1
00:00:10,760 --> 00:00:14,304
Godmorgen, Leonard!
2
00:00:14,470 --> 00:00:19,222
Vi skal i Pottery Barn
med de her "Star Wars" -lagner.
3
00:00:19,390 --> 00:00:23,892
De er for stimulerende til
at kunne forenes med god søvn.
4
00:00:25,643 --> 00:00:31,021
- Darth Vader glor på mig.
- Jeg tager ikke på arbejde.
5
00:00:31,186 --> 00:00:36,357
Bare fordi din karriere er gået
i stå, skal du da ikke give op.
6
00:00:36,523 --> 00:00:41,693
Jeg arbejdede hele natten med den
nye laser og mit røntgeneksperiment.
7
00:00:41,859 --> 00:00:44,695
Brændte laseren dine nethinder?
8
00:00:44,861 --> 00:00:48,071
- Nej.
- Så kan du godt køre. Afgang.
9
00:00:50,072 --> 00:00:54,158
Sagde jeg ikke,
du skulle finde en anden løsning?
10
00:00:54,324 --> 00:00:57,993
Jo. Men jeg gjorde det ikke.
11
00:00:58,160 --> 00:01:01,828
- Afgang!
- Godnat, Sheldon.
12
00:01:01,995 --> 00:01:06,163
Hvordan kommer jeg på arbejde?
Jeg kan ikke tage bussen.
13
00:01:06,331 --> 00:01:10,832
Der er ingen sikkerhedsseler,
og man må ikke bruge elastikker.
14
00:01:11,000 --> 00:01:17,377
- Forsøgte du da det?
- Forsøgte? Det lykkedes skam.
15
00:01:17,544 --> 00:01:21,671
Det forstyrrede,
og jeg blev bedt om at stige af.
16
00:01:21,838 --> 00:01:24,506
Du er en stor dreng. Du klarer dig.
17
00:01:24,673 --> 00:01:29,967
Tal ikke ned til mig. Kør mig, så jeg
kan bytte mine "Star Wars" -lagner.
18
00:01:31,968 --> 00:01:34,970
Penny... Penny... Penny...
19
00:01:36,054 --> 00:01:41,181
- Sheldon. Hvad er der?
- Leonard sover.
20
00:01:42,682 --> 00:01:46,018
- Tak for opdateringen.
- Nej. Vent.
21
00:01:46,184 --> 00:01:50,978
- Du er nødt til at køre mig.
- Det tror jeg virkelig ikke.
22
00:01:51,145 --> 00:01:56,814
- Jeg kan ikke køre. Bussen dur ikke.
- Bare drop det med elastikkerne.
23
00:01:56,981 --> 00:02:02,360
Penny! Sagde du ikke for nylig,
at vi to er venner?
24
00:02:03,734 --> 00:02:06,486
Jo, Sheldon. Vi er venner.
25
00:02:06,653 --> 00:02:13,240
Så beder jeg om det, som jeg forstår,
er en vigtig del af venskabspagten.
26
00:02:16,783 --> 00:02:21,202
- Tjenesten.
- Åh du godeste.
27
00:02:22,244 --> 00:02:25,871
Undskyld,
jeg forstyrrer din morgenbøn.
28
00:02:27,038 --> 00:02:29,915
Vi kører, når du er færdig.
29
00:02:56,011 --> 00:02:59,972
- Tak, fordi du kører mig.
- Det her er min fridag.
30
00:03:00,138 --> 00:03:03,847
Så holder jeg dig ikke væk fra noget.
31
00:03:05,975 --> 00:03:08,726
"Tjek motoren" -lampen lyser.
32
00:03:09,893 --> 00:03:13,521
Det er typisk et signal om,
at motoren skal tjekkes.
33
00:03:13,687 --> 00:03:16,480
Den har været tændt i en måned.
34
00:03:17,605 --> 00:03:21,649
Det er en større grund til
at tjekke den.
35
00:03:22,692 --> 00:03:27,944
- Sheldon, det er i orden.
- Så ville den ikke være tændt.
36
00:03:28,110 --> 00:03:31,863
- Det er ikke i orden.
- Lampen er nok itu.
37
00:03:33,239 --> 00:03:36,782
Er der en "tjek lampen" -lampe?
38
00:03:38,907 --> 00:03:40,492
Hvad?
