1
00:00:02,251 --> 00:00:05,087
Okej. Är du
från "Stjärnornas krig"-universumet?
2
00:00:05,254 --> 00:00:06,297
Ja.
3
00:00:06,464 --> 00:00:08,549
- Var du i ursprungstrilogin?
- Ja.
4
00:00:09,008 --> 00:00:12,803
Finns det en bild av dig
i metallbikini i min plånbok.
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,723
Gud, det hoppas jag inte.
6
00:00:16,599 --> 00:00:20,269
- Nej, jag är inte prinsessan Leia.
- Okej, min tur.
7
00:00:20,436 --> 00:00:22,605
Är du med
i alla "Stjärnornas krig"-filmerna?
8
00:00:22,772 --> 00:00:24,232
- Ja.
- Intressant.
9
00:00:24,398 --> 00:00:26,651
- Är du en droid?
- Ja.
10
00:00:26,817 --> 00:00:29,570
Ser du lite ut som en skinande Sheldon?
11
00:00:31,155 --> 00:00:32,740
Ja.
12
00:00:33,241 --> 00:00:35,743
- C-3P0.
- Du har rätt.
13
00:00:36,577 --> 00:00:40,248
Det är absurt.
Jag liknar inte C-3P0.
14
00:00:40,414 --> 00:00:43,751
Missuppfatta mig inte, jag är smickrad.
Jag ser det bara inte.
15
00:00:48,965 --> 00:00:50,716
Leslie Winkle.
16
00:00:50,883 --> 00:00:53,719
Du har nått Vänner med förmåner.
17
00:00:54,262 --> 00:00:57,765
För att mötas för sex tryck 1 nu.
18
00:00:59,725 --> 00:01:03,104
Vad exakt betyder uttrycket
"vänner med förmåner"?
19
00:01:03,271 --> 00:01:06,107
Förser han henne med sjukförsäkring?
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,276
Nej.
21
00:01:08,442 --> 00:01:10,403
Tänk dig att du behöll vänskapen-
22
00:01:10,570 --> 00:01:12,196
- med någon du har haft sex med-
23
00:01:12,363 --> 00:01:15,199
- men du kunde dejta vem du ville fritt.
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,703
Tyvärr, jag kan inte
föreställa mig något av det.
25
00:01:19,954 --> 00:01:21,581
Okej, tillbaka till spelet.
26
00:01:21,747 --> 00:01:22,957
Jag tror det är min tur.
27
00:01:23,124 --> 00:01:25,334
Ni kan börja ställa frågor
när ni är klara.
28
00:01:25,501 --> 00:01:27,295
Är du Spock?
29
00:01:31,299 --> 00:01:33,467
Jag gillar inte det här spelet.
30
00:01:34,677 --> 00:01:36,470
Så var var vi?
31
00:01:36,637 --> 00:01:39,807
- Ska du inte gå och ha sex?
- Nej, det var något annat.
32
00:01:39,974 --> 00:01:42,727
Varför måste allt
ha med sex att göra för dig? Kom igen.
33
00:01:42,894 --> 00:01:44,145
Vems tur är det?
34
00:01:44,312 --> 00:01:45,479
- Din.
- Toppen.
35
00:01:45,646 --> 00:01:47,857
- Börja bara.
- Okej, få se.
36
00:01:48,024 --> 00:01:50,651
Är du från en TV-serie?
37
00:01:50,818 --> 00:01:52,236
Hon dumpade mig.
38
00:01:55,489 --> 00:01:58,993
Han är säkert nån från "Babylon 5".
Vi kommer aldrig att gissa det.
39
00:02:24,268 --> 00:02:26,479
Vad hände med Leslie?
Varför dumpade hon dig?
40
00:02:26,646 --> 00:02:31,400
Jag vet inte. Hon sa bara:
"Howard, mamma ska dra vidare."
41
00:02:33,152 --> 00:02:36,572
Sen pep hennes samtal väntar
och hon var borta.
42
00:02:38,241 --> 00:02:39,575
Jag förstår inte.
43
00:02:39,742 --> 00:02:42,203
Om du var i
ett icke känslomässigt förhållande-
44
00:02:42,370 --> 00:02:46,207
- varför har du vad som verkar vara
en känslomässig reaktion?
