1 00:00:10,760 --> 00:00:14,304 Godmorgen, Leonard! 2 00:00:14,470 --> 00:00:19,222 Vi skal i Pottery Barn med de her "Star Wars" -lagner. 3 00:00:19,390 --> 00:00:23,892 De er for stimulerende til at kunne forenes med god søvn. 4 00:00:25,643 --> 00:00:31,021 - Darth Vader glor på mig. - Jeg tager ikke på arbejde. 5 00:00:31,186 --> 00:00:36,357 Bare fordi din karriere er gået i stå, skal du da ikke give op. 6 00:00:36,523 --> 00:00:41,693 Jeg arbejdede hele natten med den nye laser og mit røntgeneksperiment. 7 00:00:41,859 --> 00:00:44,695 Brændte laseren dine nethinder? 8 00:00:44,861 --> 00:00:48,071 - Nej. - Så kan du godt køre. Afgang. 9 00:00:50,072 --> 00:00:54,158 Sagde jeg ikke, du skulle finde en anden løsning? 10 00:00:54,324 --> 00:00:57,993 Jo. Men jeg gjorde det ikke. 11 00:00:58,160 --> 00:01:01,828 - Afgang! - Godnat, Sheldon. 12 00:01:01,995 --> 00:01:06,163 Hvordan kommer jeg på arbejde? Jeg kan ikke tage bussen. 13 00:01:06,331 --> 00:01:10,832 Der er ingen sikkerhedsseler, og man må ikke bruge elastikker. 14 00:01:11,000 --> 00:01:17,377 - Forsøgte du da det? - Forsøgte? Det lykkedes skam. 15 00:01:17,544 --> 00:01:21,671 Det forstyrrede, og jeg blev bedt om at stige af. 16 00:01:21,838 --> 00:01:24,506 Du er en stor dreng. Du klarer dig. 17 00:01:24,673 --> 00:01:29,967 Tal ikke ned til mig. Kør mig, så jeg kan bytte mine "Star Wars" -lagner. 18 00:01:31,968 --> 00:01:34,970 Penny... Penny... Penny... 19 00:01:36,054 --> 00:01:41,181 - Sheldon. Hvad er der? - Leonard sover. 20 00:01:42,682 --> 00:01:46,018 - Tak for opdateringen. - Nej. Vent. 21 00:01:46,184 --> 00:01:50,978 - Du er nødt til at køre mig. - Det tror jeg virkelig ikke. 22 00:01:51,145 --> 00:01:56,814 - Jeg kan ikke køre. Bussen dur ikke. - Bare drop det med elastikkerne. 23 00:01:56,981 --> 00:02:02,360 Penny! Sagde du ikke for nylig, at vi to er venner? 24 00:02:03,734 --> 00:02:06,486 Jo, Sheldon. Vi er venner. 25 00:02:06,653 --> 00:02:13,240 Så beder jeg om det, som jeg forstår, er en vigtig del af venskabspagten. 26 00:02:16,783 --> 00:02:21,202 - Tjenesten. - Åh du godeste. 27 00:02:22,244 --> 00:02:25,871 Undskyld, jeg forstyrrer din morgenbøn. 28 00:02:27,038 --> 00:02:29,915 Vi kører, når du er færdig. 29 00:02:56,011 --> 00:02:59,972 - Tak, fordi du kører mig. - Det her er min fridag. 30 00:03:00,138 --> 00:03:03,847 Så holder jeg dig ikke væk fra noget. 31 00:03:05,975 --> 00:03:08,726 "Tjek motoren" -lampen lyser. 32 00:03:09,893 --> 00:03:13,521 Det er typisk et signal om, at motoren skal tjekkes. 33 00:03:13,687 --> 00:03:16,480 Den har været tændt i en måned. 34 00:03:17,605 --> 00:03:21,649 Det er en større grund til at tjekke den. 35 00:03:22,692 --> 00:03:27,944 - Sheldon, det er i orden. - Så ville den ikke være tændt. 36 00:03:28,110 --> 00:03:31,863 - Det er ikke i orden. - Lampen er nok itu. 37 00:03:33,239 --> 00:03:36,782 Er der en "tjek lampen" -lampe? 38 00:03:38,907 --> 00:03:40,492 Hvad? 39 00:03:40,658 --> 00:03:45,911 Undersøgelser viser, at drikker eller spiser man under kørslen - 40 00:03:46,079 --> 00:03:49,581 - svarer det til at have indtaget 30 ml alkohol. 