,705 ¿Un hombre con mi intelecto juega paintball en sábado? 198 00:13:08,872 --> 00:13:11,750 - ¿Usted qué crees? - Rayos. 199 00:13:13,376 --> 00:13:17,214 - ¿Ahora volvemos al trabajo? - Eso supongo. 200 00:13:20,217 --> 00:13:22,093 Battlestar Galactica se exhibe ahora. 201 00:13:23,595 --> 00:13:25,096 Creo que esperaré al DVD. 202 00:13:26,973 --> 00:13:29,434 Y luego jamás podré verla. 203 00:14:28,577 --> 00:14:31,663 Penny. Penny. Penny. 204 00:14:31,830 --> 00:14:34,332 Sheldon, cielo, te dije, es un departamento pequeño. 205 00:14:34,499 --> 00:14:37,168 - Solo toca una vez. - Casi no tengo tiempo. 206 00:14:37,335 --> 00:14:41,965 Mira, Ramona al fin se durmió, ayúdame a deshacerme de ella. 207 00:14:43,925 --> 00:14:46,011 ¿Deshacerte de ella cómo? 208 00:14:46,177 --> 00:14:49,848 No sé como, pero, parece que tengo una especie de relación... 209 00:14:50,015 --> 00:14:53,310 ...y tú pareces ser experta en terminarlas. 210 00:14:57,272 --> 00:14:58,356 ¿Disculpa? 211 00:14:58,523 --> 00:15:01,985 He visto hombre tras hombre saliendo del apartamento y nunca regresan. 212 00:15:03,028 --> 00:15:05,697 Oye, primero, no es hombre tras hombre. 213 00:15:05,864 --> 00:15:08,241 - ¿Doctor Cooper? - Escóndeme. 214 00:15:09,659 --> 00:15:12,370 - ¿Esconderte? - Te estoy pidiendo santuario. 215 00:15:14,039 --> 00:15:15,248 ¿Por qué no está trabajando? 216 00:15:17,626 --> 00:15:19,753 Ella me distrajo. 217 00:15:20,545 --> 00:15:22,756 ¡Te dije Peny, no tengo tiempo para tonterías... 218 00:15:22,922 --> 00:15:25,592 ...tengo cosas importantes que hacer! 219 00:15:27,761 --> 00:15:30,513 - Dios mío. - Sé lo que está ocurriendo. 220 00:15:30,680 --> 00:15:33,683 ¿En serio, te gustaría explicármelo? 221 00:15:33,850 --> 00:15:35,894 Te enamoraste del doctor Cooper. 222 00:15:37,228 --> 00:15:39,689 No, no, no es eso. 223 00:15:40,190 --> 00:15:41,900 No trates de negarlo. 224 00:15:42,067 --> 00:15:45,487 Es un hombre admirable, pero tienes que dejarlo ir. 225 00:15:45,654 --> 00:15:48,573 Sí de acuerdo. 226 00:15:49,074 --> 00:15:53,453 Sé que es duro, pero es un regalo para el mundo, no debes ser egoísta. 227 00:15:53,620 --> 00:15:56,122 Sí, un regalo, claro. 228 00:15:57,248 --> 00:15:59,084 ¿Amigas? 229 00:16:02,253 --> 00:16:04,464 Claro, amigas. 230 00:16:05,048 --> 00:16:06,800 Claro. 231 00:16:09,260 --> 00:16:11,763 Qué horrible es esto. 232 00:16:20,105 --> 00:16:21,272 ¿Sheldon? 233 00:16:27,362 --> 00:16:31,282 - ¿Pero qué haces? - Hablo en clave Morse. 234 00:16:32,534 --> 00:16:36,830 - ¿Por qué? - Para comunicarme por la pared. 235 00:16:37,455 --> 00:16:40,333 Nos estamos comunicando al hablar. 236 00:16:40,500 --> 00:16:43,878 ¡Sí, pero la comunicación no es en clave! 237 00:16:44,379 --> 00:16:46,923 - No sé clave Morse. - Es muy simple. 238 00:16:47,090 --> 00:16:48,508 Esta es la A. 239 00:16:48,675 --> 00:16:50,135 Esta es la B. 240 00:16:50,301 --> 00:16:52,595 - Esta es la C. - ¡Sheldon, no aprenderé Morse... 241 00:16:52,762 --> 00:16:53,972 ...a las tres de la mañana! 242 00:16:54,139 --> 00:16:55,974 ¡Está bien! 243 00:16:56,891 --> 00:17:00,687 Ahora no vengas, ahora no vengas, ahora no vengas, ahora no... 244 00:17:04,190 --> 00:17:07,152 - ¿Qué te sucede? - Ramona duerme en el sillón. 245 00:17:07,318 --> 00:17:12,115 - Lo sé, ¿pero cuándo se va? - ¡Nunca, ese es el problema! 246 00:17:12,282 --> 00:17:15,034 - Necesito tu ayuda. - ¿De qué estas hablando? 