45
00:02:46,374 --> 00:02:49,043
Sheldon, uppenbarligen
hade han känslor för henne.
46
00:02:49,210 --> 00:02:54,215
Naturligtvis hade jag känslor.
Jag såg henne naken, för Guds skull.
47
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
Du behöver bara tänka på annat.
48
00:02:57,093 --> 00:02:59,887
Vill du gå till serieaffären,
kanske se en film?
49
00:03:00,054 --> 00:03:02,098
Jag vill inte gå någonstans.
50
00:03:02,265 --> 00:03:03,808
Du vet-
51
00:03:03,975 --> 00:03:07,270
- jag har förstått att det finns
en hel stad i Nevada-
52
00:03:07,436 --> 00:03:12,233
- speciellt utformad för att få folk
som Howard att glömma sina problem.
53
00:03:13,276 --> 00:03:15,987
Vi kan byta ut dem mot nya problem
som alkoholism-
54
00:03:16,153 --> 00:03:19,574
- spelmissbruk
och sexuellt överförda sjukdomar.
55
00:03:21,617 --> 00:03:26,581
Är det jag eller var det
Sheldons sätt att säga: "Vegas, baby."
56
00:03:28,124 --> 00:03:30,293
- Jag har aldrig varit där, har du?
- Jag? Nej.
57
00:03:30,459 --> 00:03:34,172
Jag fick bara "Vegas, baby!" från
Vince Vaughn i "Du, var är brudarna?".
58
00:03:35,298 --> 00:03:39,802
De kan vara kul och min helg
är ledig nu när...
59
00:03:42,847 --> 00:03:45,474
Okej, vi gör det.
Vi åker till Las Vegas.
60
00:03:45,641 --> 00:03:46,976
Nu? Just nu?
61
00:03:47,143 --> 00:03:49,437
Varför inte?
Folk gör saker just nu hela tiden.
62
00:03:49,604 --> 00:03:51,480
Varför kan inte vi vara "just nu"-folk?
63
00:03:51,647 --> 00:03:54,609
Åk hem, packa en väska
och vi är "just nu"-folk.
64
00:03:54,775 --> 00:03:57,486
Jag måste gå till apoteket
och fylla på ett recept-
65
00:03:57,653 --> 00:03:59,989
- men efter det åker vi just nu.
66
00:04:00,615 --> 00:04:05,328
- Vad säger du, Howard?
- Jag säger: "Vegas, baby."
67
00:04:05,745 --> 00:04:09,165
- Vad säger du till din mamma?
- SeaWorld, baby.
68
00:04:13,336 --> 00:04:14,879
Sheldon, följer du med?
69
00:04:15,046 --> 00:04:20,384
Hellre att en spyfluga lägger ägg
och kläcker larver i hörselgången.
70
00:04:22,512 --> 00:04:24,472
Toppen, vi köper en T-shirt åt dig.
71
00:04:28,351 --> 00:04:29,477
Tack.
72
00:04:30,686 --> 00:04:32,480
Hej granne.
73
00:04:32,647 --> 00:04:34,440
Hej Sheldon.
74
00:04:34,607 --> 00:04:36,817
Hur mår du denna fina kväll?
75
00:04:36,984 --> 00:04:39,987
- Jättebra.
- Bra, jag är glad.
76
00:04:40,154 --> 00:04:42,657
Verkligen? Är du full?
77
00:04:42,823 --> 00:04:44,325
Jag är bara på gott humör.
78
00:04:44,492 --> 00:04:46,786
Medan mina kollegor är i Las Vegas-
79
00:04:46,953 --> 00:04:51,499
- njuter jag en lycksalig kväll
i mitt avskildhetsfort.
80
00:04:51,666 --> 00:04:54,877
Det är väl Stålmannens stora isgrej?
81
00:04:55,044 --> 00:04:58,631
Jag är faktiskt på så gott humör
att ditt svaga begrepp-
82
00:04:58,798 --> 00:05:02,260
- om det engelska språket
känns folkligt och charmerande idag.
83
00:05:04,095 --> 00:05:05,346
Vad luktar så gott?
84
00:05:05,513 --> 00:05:09,684
Det är den berusande aromen
från kadhai paneer.