39
00:03:40,658 --> 00:03:45,911
Undersøgelser viser, at drikker
eller spiser man under kørslen -
40
00:03:46,079 --> 00:03:49,581
- svarer det til
at have indtaget 30 ml alkohol.
41
00:03:49,746 --> 00:03:55,876
Har du noget alkohol?
Det var ærgerligt.
42
00:03:57,084 --> 00:04:01,962
Tager du Euclid Avenue?
Leonard tager Los Robles Avenue.
43
00:04:02,128 --> 00:04:07,006
- Det var da godt for Leonard.
- Euclid Avenue er kortere.
44
00:04:07,173 --> 00:04:11,674
Men bump øger køretiden,
så den er mindre effektiv.
45
00:04:13,718 --> 00:04:17,010
Men det er dig, der bestemmer.
46
00:04:19,304 --> 00:04:24,307
Hvis du ikke sænker farten,
trækker jeg kritikken tilbage.
47
00:04:25,516 --> 00:04:29,766
Ved du, hvad det
mest almindelige gadenavn er?
48
00:04:29,934 --> 00:04:33,269
- Nej.
- Den er drilsk.
49
00:04:33,436 --> 00:04:40,272
2nd Street. I de fleste byer
bliver 1 st Street som regel omdøbt.
50
00:04:40,439 --> 00:04:45,484
Main Street.
Broad Street. Michigan Avenue.
51
00:04:45,650 --> 00:04:50,194
Leonard og jeg træner ofte
vores hjerner med den slags.
52
00:04:50,360 --> 00:04:52,945
Vi har også lege.
53
00:04:54,280 --> 00:04:58,032
Vil du lege? Kom nu. Det er sjovt.
54
00:04:59,617 --> 00:05:02,325
Endnu et bump.
55
00:05:02,492 --> 00:05:05,827
Jeg nævner et grundstof,
og du nævner et -
56
00:05:05,994 --> 00:05:10,038
- der begynder
med det grundstofs sidste bogstav.
57
00:05:11,080 --> 00:05:14,415
Jeg starter. Helium.
58
00:05:18,666 --> 00:05:25,128
Du kan sige kviksølv. Mercury.
Så får jeg et y. Snedigt.
59
00:05:25,295 --> 00:05:28,589
Jeg vælger yttrium.
Så får du igen m.
60
00:05:28,755 --> 00:05:32,758
Du vælger molybdæn.
Jeg siger natrium.
61
00:05:32,924 --> 00:05:36,302
Du vælger mangan. Jeg siger niobium.
62
00:05:36,468 --> 00:05:40,804
Du får mendelivium,
men så er der ikke flere med m -
63
00:05:40,969 --> 00:05:45,431
- for meitnerium
bør hedde eka-iridium. Til lykke!
64
00:05:49,933 --> 00:05:54,727
- En gang til?
- Hvad med lidt stilhed?
65
00:05:54,894 --> 00:05:57,853
Så lad gå da.
66
00:06:01,939 --> 00:06:07,109
Jeg finder din nonchalante
indstilling til lyset foruroligende.
67
00:06:10,736 --> 00:06:13,319
Ud med dig.
68
00:06:14,403 --> 00:06:19,115
Jeg har en teoretisk forståelse
af en forbrændingsmotor -
69
00:06:19,281 --> 00:06:22,074
- men jeg kan næppe udføre diagnostik.
70
00:06:22,242 --> 00:06:25,992
- "Ud" sagde jeg.
- Så forsøger jeg.
71
00:06:41,167 --> 00:06:45,002
Leonard!
Jeg er klar til at tage hjem.
72
00:06:46,045 --> 00:06:49,671
- Jeg er lige kommet.
- Perfekt timet.
73
00:06:49,839 --> 00:06:53,298
Sheldon, jeg har kun
adgang til laseren om natten.
74
00:06:53,465 --> 00:06:57,175
- Jeg kan ikke køre dig.
- Du sagde "til arbejde".
75
00:06:57,343 --> 00:07:01,344
- Det her er "fra".
- Howard, hjælp mig.
76
00:07:01,510 --> 00:07:05,388
Nej, jeg vil more mig
ved at holde med ham.
77
00:07:06,431 --> 00:07:10,850
- Hvordan kommer jeg hjem?
- Hvordan kom du herhen?
78
00:07:11,015 --> 00:07:15,560
Med Penny.
Men den mulighed er vist væk.
79
00:07:15,725 --> 00:07:20,813
Jeg skal hen til laseren.
