1
00:00:04,962 --> 00:00:07,006
Voi pojat.
2
00:00:08,299 --> 00:00:09,342
No?
3
00:00:09,509 --> 00:00:14,472
Jos kommentoin, rikon lupaukseni
olla arvostelematta töitäsi.
4
00:00:14,764 --> 00:00:19,644
- Mitä se "voi pojat" tarkoitti?
- Että osoitin suurta itsehillintää.
5
00:00:20,019 --> 00:00:22,230
Tieteilyssäni ei ole mitään vikaa.
6
00:00:22,396 --> 00:00:26,984
Sitten sana "tiede"
tarkoittanee meille eri asioita.
7
00:00:33,866 --> 00:00:37,828
- Entä nyt?
- Se oli alun perinkin oikein.
8
00:00:39,330 --> 00:00:43,376
Olet jälleen kerran lentänyt lankaani.
9
00:00:50,174 --> 00:00:52,343
Onpa erikoinen sähköposti.
10
00:00:52,510 --> 00:00:56,597
Yliopiston johtaja haluaa tavata minut
toimistossaan kello 8.00.
11
00:00:56,764 --> 00:00:58,140
- Miksi?
- Sitä ei sanota.
12
00:00:58,474 --> 00:00:59,976
Varmaan hätätapaus.
13
00:01:00,142 --> 00:01:05,022
Kaikki tietävät, että syön aamiaista
kello 8 ja tyhjennän suoleni 8.20.
14
00:01:06,232 --> 00:01:09,318
Kuinka tulimmekaan toimeen
ennen Twitteriä?
15
00:01:11,112 --> 00:01:13,531
Asia selviää sinulle aamulla.
16
00:01:13,698 --> 00:01:15,408
Siihen on aikaa 14 tuntia.
17
00:01:15,575 --> 00:01:19,495
Seuraavat 840 minuuttia
olen yksi Heisenbergin hiukkasista.
18
00:01:19,662 --> 00:01:22,790
Tiedän, missä olen tai miten
nopeasti liikun, mutten molempia.
19
00:01:22,957 --> 00:01:27,920
Miten voin elää tämä jättimäinen,
ärsyttävä mysteeri harteillani?
20
00:01:28,379 --> 00:01:29,797
Tiedän tunteen.
21
00:01:49,442 --> 00:01:50,776
RILLIT HUURUSSA
22
00:01:56,131 --> 00:02:00,969
Leonard. Leonard. Leonard.
23
00:02:01,136 --> 00:02:03,096
Sheldon, kello on kaksi yöllä.
24
00:02:03,263 --> 00:02:06,642
Miksi kaikki kertovat minulle,
mitä kello on?
25
00:02:06,809 --> 00:02:09,895
- Ketkä kaikki?
- Sinä, yliopiston johtaja...
26
00:02:10,062 --> 00:02:12,147
...hänen vaimonsa
ja äkeä teinityttärensä.
27
00:02:12,314 --> 00:02:17,903
Perhettä kiehtoi kovasti kello
ja se, tietävätkö kaikki mitä se on.
28
00:02:18,278 --> 00:02:21,323
Menitkö käymään
johtaja Seibertin luona keskellä yötä?
29
00:02:21,490 --> 00:02:24,493
Hän ei vastannut sähköpostiini
ja numero on salainen.
30
00:02:24,660 --> 00:02:26,995
Mitä muutakaan olisin voinut tehdä?
31
00:02:27,162 --> 00:02:29,456
Olisit voinut odottaa aamuun asti.
32
00:02:29,623 --> 00:02:32,209
Tiedän kyllä, kenelle puhun.
33
00:02:33,585 --> 00:02:37,506
Muistatko apurahahakemukseni
kansalliselle tiedesäätiölle-
34
00:02:37,673 --> 00:02:40,717
- magneettisen pohjoisnavan
monopolien tutkimusta varten?
35
00:02:40,884 --> 00:02:44,096
Kuluu tuskin päivääkään,
etten ajattele sitä.
36
00:02:44,429 --> 00:02:45,848
Sepä mukavaa.
37
00:02:46,014 --> 00:02:51,979
Tiedesäätiön napapiirin
tutkimusretkelle on auennut paikka.
38
00:02:52,146 --> 00:02:53,647
Hetkinen.
39
00:02:56,817 --> 00:02:58,777
Lähettääkö hän
sinut Pohjoisnavalle?