247 00:17:15,201 --> 00:17:19,122 Yo invoco la cláusula Skynet del acuerdo de amistad. 248 00:17:19,289 --> 00:17:21,833 Solo se aplica si necesitas que te ayude a destruir... 249 00:17:22,000 --> 00:17:25,670 ...una inteligencia artificial que creaste y que se apodere de la tierra. 250 00:17:25,837 --> 00:17:28,173 ¡Vamos, no seas cobarde! 251 00:17:29,174 --> 00:17:32,343 - Vete. - Está bien. 252 00:17:33,344 --> 00:17:36,139 Yo invoco la cláusula de secuestradores de cuerpos. 253 00:17:36,306 --> 00:17:39,684 Esa cláusula requiere que te ayude a destruir a alguien conocido... 254 00:17:39,851 --> 00:17:41,728 ...a quien cambiaron por un alienígena. 255 00:17:41,895 --> 00:17:44,856 Sí, está en la sala, ve, te espero aquí. 256 00:17:45,356 --> 00:17:49,694 - Sheldon, ¿qué haces fuera de la cama? - ¡Ya, hazlo! 257 00:17:52,113 --> 00:17:55,784 Sabes que necesitas dormir para que tu proceso cognitivo este al nivel máximo. 258 00:17:55,950 --> 00:17:59,037 - Ya, vamos. - ¿La cláusula Godzilla? 259 00:17:59,204 --> 00:18:02,040 No, a menos que destruyera Tokio. 260 00:18:02,207 --> 00:18:04,000 Rayos. 261 00:18:05,502 --> 00:18:06,795 ¡Lo logré! 262 00:18:06,961 --> 00:18:09,714 ¡Al fin reconcilie la información de la paradoja... 263 00:18:09,881 --> 00:18:12,550 ...del hoyo negro con mi teoría de la cuerda condensada! 264 00:18:12,717 --> 00:18:17,347 - ¡Esto es increíble, un paradigma alternado! - No habría podido hacerlo sin ti. 265 00:18:17,514 --> 00:18:20,975 - Por favor, yo solo te di algo de ánimo. - Hiciste más que eso. 266 00:18:21,142 --> 00:18:23,561 Contigo resolví las masas de todos los fermonios... 267 00:18:23,728 --> 00:18:25,355 ...y me quitaste los cayos del pie. 268 00:18:27,273 --> 00:18:28,691 ¿Cómo podría pagarte? 269 00:18:28,858 --> 00:18:32,237 Bueno, ¿considerarías llamarlo: el Teorema Cooper Nowitzki? 270 00:18:32,403 --> 00:18:34,239 ¿Quién es Nowitzki? 271 00:18:35,740 --> 00:18:39,077 - Soy Nowitzki. - ¿Quieres que comparta el crédito? 272 00:18:40,912 --> 00:18:43,164 Fuera. 273 00:18:44,499 --> 00:18:47,502 - Hola, hola. - Púdrete. 274 00:18:49,546 --> 00:18:51,422 ¿Amigas? 275 00:18:54,968 --> 00:18:58,096 Disculpe, doctor Cooper. Soy Kathy Obrian. 276 00:18:58,263 --> 00:19:02,100 Recién leí su trabajo que reconcilia la información de la paradoja del hoyo negro... 277 00:19:02,267 --> 00:19:06,271 ...con su teoría de la cuerda condensada y eso me quito la respiración. 278 00:19:07,856 --> 00:19:11,150 Tal vez cuando lo publique incluya un inhalador. 279 00:19:14,153 --> 00:19:17,115 ¿Sería posible que yo vaya a observar cómo trabaja? 280 00:19:17,907 --> 00:19:21,244 No sé, hoy es jueves, hoy en la noche ceno pizza de Giacomo's. 281 00:19:21,411 --> 00:19:25,248 - Chorizo, champiñones y aceitunas. - Genial. La llevaré a su casa. 282 00:19:25,415 --> 00:19:26,666 Ya sé su dirección. 283 00:19:30,336 --> 00:19:31,754 Qué linda chica. 284 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 Sheldon, ¿no viste qué acaba de pasar? 285 00:19:36,467 --> 00:19:39,512 Sí. La pizza será gratis. 286 00:19:41,764 --> 00:19:43,766 Todas me quieren. 287 00:19:47,186 --> 00:19:51,190 - Más pad thai, por favor. - Sheldon, te serviste cuatro veces. 288 00:19:51,357 --> 00:19:53,776 Es mejor que comas menos, amigo. 289 00:19:54,235 --> 00:19:56,779 Solo, un bocado más. 290 00:20:03,161 --> 00:20:04,662 ¿Sheldon? 291 00:20:05,455 --> 00:20:10,293 - ¿Sheldon, que sucede? - Estoy muy lleno. 292 00:20:21,179 --> 00:20:22,513 No más comida tailandesa.