Du må altså finde en anden.
80
00:07:27,357 --> 00:07:30,192
Pokkers. Jeg valgte forkert.
81
00:07:35,610 --> 00:07:38,904
Du godeste! Lkke Euclid Avenue!
82
00:07:45,408 --> 00:07:48,493
Hvorfor lod Howard dig stå på vejen?
83
00:07:50,035 --> 00:07:53,204
- Vi blev uenige.
- Om hvad?
84
00:07:53,371 --> 00:07:58,123
Hvorvidt han forsøgte at slå mig
ihjel. Jeg mener, at det gjorde han.
85
00:08:00,124 --> 00:08:05,877
Hvor skal du hen?
Det er onsdag. Tegneseriedag.
86
00:08:06,045 --> 00:08:12,422
Vi skal i tegneseriebutikken. Og til
Soupplantation og spise tomatsuppe.
87
00:08:12,589 --> 00:08:15,923
Og i Radio Shack.
AAA-batterier er på tilbud.
88
00:08:16,091 --> 00:08:19,759
Og vi skal bytte
mine lagner i Pottery Barn.
89
00:08:19,926 --> 00:08:24,678
- Jeg har en bedre ide.
- Først i Pottery Barn?
90
00:08:35,933 --> 00:08:38,602
Kan du køre mig til Pottery Barn?
91
00:08:44,272 --> 00:08:48,899
Måske kan jeg beholde dem,
hvis jeg slukker min vågekone.
92
00:08:59,820 --> 00:09:03,615
- Godmorgen.
- Godmorgen.
93
00:09:04,907 --> 00:09:07,909
- Sid ned.
- Hun har min plads.
94
00:09:11,577 --> 00:09:14,036
Alle ved, det er min plads.
95
00:09:19,498 --> 00:09:23,249
Sheldon, du ved, vi holder af dig.
96
00:09:23,416 --> 00:09:27,168
Det er derfor,
vi er nødt til at sige noget.
97
00:09:32,089 --> 00:09:38,007
- Du gør folk omkring dig fortræd.
- Vi har bestilt en tid til dig.
98
00:09:39,759 --> 00:09:43,052
"Håndbog for nye bilister".
99
00:09:46,845 --> 00:09:49,388
Jeg har ikke noget problem.
100
00:09:50,430 --> 00:09:55,100
- Sheldon, du må lære at køre bil.
- Galskaben må høre op.
101
00:09:56,433 --> 00:10:00,143
- Penny kører dig til motorkontoret.
- Hvorfor Penny?
102
00:10:00,310 --> 00:10:03,603
Fordi sten knuser saks. Godnat.
103
00:10:03,771 --> 00:10:06,814
- Kom så, Sheldon.
- Vent nu lidt.
104
00:10:06,980 --> 00:10:11,232
Det er på en betingelse.
Vi stopper ved Pottery Barn.
105
00:10:12,274 --> 00:10:15,819
- Lad gå.
- Og Radio Shack.
106
00:10:15,985 --> 00:10:20,487
- Fint nok.
- Og tegneseriebutikken.
107
00:10:20,655 --> 00:10:22,947
Så vil jeg også med.
108
00:10:42,582 --> 00:10:45,332
Jeg kan godt lide tegneserier.
109
00:10:50,253 --> 00:10:53,005
Hvad skal jeg med et kørekort?
110
00:10:53,170 --> 00:10:56,131
Albert Einstein havde ikke kørekort.
111
00:10:56,298 --> 00:11:01,717
Han fik mig ikke til at tisse
i bukserne med 60 i timen.
112
00:11:01,883 --> 00:11:06,011
Jeg fik aldrig lyst til
at sparke ham i skridtet.
113
00:11:08,762 --> 00:11:12,556
Hvorfor fik du ikke
også kørekort som 16-årig?
114
00:11:12,722 --> 00:11:16,933
- Jeg havde andet at se til.
- Hvad?
115
00:11:17,975 --> 00:11:21,643
Urolige svingningsbredder
i supersymmetriske teorier -
116
00:11:21,809 --> 00:11:28,814
- og revurdering af ultraviolette
egenskaber via twistor-teori.
117
00:11:31,691 --> 00:11:34,692
Hvad så med, da du var 17?
118
00:11:35,942 --> 00:11:41,195
Besvar den her,
skriv under og kom tilbage. Næste!