40
00:02:58,944 --> 00:03:01,613
Kyllä. Hän vaikutti
hyvin innostuneelta.
41
00:03:02,114 --> 00:03:05,576
Hän sanoi, että lähettäisi minut
matkaan saman tien, jos voisi.
42
00:03:07,411 --> 00:03:09,413
Selvä. Haluatko lähteä?
43
00:03:09,580 --> 00:03:12,374
En tietenkään. Olen teoreetikko.
44
00:03:12,541 --> 00:03:16,420
Se, että työtä tehdään sisätiloissa,
vaikutti suuresti uravalintaani.
45
00:03:17,004 --> 00:03:20,591
Jos onnistun havaitsemaan
hitaasti liikkuvia monopoleja-
46
00:03:20,757 --> 00:03:23,385
- minusta tulee
säieteorian vahvistanut tutkija.
47
00:03:23,552 --> 00:03:25,471
Minusta kirjoitetaan kirjoja.
48
00:03:25,637 --> 00:03:30,726
Kolmasluokkalaiset rakentavat
dioraamoja elämästäni.
49
00:03:31,477 --> 00:03:35,564
Toki. Ehkä yksi niistä esittää minua
nuijimassa sinua hengiltä.
50
00:03:36,398 --> 00:03:38,108
Sarkasmiako?
51
00:03:38,275 --> 00:03:39,985
Ehkä.
52
00:03:40,861 --> 00:03:42,946
Tämä dilemma raastaa minua.
53
00:03:43,113 --> 00:03:47,075
Voitko kuvitella minut,
Sheldon Cooperin, Pohjoisnavalle?
54
00:03:47,242 --> 00:03:49,203
Helposti. Teen niin juuri nyt.
55
00:03:50,454 --> 00:03:52,414
Kylmyys ei sovi minulle, Leonard.
56
00:03:52,581 --> 00:03:54,917
Kuinka usein olemme joutuneet
lähtemään elokuvista-
57
00:03:55,083 --> 00:03:58,378
- kun olen saanut päänsäryn
juotuani pirtelöni liian äkkiä?
58
00:03:58,712 --> 00:04:00,714
- En voi lähteä.
- No älä lähde.
59
00:04:00,881 --> 00:04:03,175
Miten voit sanoa noin?
60
00:04:03,342 --> 00:04:07,638
Eteeni tulee elämäni tilaisuus,
ja paras ystäväni sanoo "älä lähde".
61
00:04:07,805 --> 00:04:10,849
- No lähde sitten.
- Kuulkaas häntä.
62
00:04:12,976 --> 00:04:14,978
Miten voisin lähteä?
63
00:04:15,145 --> 00:04:16,897
Mitä minun pitää sanoa-
64
00:04:17,064 --> 00:04:19,733
- että tämä keskustelu loppuu
ja pääsen nukkumaan?
65
00:04:20,234 --> 00:04:25,030
Outoa.
Seibert kysyi juuri tuota samaa.
66
00:04:26,448 --> 00:04:27,783
Mikä oli vastaus?
67
00:04:27,950 --> 00:04:32,329
Sitä ei ollut. Hänen vaimonsa
usutti koirat kimppuuni.
68
00:04:34,248 --> 00:04:40,254
Kuvittele. Jos hän suostuu,
saamme viettää kesän ilman Sheldonia.
69
00:04:41,421 --> 00:04:43,590
Voisimme pelata ulkona.
70
00:04:44,800 --> 00:04:47,386
Voisimme istua
sohvan vasemmassa päädyssä.
71
00:04:47,553 --> 00:04:50,264
Pääsisin vessaan kello 8.20.
72
00:04:54,184 --> 00:04:56,895
Unelmamme eivät ole kovin hääppöisiä.
73
00:04:58,897 --> 00:05:02,443
Hyviä uutisia.
Olen alustavasti ottanut vastaan...
74
00:05:08,574 --> 00:05:11,493
...kutsun liittyä retkikuntaan.
75
00:05:11,910 --> 00:05:15,080
- Mikään ei ole samaa ilman sinua.
- Kaipaamme sinua.
76
00:05:15,247 --> 00:05:18,750
Kiitos, mutta tuntemuksenne
voivat olla etuajassa.
77
00:05:18,917 --> 00:05:21,336
En pidä siitä, miltä tämä kuulostaa.
78
00:05:21,670 --> 00:05:23,464
Haluaisin pyytää...