85
00:05:09,851 --> 00:05:13,020
En perfekt kulinarisk representation
av kvällens frihet.
86
00:05:13,187 --> 00:05:16,107
Det är inte bara indisk mat
som Koothrappali avskyr-
87
00:05:16,274 --> 00:05:18,401
- den innehåller generöst med jordnötter-
88
00:05:18,568 --> 00:05:22,655
- som skulle reducera Wolowitz
till en pipande 44-kilosblåsa.
89
00:05:24,073 --> 00:05:26,701
Till sist är huvudingrediensen paneer-
90
00:05:26,868 --> 00:05:29,996
- en färskost som skulle få
Leonard att göra vilket rum som helst-
91
00:05:30,162 --> 00:05:32,999
- obeboeligt inom några minuter.
92
00:05:37,920 --> 00:05:40,715
- Njut av din stora kväll.
- Penny?
93
00:05:41,340 --> 00:05:43,509
Jag inser att du också är ensam ikväll.
94
00:05:43,676 --> 00:05:46,470
Så om du vid någon tidpunkt
inte har något att göra-
95
00:05:46,637 --> 00:05:48,723
- var god och stör mig inte.
96
00:05:50,057 --> 00:05:53,644
- Ha kul, Sheldon.
- Det ska jag.
97
00:06:04,071 --> 00:06:07,074
Nej!
98
00:06:08,326 --> 00:06:11,913
Vad är fel, Stålmannen?
Utelåst ur din stora isgrej?
99
00:06:20,713 --> 00:06:21,756
Se på det här.
100
00:06:21,923 --> 00:06:25,259
Munvatten, salva, tvål,
schampo och hårbalsam-
101
00:06:25,426 --> 00:06:28,429
- tillsammans i en pytteliten flaska.
102
00:06:28,596 --> 00:06:30,431
Jag älskar Las Vegas.
103
00:06:31,265 --> 00:06:33,809
Howard, får jag låna lite rakvatten?
104
00:06:33,976 --> 00:06:35,603
Svart väska, översta fickan.
105
00:06:41,567 --> 00:06:42,985
Det är mycket eau-de-cologne.
106
00:06:43,152 --> 00:06:45,112
Första raden är mysk.
107
00:06:45,279 --> 00:06:47,823
Andra är trä, läder och botaniska.
108
00:06:47,990 --> 00:06:52,036
Tredje är olika feromoner.
Träd försiktigt.
109
00:06:58,209 --> 00:07:00,878
Det är rätta andan, Howard.
110
00:07:01,337 --> 00:07:03,965
Ja, vi kan.
111
00:07:06,467 --> 00:07:07,510
Kom så går vi.
112
00:07:07,677 --> 00:07:10,721
Gå i förväg.
Jag måste avsluta ett mejl.
113
00:07:11,013 --> 00:07:14,267
Det är inget mejl.
Det är Leslies Facebook-sida.
114
00:07:14,433 --> 00:07:16,477
Okej, jag kollar hennes Facebook-sida.
115
00:07:16,644 --> 00:07:17,854
Se på hennes uppdatering.
116
00:07:18,020 --> 00:07:21,774
Hon säger att hon dumpade mig.
Folk måste veta att jag dumpade henne.
117
00:07:21,941 --> 00:07:23,359
Men hon dumpade dig.
118
00:07:24,485 --> 00:07:28,322
Väx upp, Raj. Det finns inget utrymme
för sanningen på Internet.
119
00:07:30,658 --> 00:07:33,077
Gå bara. Jag kommer ikapp er.
120
00:07:33,244 --> 00:07:35,121
Okej.
121
00:07:35,288 --> 00:07:37,748
Vi borde ha en plan
ifall någon av oss har tur.
122
00:07:40,751 --> 00:07:42,044
Okej.
123
00:07:42,211 --> 00:07:45,715
Har jag tur tar jag henne till
mitt ståtliga gods utanför Gotham City-
124
00:07:45,882 --> 00:07:50,720
- och om du har tur sover jag på månen.
125
00:07:51,512 --> 00:07:53,347
Låter som en plan.
126
00:07:55,183 --> 00:07:58,186
Vänta, jag tror extranyckeln
är här någonstans.
127
00:07:58,352 --> 00:08:00,605
Vi har en skål.