119
00:11:46,822 --> 00:11:51,618
- Applikation?
- Jeg er mere teoretiker.
120
00:11:53,160 --> 00:11:56,535
Giv hende den ansøgning,
du har i hånden.
121
00:12:01,039 --> 00:12:05,875
Besvar den her,
skriv under og kom tilbage. Næste!
122
00:12:06,041 --> 00:12:09,751
Undskyld,
men jeg har visse bekymringer.
123
00:12:10,835 --> 00:12:16,796
Se skiltet deroppe. Står der,
at det rager mig en hujende fis?
124
00:12:18,548 --> 00:12:21,007
- Nej.
- For det gør det ikke.
125
00:12:21,173 --> 00:12:24,216
Se nu. Det her giver ingen mening.
126
00:12:24,383 --> 00:12:28,136
"Hvor mange vognlængder,
bør du have foran dig?"
127
00:12:28,302 --> 00:12:34,138
Det kan ikke besvares. En vognlængde
er ikke en standardenhed.
128
00:12:35,181 --> 00:12:39,308
- Se på skiltet.
- Det er C. Skriv C.
129
00:12:39,475 --> 00:12:43,393
- Jeg har ikke brug for hjælp.
- Lyt til hende. Næste!
130
00:12:43,561 --> 00:12:49,396
- Se det næste spørgsmål.
- Hvorfor siger du motorkontoret imod?
131
00:12:49,563 --> 00:12:54,232
Hvordan skal de ellers lære noget?
132
00:12:54,399 --> 00:13:00,736
Spørgsmål to. " Hvornår er vejbanen
glattest?" Der er tre ukorrekte svar.
133
00:13:00,902 --> 00:13:02,986
Svaret er: " Når en væske -
134
00:13:03,154 --> 00:13:08,697
- reducerer koefficienten
af statisk gnidningsmodstand til nul -
135
00:13:08,864 --> 00:13:12,033
- uden at skabe ny gnidningsmodstand."
136
00:13:15,660 --> 00:13:18,078
Her er tilladelsen. Skrid.
137
00:13:19,328 --> 00:13:25,248
- Men jeg har yderligere bekymringer.
- Få mig ikke til at forcere skranken.
138
00:13:28,124 --> 00:13:31,002
- Næste!
- Den sad lige i skabet.
139
00:13:34,086 --> 00:13:39,297
- Sådan. Lad os sætte den i gang.
- Tænder.
140
00:13:39,463 --> 00:13:44,715
Det er en simulator.
Min ven designede modellen til hæren.
141
00:13:44,883 --> 00:13:49,552
Er det derfor, jeg er i Fallujah
bag rattet i en Humvee?
142
00:13:49,718 --> 00:13:52,845
Jeg har ikke konfigureret den.
143
00:13:53,012 --> 00:13:58,181
Lad mig se. Bradley-kampvogn,
transportlastbil, Batmobil.
144
00:13:58,348 --> 00:14:04,685
- Nej!
- Rød Ford Taurus i Pasadena.
145
00:14:07,060 --> 00:14:11,479
- Hvad nu?
- Politiet standser flest røde biler.
146
00:14:11,647 --> 00:14:14,439
Jeg vil ikke have panserne på nakken.
147
00:14:14,607 --> 00:14:21,402
- Hvilken farve foretrækker du?
- Luke Skywalkers lyssabel er blå...
148
00:14:22,902 --> 00:14:26,029
Inden den digitale redigering.
149
00:14:27,613 --> 00:14:29,906
Vi vælger sort.
150
00:14:30,073 --> 00:14:34,783
Først drejer du tændingsnøglen
og sætter den i gear.
151
00:14:34,950 --> 00:14:41,120
- Jeg har ikke taget sele på.
- Så tag selen på.
152
00:14:51,834 --> 00:14:54,209
- Er der airbags?
- Du har ikke brug for airbags.
153
00:14:54,376 --> 00:14:56,168
Hvad hvis en lastbil rammer mig?
154
00:14:56,335 --> 00:14:59,629
Så slår jeg dig med en pude.
155
00:15:07,592 --> 00:15:11,969
Sæt den i gear
og kør langsomt ud i trafikken.
156
00:15:14,637 --> 00:15:17,889
Pas på fodgængerne!
157
00:15:18,054 --> 00:15:21,223
Vent! Træd på bremsen!
158
00:15:33,354 --> 00:15:35,022
Tak.