79
00:05:24,381 --> 00:05:26,758
...teitä kolmea lähtemään mukaani.
80
00:05:27,050 --> 00:05:30,554
- Pohjoisnavalleko?
- Kyllä.
81
00:05:30,721 --> 00:05:33,891
Haluatko varmistaa, ettemme koske
tavaroihisi poissaollessasi?
82
00:05:35,517 --> 00:05:37,936
Myönnän, että sekin huolestutti minua.
83
00:05:38,103 --> 00:05:42,691
Tarvitsen tukiryhmää matkalleni,
ja te olette ykkösvaihtoehtoni.
84
00:05:42,983 --> 00:05:45,486
- Niinkö?
- Voisin kelpuuttaa muitakin...
85
00:05:45,652 --> 00:05:48,739
...mutta ajatus haastatteluista
sai vatsani kipeäksi.
86
00:05:49,615 --> 00:05:51,992
Tiedän, että ehdotukseni on raskas-
87
00:05:52,159 --> 00:05:55,204
- joten voitte keskustella asiasta
hetken aikaa.
88
00:05:57,122 --> 00:06:00,083
Emmehän me oikeasti
lähde hänen mukaansa?
89
00:06:00,250 --> 00:06:02,711
Olen yhä kuulolla.
90
00:06:03,170 --> 00:06:06,298
Kannattaisi odottaa,
että suljen oveni.
91
00:06:07,716 --> 00:06:10,636
Emmehän me oikeasti
lähde hänen mukaansa?
92
00:06:10,803 --> 00:06:12,304
Keskustellaan asiasta.
93
00:06:12,596 --> 00:06:14,932
Tämä on kansallisen
tiedesäätiön tutkimusmatka.
94
00:06:15,099 --> 00:06:16,850
En tiedä,
miten voisimme kieltäytyä.
95
00:06:17,017 --> 00:06:20,979
Se on helppoa. Emme sano,
ettemme halua lähteä säätiön retkelle-
96
00:06:21,146 --> 00:06:23,732
- vaan ettemme halua viettää
3 kuukautta mökissä-
97
00:06:23,899 --> 00:06:27,069
- Pohjoisnavalla seuranamme
niuhottava kaheli.
98
00:06:27,736 --> 00:06:31,073
Mutta jos kuulumme ryhmään,
joka vahvistaa säieteorian-
99
00:06:31,240 --> 00:06:34,743
- saisimme ryypätä ilmaiseksi
kaikissa yliopistokaupungeissa-
100
00:06:34,910 --> 00:06:38,622
- joissa on vahva
luonnontieteellinen osasto.
101
00:06:39,164 --> 00:06:40,958
Howard, tämä on iso juttu.
102
00:06:41,125 --> 00:06:45,254
Saatat olla insinööri, jonka laite
vie meidät lehtien kansiin.
103
00:06:45,420 --> 00:06:50,467
Tai olen insinööri, joka rakentaa
varsijousen ja ampuu Sheldonin.
104
00:06:53,887 --> 00:06:56,515
Voit silti päästä lehtiin.
105
00:06:57,850 --> 00:07:01,395
- Harkitsetteko te tätä vakavissanne?
- Kyllä.
106
00:07:01,562 --> 00:07:05,566
- Luuletteko kestävänne Sheldonia?
- Minä olen hindu.
107
00:07:05,732 --> 00:07:10,571
Uskontoni mukaan kärsimykset tässä
elämässä korvataan seuraavassa.
108
00:07:10,737 --> 00:07:12,781
3 kuukautta Pohjoisnavalla
Sheldonin kanssa-
109
00:07:12,948 --> 00:07:17,161
- ja synnyn uudelleen isomunaisena,
siivekkäänä miljardöörinä.
110
00:07:24,168 --> 00:07:26,837
Oletteko tehneet päätöksenne?
111
00:07:27,546 --> 00:07:30,674
- Lähden mukaan.
- Samoin.
112
00:07:31,425 --> 00:07:33,969
Hitto, ryhmäpainetta. Olkoon sitten.
113
00:07:35,596 --> 00:07:39,475
Erinomaista. Koska olen
tutkimusretken ryhmänjohtaja-
114
00:07:39,641 --> 00:07:42,686
- protokollan mukainen muoto
on "olkoon sitten, herra".
115
00:07:42,853 --> 00:07:45,856
Älkää surko,
järjestän infotilaisuuden.