41 00:03:49,746 --> 00:03:55,876 Har du noget alkohol? Det var ærgerligt. 42 00:03:57,084 --> 00:04:01,962 Tager du Euclid Avenue? Leonard tager Los Robles Avenue. 43 00:04:02,128 --> 00:04:07,006 - Det var da godt for Leonard. - Euclid Avenue er kortere. 44 00:04:07,173 --> 00:04:11,674 Men bump øger køretiden, så den er mindre effektiv. 45 00:04:13,718 --> 00:04:17,010 Men det er dig, der bestemmer. 46 00:04:19,304 --> 00:04:24,307 Hvis du ikke sænker farten, trækker jeg kritikken tilbage. 47 00:04:25,516 --> 00:04:29,766 Ved du, hvad det mest almindelige gadenavn er? 48 00:04:29,934 --> 00:04:33,269 - Nej. - Den er drilsk. 49 00:04:33,436 --> 00:04:40,272 2nd Street. I de fleste byer bliver 1 st Street som regel omdøbt. 50 00:04:40,439 --> 00:04:45,484 Main Street. Broad Street. Michigan Avenue. 51 00:04:45,650 --> 00:04:50,194 Leonard og jeg træner ofte vores hjerner med den slags. 52 00:04:50,360 --> 00:04:52,945 Vi har også lege. 53 00:04:54,280 --> 00:04:58,032 Vil du lege? Kom nu. Det er sjovt. 54 00:04:59,617 --> 00:05:02,325 Endnu et bump. 55 00:05:02,492 --> 00:05:05,827 Jeg nævner et grundstof, og du nævner et - 56 00:05:05,994 --> 00:05:10,038 - der begynder med det grundstofs sidste bogstav. 57 00:05:11,080 --> 00:05:14,415 Jeg starter. Helium. 58 00:05:18,666 --> 00:05:25,128 Du kan sige kviksølv. Mercury. Så får jeg et y. Snedigt. 59 00:05:25,295 --> 00:05:28,589 Jeg vælger yttrium. Så får du igen m. 60 00:05:28,755 --> 00:05:32,758 Du vælger molybdæn. Jeg siger natrium. 61 00:05:32,924 --> 00:05:36,302 Du vælger mangan. Jeg siger niobium. 62 00:05:36,468 --> 00:05:40,804 Du får mendelivium, men så er der ikke flere med m - 63 00:05:40,969 --> 00:05:45,431 - for meitnerium bør hedde eka-iridium. Til lykke! 64 00:05:49,933 --> 00:05:54,727 - En gang til? - Hvad med lidt stilhed? 65 00:05:54,894 --> 00:05:57,853 Så lad gå da. 66 00:06:01,939 --> 00:06:07,109 Jeg finder din nonchalante indstilling til lyset foruroligende. 67 00:06:10,736 --> 00:06:13,319 Ud med dig. 68 00:06:14,403 --> 00:06:19,115 Jeg har en teoretisk forståelse af en forbrændingsmotor - 69 00:06:19,281 --> 00:06:22,074 - men jeg kan næppe udføre diagnostik. 70 00:06:22,242 --> 00:06:25,992 - "Ud" sagde jeg. - Så forsøger jeg. 71 00:06:41,167 --> 00:06:45,002 Leonard! Jeg er klar til at tage hjem. 72 00:06:46,045 --> 00:06:49,671 - Jeg er lige kommet. - Perfekt timet. 73 00:06:49,839 --> 00:06:53,298 Sheldon, jeg har kun adgang til laseren om natten. 74 00:06:53,465 --> 00:06:57,175 - Jeg kan ikke køre dig. - Du sagde "til arbejde". 75 00:06:57,343 --> 00:07:01,344 - Det her er "fra". - Howard, hjælp mig. 76 00:07:01,510 --> 00:07:05,388 Nej, jeg vil more mig ved at holde med ham. 77 00:07:06,431 --> 00:07:10,850 - Hvordan kommer jeg hjem? - Hvordan kom du herhen? 78 00:07:11,015 --> 00:07:15,560 Med Penny. Men den mulighed er vist væk. 79 00:07:15,725 --> 00:07:20,813 Jeg skal hen til laseren. Du må altså finde en anden. 