159
00:15:38,316 --> 00:15:42,400
Undskyld! Beklager.
160
00:15:42,568 --> 00:15:44,735
Det var min skyld!
161
00:15:46,612 --> 00:15:48,696
Skolevogn!
162
00:15:50,364 --> 00:15:54,491
Hvordan kom du op
i overetagen i centeret?
163
00:15:54,657 --> 00:15:59,576
Jeg missede min frakørsel
på Pasadena-motorvejen.
164
00:15:59,744 --> 00:16:03,329
Det ene førte til det andet.
165
00:16:03,496 --> 00:16:06,497
Giv det en pause og fortsæt i morgen.
166
00:16:06,663 --> 00:16:09,956
Nej. Jeg giver op.
167
00:16:17,586 --> 00:16:20,462
Dyrehandlen.
168
00:16:20,629 --> 00:16:24,464
Husk mig på
at rose Wolowitz for detaljerne.
169
00:16:26,466 --> 00:16:28,592
Vil du bare give op?
170
00:16:28,759 --> 00:16:32,551
Jeg giver skam ikke op.
Det gør jeg aldrig.
171
00:16:33,594 --> 00:16:39,013
- Hvad laver du så?
- Jeg hæver mig over situationen.
172
00:16:42,890 --> 00:16:48,101
Jeg er tydeligvis
for højtudviklet til at køre bil.
173
00:16:49,769 --> 00:16:52,479
- Hvad vil det sige?
- Leonard...
174
00:16:52,646 --> 00:16:57,065
Har du tænkt på,
hvorfor mine lilletæer og fortænder -
175
00:16:57,231 --> 00:17:00,732
- er betydeligt mindre
end gennemsnittet?
176
00:17:01,942 --> 00:17:05,984
Jeg har tænkt over meget ved dig,
men ikke det.
177
00:17:06,151 --> 00:17:11,280
De er tegn på, at jeg har udviklet
mig mere end gennemsnitsmennesket.
178
00:17:11,446 --> 00:17:13,031
Det siger du ikke.
179
00:17:13,197 --> 00:17:19,492
Jeg siger ikke, jeg repræsenterer
et nyt udviklingstrin som homo novus.
180
00:17:21,327 --> 00:17:25,079
Det må antropologerne jo afgøre.
181
00:17:25,245 --> 00:17:31,457
Jeg mener, at jeg ikke kan mestre
kørsel, fordi det ikke er meningen.
182
00:17:31,623 --> 00:17:36,543
- Jo, det er meningen. Lær det nu!
- Nej. Nej.
183
00:17:36,709 --> 00:17:40,460
Jeg er skabt til
at løse universets gåder -
184
00:17:40,628 --> 00:17:45,422
- og ikke til at afgøre, hvornår
man trygt overhaler en skolebus.
185
00:17:47,340 --> 00:17:51,175
- Det gør man ikke.
- Det ved jeg nu.
186
00:17:52,299 --> 00:17:58,971
Fint. Hvordan kommer den overlegne
homo novus så på arbejde i morgen?
187
00:18:00,513 --> 00:18:03,474
Det ved homo novus ikke.
188
00:18:04,515 --> 00:18:08,392
Hold ud. Måske udvikler du vinger.
189
00:18:20,148 --> 00:18:23,900
- Godmorgen, mine herrer.
- Godmorgen.
190
00:18:24,942 --> 00:18:30,112
- Er det fredag med afslappet tøj?
- Nej, han bor her.
191
00:18:31,154 --> 00:18:35,322
- Hvorfor?
- Han er for højtudviklet til at køre.
192
00:18:35,490 --> 00:18:40,867
Han mente, det var lettere at bo
på kontoret, indtil jeg er færdig.
193
00:18:41,909 --> 00:18:45,494
Men du blev jo færdig
for en uge siden.
194
00:18:48,620 --> 00:18:51,663
Ja.
195
00:19:01,002 --> 00:19:04,170
Du godeste. Igen.
196
00:19:04,336 --> 00:19:06,881
Det må være rotter.
197
00:19:07,046 --> 00:19:11,925
Rotter rister ikke brød
og fjerner skorpen.
198
00:19:21,722 --> 00:19:24,639
I har ikke set noget.
199
00:19:54,321 --> 00:19:56,405
Oversat af:
Nicolai Brix
200
00:19:56,572 --> 00:19:58,656
[DANISH]