116
00:07:54,448 --> 00:07:57,493
- Penny?
- Sheldon?
117
00:08:04,500 --> 00:08:07,252
- Penny?
- Sheldon?
118
00:08:08,921 --> 00:08:10,506
- Penny.
- Sheldon.
119
00:08:10,672 --> 00:08:12,257
- Penny.
- Sheldon.
120
00:08:12,424 --> 00:08:14,343
- Penny.
- Sheldon.
121
00:08:14,510 --> 00:08:15,928
Penny.
122
00:08:16,470 --> 00:08:18,472
- Mitä haluat?
- Minun on päästävä...
123
00:08:18,639 --> 00:08:20,599
...Cheesecake Factoryn pakastimeen.
124
00:08:20,766 --> 00:08:26,063
Sanoin jo, että hampurilaispihvit
säilytetään oikeassa lämpötilassa.
125
00:08:26,480 --> 00:08:31,693
Ei. Haluan valmistautua
Pohjoisnavan tutkimusretkeä varten.
126
00:08:32,236 --> 00:08:34,571
- Mitä?
- En ymmärrä, miten tuo lause...
127
00:08:34,738 --> 00:08:37,032
...voi herättää hämmennystä.
128
00:08:38,742 --> 00:08:41,370
Yritän selventää.
Lähden Pohjoisnavalle-
129
00:08:41,537 --> 00:08:43,455
- Leonardin, Wolowitzin
ja Koothrappalin kanssa.
130
00:08:43,831 --> 00:08:45,415
- Lähdettekö kaikki?
- Kyllä.
131
00:08:45,582 --> 00:08:47,000
- Kolmeksi kuukaudeksiko?
- Niin.
132
00:08:47,751 --> 00:08:49,795
Suo anteeksi.
133
00:08:51,505 --> 00:08:53,507
Oliko tuo kieltävä
vai myöntävä vastaus?
134
00:08:53,674 --> 00:08:57,136
Tuolla naisella
on hyttysen keskittymiskyky.
135
00:08:57,761 --> 00:08:58,929
- Hei, Leonard.
- Hei.
136
00:08:59,096 --> 00:09:01,056
Sheldon kertoi,
että lähdette Pohjoisnavalle.
137
00:09:01,223 --> 00:09:02,558
Kyllä. Eikö ole siistiä?
138
00:09:02,724 --> 00:09:05,561
On, mutta olen yllättynyt,
ettet kertonut minulle.
139
00:09:05,727 --> 00:09:07,563
Kaikki tapahtui niin äkkiä.
140
00:09:07,729 --> 00:09:10,482
Piti käydä terveystarkastuksissa
ja ostaa lämpöalusvaatteet-
141
00:09:10,649 --> 00:09:13,444
- ja opiskella asioita lumesta.
142
00:09:15,028 --> 00:09:18,365
- Anteeksi, aioin kyllä kertoa.
- Ei tarvitse pyytää anteeksi.
143
00:09:18,532 --> 00:09:21,577
Ei teidän tarvinnut kertoa.
Minä vain yllätyin.
144
00:09:21,743 --> 00:09:24,455
Olitte kiireisiä ja yllättyneitä.
Hyvin kiehtovaa.
145
00:09:24,621 --> 00:09:26,415
Mitä sovimme kylmähuoneesta?
146
00:09:27,583 --> 00:09:30,627
- Onko hän tosissaan?
- Siitä voisi kyllä olla apua.
147
00:09:31,378 --> 00:09:33,547
Katsotaan, mitä voin tehdä.
148
00:09:33,714 --> 00:09:36,758
Kolme kuukautta Pohjoisnavalla.
149
00:09:36,925 --> 00:09:40,387
- Tosi siistiä.
- Näin on.
150
00:09:40,554 --> 00:09:45,559
Missä vaiheessa aiot katsoa,
mitä voit tehdä?
151
00:09:46,852 --> 00:09:51,648
Varoitan sinua, Sheldon.
Kylmähuone lukitaan ulkopuolelta.
152
00:09:56,153 --> 00:09:59,656
- Vaikuttiko hän loukkaantuneelta?
- Ei.
153
00:09:59,823 --> 00:10:01,283
- Vaikuttiko sinusta?
- Ei.
154
00:10:01,450 --> 00:10:03,160
Hyvä, osuin oikeaan.
155
00:10:05,454 --> 00:10:08,832
- Oletko sinä loukkaantunut?
- Vähäsen.