80 00:07:27,357 --> 00:07:30,192 Pokkers. Jeg valgte forkert. 81 00:07:35,610 --> 00:07:38,904 Du godeste! Lkke Euclid Avenue! 82 00:07:45,408 --> 00:07:48,493 Hvorfor lod Howard dig stå på vejen? 83 00:07:50,035 --> 00:07:53,204 - Vi blev uenige. - Om hvad? 84 00:07:53,371 --> 00:07:58,123 Hvorvidt han forsøgte at slå mig ihjel. Jeg mener, at det gjorde han. 85 00:08:00,124 --> 00:08:05,877 Hvor skal du hen? Det er onsdag. Tegneseriedag. 86 00:08:06,045 --> 00:08:12,422 Vi skal i tegneseriebutikken. Og til Soupplantation og spise tomatsuppe. 87 00:08:12,589 --> 00:08:15,923 Og i Radio Shack. AAA-batterier er på tilbud. 88 00:08:16,091 --> 00:08:19,759 Og vi skal bytte mine lagner i Pottery Barn. 89 00:08:19,926 --> 00:08:24,678 - Jeg har en bedre ide. - Først i Pottery Barn? 90 00:08:35,933 --> 00:08:38,602 Kan du køre mig til Pottery Barn? 91 00:08:44,272 --> 00:08:48,899 Måske kan jeg beholde dem, hvis jeg slukker min vågekone. 92 00:08:59,820 --> 00:09:03,615 - Godmorgen. - Godmorgen. 93 00:09:04,907 --> 00:09:07,909 - Sid ned. - Hun har min plads. 94 00:09:11,577 --> 00:09:14,036 Alle ved, det er min plads. 95 00:09:19,498 --> 00:09:23,249 Sheldon, du ved, vi holder af dig. 96 00:09:23,416 --> 00:09:27,168 Det er derfor, vi er nødt til at sige noget. 97 00:09:32,089 --> 00:09:38,007 - Du gør folk omkring dig fortræd. - Vi har bestilt en tid til dig. 98 00:09:39,759 --> 00:09:43,052 "Håndbog for nye bilister". 99 00:09:46,845 --> 00:09:49,388 Jeg har ikke noget problem. 100 00:09:50,430 --> 00:09:55,100 - Sheldon, du må lære at køre bil. - Galskaben må høre op. 101 00:09:56,433 --> 00:10:00,143 - Penny kører dig til motorkontoret. - Hvorfor Penny? 102 00:10:00,310 --> 00:10:03,603 Fordi sten knuser saks. Godnat. 103 00:10:03,771 --> 00:10:06,814 - Kom så, Sheldon. - Vent nu lidt. 104 00:10:06,980 --> 00:10:11,232 Det er på en betingelse. Vi stopper ved Pottery Barn. 105 00:10:12,274 --> 00:10:15,819 - Lad gå. - Og Radio Shack. 106 00:10:15,985 --> 00:10:20,487 - Fint nok. - Og tegneseriebutikken. 107 00:10:20,655 --> 00:10:22,947 Så vil jeg også med. 108 00:10:42,582 --> 00:10:45,332 Jeg kan godt lide tegneserier. 109 00:10:50,253 --> 00:10:53,005 Hvad skal jeg med et kørekort? 110 00:10:53,170 --> 00:10:56,131 Albert Einstein havde ikke kørekort. 111 00:10:56,298 --> 00:11:01,717 Han fik mig ikke til at tisse i bukserne med 60 i timen. 112 00:11:01,883 --> 00:11:06,011 Jeg fik aldrig lyst til at sparke ham i skridtet. 113 00:11:08,762 --> 00:11:12,556 Hvorfor fik du ikke også kørekort som 16-årig? 114 00:11:12,722 --> 00:11:16,933 - Jeg havde andet at se til. - Hvad? 115 00:11:17,975 --> 00:11:21,643 Urolige svingningsbredder i supersymmetriske teorier - 116 00:11:21,809 --> 00:11:28,814 - og revurdering af ultraviolette egenskaber via twistor-teori. 117 00:11:31,691 --> 00:11:34,692 Hvad så med, da du var 17? 118 00:11:35,942 --> 00:11:41,195 Besvar den her, skriv under og kom tilbage. Næste! 119 00:11:46,822 --> 00:11:51,618 - Applikation? - Jeg er mere teoretiker. 120 00:11:53,160 --> 00:11:56,535 Giv hende den ansøgning, du har i hånden. 121 00:12:01,039 --> 00:12:05,875 Besvar den her, skriv under og kom tilbage. Næste! 122 00:12:06,041 --> 00:12:09,751 Undskyld, men jeg har visse bekymringer. 123 00:12:10,835 --> 00:12:16,796 Se skiltet deroppe. Står der, at det rager mig en hujende fis? 124 00:12:18,548 --> 00:12:21,007 - Nej. - For det gør det ikke. 125 00:12:21,173 --> 00:12:24,216 Se nu. Det her giver ingen mening. 126 00:12:24,383 --> 00:12:28,136 "Hvor mange vognlængder, bør du have foran dig?" 127 00:12:28,302 --> 00:12:34,138 Det kan ikke besvares. En vognlængde er ikke en standardenhed. 128 00:12:35,181 --> 00:12:39,308 - Se på skiltet. - Det er C. Skriv C. 129 00:12:39,475 --> 00:12:43,393 - Jeg har ikke brug for hjælp. - Lyt til hende. Næste! 130 00:12:43,561 --> 00:12:49,396 - Se det næste spørgsmål. - Hvorfor siger du motorkontoret imod? 131 00:12:49,563 --> 00:12:54,232 Hvordan skal de ellers lære noget? 132 00:12:54,399 --> 00:13:00,736 Spørgsmål to. " Hvornår er vejbanen glattest?" Der er tre ukorrekte svar. 133 00:13:00,902 --> 00:13:02,986 Svaret er: " Når en væske - 134 00:13:03,154 --> 00:13:08,697 - reducerer koefficienten af statisk gnidningsmodstand til nul - 135 00:13:08,864 --> 00:13:12,033 - uden at skabe ny gnidningsmodstand." 136 00:13:15,660 --> 00:13:18,078 Her er tilladelsen. Skrid. 137 00:13:19,328 --> 00:13:25,248 - Men jeg har yderligere bekymringer. - Få mig ikke til at forcere skranken. 138 00:13:28,124 --> 00:13:31,002 - Næste! - Den sad lige i skabet. 139 00:13:34,086 --> 00:13:39,297 - Sådan. Lad os sætte den i gang. - Tænder. 140 00:13:39,463 --> 00:13:44,715 Det er en simulator. Min ven designede modellen til hæren. 141 00:13:44,883 --> 00:13:49,552 Er det derfor, jeg er i Fallujah bag rattet i en Humvee? 142 00:13:49,718 --> 00:13:52,845 Jeg har ikke konfigureret den. 143 00:13:53,012 --> 00:13:58,181 Lad mig se. Bradley-kampvogn, transportlastbil, Batmobil. 144 00:13:58,348 --> 00:14:04,685 - Nej! - Rød Ford Taurus i Pasadena. 145 00:14:07,060 --> 00:14:11,479 - Hvad nu? - Politiet standser flest røde biler. 146 00:14:11,647 --> 00:14:14,439 Jeg vil ikke have panserne på nakken. 147 00:14:14,607 --> 00:14:21,402 - Hvilken farve foretrækker du? - Luke Skywalkers lyssabel er blå... 148 00:14:22,902 --> 00:14:26,029 Inden den digitale redigering. 149 00:14:27,613 --> 00:14:29,906 Vi vælger sort. 150 00:14:30,073 --> 00:14:34,783 Først drejer du tændingsnøglen og sætter den i gear. 151 00:14:34,950 --> 00:14:41,120 - Jeg har ikke taget sele på. - Så tag selen på. 152 00:14:51,834 --> 00:14:54,209 - Er der airbags? - Du har ikke brug for airbags. 153 00:14:54,376 --> 00:14:56,168 Hvad hvis en lastbil rammer mig? 154 00:14:56,335 --> 00:14:59,629 Så slår jeg dig med en pude. 155 00:15:07,592 --> 00:15:11,969 Sæt den i gear og kør langsomt ud i trafikken. 156 00:15:14,637 --> 00:15:17,889 Pas på fodgængerne! 157 00:15:18,054 --> 00:15:21,223 Vent! Træd på bremsen! 