156
00:10:08,999 --> 00:10:11,627
Kaksi kahdesta. Olen liekeissä.
157
00:10:13,670 --> 00:10:17,716
Hän ei ole tyttöystäväni, mutta eikö
hänen pitäisi olla edes vähän apeana-
158
00:10:17,883 --> 00:10:20,135
- kun olen poissa koko kesän?
159
00:10:20,302 --> 00:10:22,638
Tuo kuulostaa bonuskysymykseltä.
160
00:10:23,722 --> 00:10:27,351
Lopetan, kun olen vielä voitolla,
mutta tämä oli hauskaa.
161
00:10:38,862 --> 00:10:40,405
Selvä.
162
00:10:40,572 --> 00:10:44,159
Tämän harjoituksen tarkoitus
on totutella työskentelemään-
163
00:10:44,326 --> 00:10:47,663
- Pohjoisnavan
äärimmäisissä olosuhteissa.
164
00:10:47,830 --> 00:10:51,625
- Missä sinun työkalusi ovat?
- Täällä.
165
00:10:52,501 --> 00:10:54,878
No niin. Avatkaa harjoituspaketit.
166
00:10:55,045 --> 00:10:56,880
Yliopisto ei antanut lupaa-
167
00:10:57,047 --> 00:11:00,384
- tuoda oikeita työvälineitä
Cheesecake Factoryyn.
168
00:11:00,551 --> 00:11:03,512
Olen kuulemma naurettava.
169
00:11:03,679 --> 00:11:07,266
Siispä olen hankkinut korvikkeet,
jotka harjoittavat motoriikkaanne.
170
00:11:07,433 --> 00:11:11,520
Leonard, sinä selvität joukon
monimutkaisia matemaattisia pulmia-
171
00:11:11,687 --> 00:11:15,441
- Casio 1175 -taskulaskinkellolla,
jonka sain-
172
00:11:15,607 --> 00:11:18,944
- kun voitin maantietokisan
kolmannella luokalla.
173
00:11:19,945 --> 00:11:22,281
Kohtele sitä kunnioituksella.
174
00:11:22,781 --> 00:11:26,785
Raj, sinä maalaat pulisongit
ja Van Dyke -parran-
175
00:11:26,952 --> 00:11:29,955
- kuusituumaiselle Legolas-figuurille.
176
00:11:30,122 --> 00:11:33,959
Muista, että Van Dyke
on pukinparta ilman viiksiä.
177
00:11:35,127 --> 00:11:39,631
Wolowitz, sinä suoritat sarjan
monimutkaisia leikkauksia-
178
00:11:39,798 --> 00:11:43,343
- klassisen lautapeli
Operationin avulla.
179
00:11:46,013 --> 00:11:52,352
Aluksi poistat
huumorikeskuksen 200 dollarilla.
180
00:11:53,353 --> 00:11:56,273
Tämän takiako kävin
teknistä korkeakoulua?
181
00:11:56,607 --> 00:11:57,733
Aloittakaa.
182
00:12:03,030 --> 00:12:05,783
Taisin niellä vähän maalia.
183
00:12:05,949 --> 00:12:09,536
En voi painaa nappuloita
hanskat kädessä.
184
00:12:09,870 --> 00:12:12,873
Voi hittolainen.
185
00:12:13,040 --> 00:12:15,667
Hankaluudet olivat oletettavissa.
Jatkakaa.
186
00:12:16,168 --> 00:12:19,171
Voi pojat. Saan vielä syytteen.
187
00:12:19,880 --> 00:12:22,341
- En pysty tähän.
- En minäkään.
188
00:12:22,508 --> 00:12:24,843
Käyttäkää mielikuvitustanne.
Olkaa luovia.
189
00:12:25,010 --> 00:12:29,723
Antoiko Han Solo Luke Skywalkerin
paleltua kuoliaaksi Hothilla?
190
00:12:29,890 --> 00:12:35,229
Ei. Hän leikkasi tauntaunin mahan auki
ja lämmitti Lukea sen sisälmyksillä.
191
00:12:35,729 --> 00:12:38,357
Pidelkää häntä,
niin leikkaan hänen vatsansa.
192
00:12:38,524 --> 00:12:41,819
Hetkinen. Tiedän, etten ole johtaja-
193
00:12:41,985 --> 00:12:47,032
- mutta miksemme kokoa varusteita
sisällä ja siirry sitten ulos?