158 00:15:33,354 --> 00:15:35,022 Tak. 159 00:15:38,316 --> 00:15:42,400 Undskyld! Beklager. 160 00:15:42,568 --> 00:15:44,735 Det var min skyld! 161 00:15:46,612 --> 00:15:48,696 Skolevogn! 162 00:15:50,364 --> 00:15:54,491 Hvordan kom du op i overetagen i centeret? 163 00:15:54,657 --> 00:15:59,576 Jeg missede min frakørsel på Pasadena-motorvejen. 164 00:15:59,744 --> 00:16:03,329 Det ene førte til det andet. 165 00:16:03,496 --> 00:16:06,497 Giv det en pause og fortsæt i morgen. 166 00:16:06,663 --> 00:16:09,956 Nej. Jeg giver op. 167 00:16:17,586 --> 00:16:20,462 Dyrehandlen. 168 00:16:20,629 --> 00:16:24,464 Husk mig på at rose Wolowitz for detaljerne. 169 00:16:26,466 --> 00:16:28,592 Vil du bare give op? 170 00:16:28,759 --> 00:16:32,551 Jeg giver skam ikke op. Det gør jeg aldrig. 171 00:16:33,594 --> 00:16:39,013 - Hvad laver du så? - Jeg hæver mig over situationen. 172 00:16:42,890 --> 00:16:48,101 Jeg er tydeligvis for højtudviklet til at køre bil. 173 00:16:49,769 --> 00:16:52,479 - Hvad vil det sige? - Leonard... 174 00:16:52,646 --> 00:16:57,065 Har du tænkt på, hvorfor mine lilletæer og fortænder - 175 00:16:57,231 --> 00:17:00,732 - er betydeligt mindre end gennemsnittet? 176 00:17:01,942 --> 00:17:05,984 Jeg har tænkt over meget ved dig, men ikke det. 177 00:17:06,151 --> 00:17:11,280 De er tegn på, at jeg har udviklet mig mere end gennemsnitsmennesket. 178 00:17:11,446 --> 00:17:13,031 Det siger du ikke. 179 00:17:13,197 --> 00:17:19,492 Jeg siger ikke, jeg repræsenterer et nyt udviklingstrin som homo novus. 180 00:17:21,327 --> 00:17:25,079 Det må antropologerne jo afgøre. 181 00:17:25,245 --> 00:17:31,457 Jeg mener, at jeg ikke kan mestre kørsel, fordi det ikke er meningen. 182 00:17:31,623 --> 00:17:36,543 - Jo, det er meningen. Lær det nu! - Nej. Nej. 183 00:17:36,709 --> 00:17:40,460 Jeg er skabt til at løse universets gåder - 184 00:17:40,628 --> 00:17:45,422 - og ikke til at afgøre, hvornår man trygt overhaler en skolebus. 185 00:17:47,340 --> 00:17:51,175 - Det gør man ikke. - Det ved jeg nu. 186 00:17:52,299 --> 00:17:58,971 Fint. Hvordan kommer den overlegne homo novus så på arbejde i morgen? 187 00:18:00,513 --> 00:18:03,474 Det ved homo novus ikke. 188 00:18:04,515 --> 00:18:08,392 Hold ud. Måske udvikler du vinger. 189 00:18:20,148 --> 00:18:23,900 - Godmorgen, mine herrer. - Godmorgen. 190 00:18:24,942 --> 00:18:30,112 - Er det fredag med afslappet tøj? - Nej, han bor her. 191 00:18:31,154 --> 00:18:35,322 - Hvorfor? - Han er for højtudviklet til at køre. 192 00:18:35,490 --> 00:18:40,867 Han mente, det var lettere at bo på kontoret, indtil jeg er færdig. 193 00:18:41,909 --> 00:18:45,494 Men du blev jo færdig for en uge siden. 194 00:18:48,620 --> 00:18:51,663 Ja. 195 00:19:01,002 --> 00:19:04,170 Du godeste. Igen. 196 00:19:04,336 --> 00:19:06,881 Det må være rotter. 197 00:19:07,046 --> 00:19:11,925 Rotter rister ikke brød og fjerner skorpen. 198 00:19:21,722 --> 00:19:24,639 I har ikke set noget. 199 00:19:54,321 --> 00:19:56,405 Oversat af: Nicolai Brix 200 00:19:56,572 --> 00:19:58,656 [DANISH]