194
00:12:48,325 --> 00:12:50,202
En keksinyt tuota.
195
00:12:52,496 --> 00:12:54,623
Taidamme olla valmiita.
196
00:12:58,710 --> 00:13:01,713
Tässä, syökää ja juokaa tämä.
197
00:13:02,422 --> 00:13:05,509
- Mitä se on?
- Kaakaota voitangon kera.
198
00:13:07,511 --> 00:13:08,971
Miksi?
199
00:13:09,138 --> 00:13:13,225
Pohjoisnavan ääriolosuhteissa
tarvitsemme 5000 kaloria päivässä-
200
00:13:13,392 --> 00:13:14,935
- pitääksemme
painomme samana.
201
00:13:15,102 --> 00:13:17,771
En voi syödä voita.
Olen laktoosi-intolerantikko.
202
00:13:17,938 --> 00:13:21,358
Otin sen huomioon.
Tämä on kasvimargariinia.
203
00:13:22,025 --> 00:13:24,903
Mutta äiti, kaikki muutkin
lähtevät Pohjoisnavalle.
204
00:13:25,070 --> 00:13:27,239
En välitä siitä, mitä muut tekevät.
205
00:13:27,406 --> 00:13:30,784
Jos muut hyppäisivät Bengalinlahteen
ja uisivat Sri Lankaan-
206
00:13:30,951 --> 00:13:32,161
- seuraisitko heitä?
207
00:13:32,327 --> 00:13:35,581
Ehkä, jos seisoisit
takanani nalkuttamassa.
208
00:13:36,039 --> 00:13:39,334
Älä viisastele äidillesi.
Se matka on liian vaarallinen.
209
00:13:39,668 --> 00:13:42,796
Eikä ole. Kerro se heille, Howard.
210
00:13:43,005 --> 00:13:46,592
Namaste,
tohtori ja rouva Koothrappali.
211
00:13:47,926 --> 00:13:50,304
Ymmärrän huolenne,
mutta jos se yhtään helpottaa-
212
00:13:50,471 --> 00:13:52,222
- oma äitini ei
vastusta lähtöäni.
213
00:13:52,389 --> 00:13:57,227
Kyseessä on nainen, joka poisti
suojakaiteet sängystäni kun olin 17.
214
00:13:57,561 --> 00:14:00,522
Häntä ei siis haittaa,
jos mursu syö hänen poikansa?
215
00:14:00,689 --> 00:14:03,233
Se on hyvin epätodennäköistä,
rouva Koothrappali.
216
00:14:03,400 --> 00:14:07,196
Jos jokin tappaa Rajin niin kuolio,
paleltuma, paha auringonpolttama-
217
00:14:07,362 --> 00:14:11,074
- tai 700-kiloisen jääkarhun hyökkäys.
218
00:14:11,700 --> 00:14:14,745
Siirrän puhelun kaiuttimeen,
puhu Rajin vanhempien kanssa.
219
00:14:14,912 --> 00:14:18,207
Kertoisitko heille, että annat
minun lähteä Pohjoisnavalle?
220
00:14:18,373 --> 00:14:22,878
Mitä? Luulin,
että puhuit Arkansasista.
221
00:14:24,171 --> 00:14:26,632
Enkä puhunut.
Et koskaan kuuntele minua.
222
00:14:26,799 --> 00:14:28,383
Hän ei kerro minulle mitään.
223
00:14:28,550 --> 00:14:32,471
Hän salailee elämäänsä,
koska hän häpeää.
224
00:14:33,263 --> 00:14:35,474
- Olet oikea sankari.
- Voimmeko puhua?
225
00:14:35,641 --> 00:14:40,145
Toki. Mennään käytävään, siellä on
vähemmän huutoa ja syyllistämistä.
226
00:14:40,896 --> 00:14:44,650
- Mitä nyt?
- Ostin sinulle pienen läksiäislahjan.
227
00:14:44,817 --> 00:14:46,485
Ai, huovan.
228
00:14:46,652 --> 00:14:51,115
Se ei ole pelkkä huopa.
Siinä on hihat.
229
00:14:52,741 --> 00:14:54,743
Noin.
230
00:14:57,538 --> 00:15:01,458
Nyt pysyt lämpimänä,
kun teet tiedejuttuja.
231
00:15:03,127 --> 00:15:05,003
Se on hieno.
232
00:15:05,921 --> 00:15:07,798
Minun tulee sinua ikävä.
233
00:15:15,431 --> 00:15:17,516
- Nähdään taas.
- Hei.
234
00:15:22,354 --> 00:15:25,232
Minä sanoin ei.
Miksi et usko minua?
235
00:15:25,399 --> 00:15:27,860
Koska tuossa ei ole mitään järkeä.
236
00:15:28,026 --> 00:15:34,700
Miksi koko Intian valtiossa
ei ole yhtään kunnon pihvipaikkaa?
237
00:15:41,832 --> 00:15:43,292
Sheldon.
238
00:15:43,459 --> 00:15:46,837
- Sheldon?
- Haluan keksin, mummu.
239
00:15:49,214 --> 00:15:52,801
- Sheldon, minä se vain olen.
- Mummu teki juuri keksejä.
240
00:15:54,553 --> 00:15:57,598
En tiedä, voinko lähteä mukaanne.
241
00:15:57,765 --> 00:16:01,101
- Mitä?
- En voi lähteä Pohjoisnavalle.
242
00:16:01,268 --> 00:16:05,773
Tiedän, että pelkäät
tuottavasi minulle pettymyksen.
243
00:16:05,939 --> 00:16:08,400
Voin lohduttaa sinua kertomalla-
244
00:16:08,567 --> 00:16:12,112
- että odotukseni sinun suhteesi
ovat hyvin alhaiset.
245
00:16:13,030 --> 00:16:15,157
Sepä oli lohdullista.
246
00:16:15,324 --> 00:16:17,034
Lohduttaminen on
johtajan työtä.
247
00:16:17,201 --> 00:16:20,245
Se ei ole osa, jonka halusin,
mutta kannan taakkani.
248
00:16:20,412 --> 00:16:24,124
Hienoa. Minusta vain tuntuu,
ettei Penny halua minun lähtevän.
249
00:16:24,625 --> 00:16:28,420
Vaikka se olisikin painava syy,
mitä se ei ole-
250
00:16:28,962 --> 00:16:31,632
- mistä tiedät? Sanoiko hän niin?
251
00:16:31,965 --> 00:16:33,383
Ei suoraan.
252
00:16:33,550 --> 00:16:36,804
Hän sanoi, että ikävöi minua
ja antoi minulle tämän.
253
00:16:40,015 --> 00:16:42,601
- Mikä se on?
- Huopa, jossa on hihat.
254
00:16:42,768 --> 00:16:45,437
Hyvin kekseliästä.
255
00:16:47,606 --> 00:16:49,441
Katsotaan, ymmärränkö täysin.
256
00:16:49,608 --> 00:16:53,779
Se, että hän kaipaa sinua,
on sinulle mieleinen tunnetila.
257
00:16:54,446 --> 00:16:56,115
- Tietenkin.
- Selvä.
258
00:16:56,281 --> 00:17:00,119
Koska hänen kaipauksensa edellytys on,
että lähdet-
259
00:17:00,285 --> 00:17:03,622
- Iogiikkaa vaatii, että lähdet.
260
00:17:04,581 --> 00:17:07,709
Totta, mutta olen poissa
kolme kuukautta.
261
00:17:07,876 --> 00:17:11,046
Entä jos hän lakkaa kaipaamasta minua
ja tapaa jonkun toisen?
262
00:17:11,797 --> 00:17:14,883
Hänen keskittymiskykynsä
on kyllä huono.
263
00:17:15,259 --> 00:17:18,011
- En voi siis lähteä.
- Saatat olla oikeassa.
264
00:17:18,178 --> 00:17:20,806
Penny taitaa salaa
haluta sinut elämäänsä-
265
00:17:20,973 --> 00:17:23,642
- hyvin intiimillä
ja lihallisella tasolla.
266
00:17:24,685 --> 00:17:27,563
- Oletko sitä mieltä?
- En tietenkään ole.
267
00:17:29,815 --> 00:17:35,279
Jopa unenpuutteesta kärsivänä
onnistuin jälleen puijaamaan sinua.
268
00:17:45,247 --> 00:17:48,625
- Leonard, mitä kello on?
- Seitsemän. Tiedän, että on aikaista.
269
00:17:48,792 --> 00:17:51,128
Mutta lähdemme pian ja halusin puhua.
270
00:17:51,295 --> 00:17:52,671
Selvä.
271
00:17:53,338 --> 00:17:56,383
Mitä tarkoitit kun sanoit,
että sinun tulee minua ikävä?
272
00:17:58,302 --> 00:18:02,765
En tiedä.
Että sinä lähdet ja minä huomaan sen.
273
00:18:04,516 --> 00:18:08,479
Selvä. Entä tämä?
Mitä tämä tarkoittaa?
274
00:18:09,271 --> 00:18:13,734
Viini, luottokortti ja myöhäinen
TV: n katselu ovat huono yhdistelmä.
275
00:18:15,527 --> 00:18:19,907
Hyvä on. Entä sitten se pitkä halaus?
Mitä se tarkoitti?
276
00:18:20,991 --> 00:18:22,409
Ei se ollut pitkä halaus.
277
00:18:22,951 --> 00:18:26,538
Se kesti ainakin viisi Mississippiä.
278
00:18:27,206 --> 00:18:32,044
Tavallinen halaus
kestää korkeintaan kaksi.
279
00:18:33,504 --> 00:18:36,507
En tiedä, mitä sanoa.
Se oli vain halaus.
280
00:18:37,549 --> 00:18:39,468
- Hyvä, että asia selvisi.
- Niin on.
281
00:18:39,635 --> 00:18:41,095
Nähdään taas.
282
00:18:41,261 --> 00:18:43,347
- Hyvää matkaa.
- Kiitos.
283
00:18:44,932 --> 00:18:46,433
- Hei.
- Hei, hei.
284
00:18:51,980 --> 00:18:54,775
Se tarkoittaa,
etten halua sinun lähtevän.
285
00:19:05,035 --> 00:19:06,870
- Hitto!
- Mitä nyt?
286
00:19:07,037 --> 00:19:08,872
Jää on lopussa.
287
00:19:10,165 --> 00:19:13,752
Aloitamme tarvikkeiden
kokoamisen ja testaamisen-
288
00:19:13,919 --> 00:19:19,049
- huomenaamulla kello 07.00.
Siihen asti olette vapaalla.
289
00:19:19,633 --> 00:19:22,010
Suosittelen,
että pidätte metkut minimissä-
290
00:19:22,177 --> 00:19:25,514
- koska lähin lääkäri on
18 tunnin koiravaljakkomatkan päässä.
291
00:19:26,265 --> 00:19:29,184
- Mitä sinä rakennat?
- Varsijousta.
292
00:19:31,854 --> 00:19:33,814
Voinko ehdottaa jotain?
293
00:19:33,981 --> 00:19:36,817
Mitä jos miettisimme hetken sitä,
missä olemme.
294
00:19:36,984 --> 00:19:39,820
Olemme kirjaimellisesti
maailman huipulla.
295
00:19:39,987 --> 00:19:42,448
lhmiskunnan historian aikana
vain muutama-
296
00:19:42,614 --> 00:19:44,700
- näkee sen,
minkä me pian näemme.
297
00:19:45,742 --> 00:19:47,911
- Hän on oikeassa.
- Niin on.
298
00:19:48,078 --> 00:19:50,581
Se on merkittävää.
299
00:19:51,874 --> 00:19:53,208
Katsotaanko elokuva?
300
00:19:54,209 --> 00:19:55,419
Hyvä idea. Mitä ajattelit?
301
00:19:55,586 --> 00:19:59,047
Jääasema Zebra
vai John Carpenterin The Thing?
302
00:19:59,214 --> 00:20:02,259
- Ehdotan tuplanäytöstä.
- Ruoka on valmista.
303
00:20:02,426 --> 00:20:06,013
- Mitä ruokaa?
- Kuivattua thai-ruokaa.
304
00:20:06,472 --> 00:20:09,725
- Toitko kuivattua soijakastiketta?
- Kyllä.
305
00:20:09,892 --> 00:20:11,477
- Tulista sinappia?
- Kyllä.
306
00:20:11,643 --> 00:20:14,396
Entä pikapakastettu tumma riisi?
307
00:20:16,231 --> 00:20:18,233
- Olen pahoillani.
- Ei huolta.
308
00:20:18,400 --> 00:20:20,360
Kätkin sen.
309
00:20:28,368 --> 00:20:30,537
Olet paikallani.
310
00:20:38,962 --> 00:20:42,841
En ehdi hakea jousta.
Anna jääpuikko.
311
00:20:45,928 --> 00:20:49,932
Kolme kuukautta.
Tästä tulee mahtavaa.
312
00:21:16,125 --> 00:21:18,210
[FINNISH]