128
00:08:00,813 --> 00:08:03,357
Våra nycklar läggs i en skål.
129
00:08:03,524 --> 00:08:05,610
Du borde skaffa en skål.
130
00:08:06,068 --> 00:08:08,237
Hur kunde Sheldon Coopers vackra sinne-
131
00:08:08,404 --> 00:08:10,072
- glömma nyckeln till att börja med?
132
00:08:11,073 --> 00:08:13,367
Jag glömde dem i skålen.
133
00:08:14,702 --> 00:08:16,537
Jag kom ihåg var extranyckeln är.
134
00:08:16,704 --> 00:08:18,706
- Var?
- I din lägenhet.
135
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
Vad gör den i min lägenhet?
136
00:08:20,458 --> 00:08:23,920
Jag gick dit för några veckor sen,
ni var inte hemma och jag glömde den.
137
00:08:24,086 --> 00:08:27,632
Gick du in i min...? Varför skulle...?
Vad säger du?
138
00:08:27,798 --> 00:08:30,218
Jag gjorde kaffe och hade slut på mjölk.
139
00:08:30,384 --> 00:08:32,929
Du är mjölktjuven.
140
00:08:34,764 --> 00:08:38,684
Leonard sa att jag var galen
men jag visste att kartongen var lättare.
141
00:08:39,143 --> 00:08:42,063
Sheldon, lugna dig.
Jag ringer fastighetsskötaren.
142
00:08:42,230 --> 00:08:45,107
Han öppnar dörren.
Ät här medan du väntar.
143
00:08:45,274 --> 00:08:48,611
Äta min middag i din lägenhet?
144
00:08:48,778 --> 00:08:51,614
- Ja, varför inte?
- Visst, varför inte?
145
00:08:51,781 --> 00:08:54,450
Efter solen har gått ner
kan vi knö in oss i pickupen-
146
00:08:54,617 --> 00:08:56,911
- och åka och bada näck i bäcken.
147
00:08:58,412 --> 00:09:01,415
För idag är dagen
som inte är vettig längre.
148
00:09:05,920 --> 00:09:07,922
- Tack.
- Det säger jag dig, Leonard.
149
00:09:08,089 --> 00:09:12,385
Enarmade banditer, gratisdrinkar
från en kurvig barflicka-
150
00:09:12,552 --> 00:09:14,679
- och så mycket räkor
man kan äta för 3,95.
151
00:09:16,347 --> 00:09:19,100
Disneyland, släng dig i väggen.
152
00:09:21,519 --> 00:09:24,689
Det här är
den lyckligaste platsen på jorden.
153
00:09:27,650 --> 00:09:30,945
Du, kolla här.
Det är tvätt i en månad.
154
00:09:33,281 --> 00:09:34,907
Hej.
155
00:09:41,164 --> 00:09:42,748
Hallå.
156
00:09:43,833 --> 00:09:48,129
- Vad heter du?
- Rajesh Ramayan Koothrappali.
157
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
Hallå, Rajesh Ram...
158
00:09:50,882 --> 00:09:52,758
Hej, Rajesh.
159
00:09:53,426 --> 00:09:55,428
- Jag är Mikayla.
- Hallå, Mikayla.
160
00:09:55,928 --> 00:09:57,972
Är du intresserad av ett litet party?
161
00:09:58,472 --> 00:10:02,059
Ja. Jag älskar party.
162
00:10:02,226 --> 00:10:03,603
"Party" är mitt mellannamn.
163
00:10:03,769 --> 00:10:06,814
Eller skulle vara det
om det inte var "Ramayan".
164
00:10:08,566 --> 00:10:11,235
- Raj, får jag prata med dig en stund?
- Inte nu Leonard.
165
00:10:11,402 --> 00:10:13,237
Mikayla bjuder in mig på party.
166
00:10:13,988 --> 00:10:16,991
Bäst du ringer månen
och ser till att de har en säng åt dig.
167
00:10:19,785 --> 00:10:22,163
Jag behöver verkligen prata med dig.
168
00:10:22,580 --> 00:10:25,541
Ursäkta mig. Jag kommer strax.
Gå ingenstans. Rör dig inte.
169
00:10:25,708 --> 00:10:29,837
Var bara en den vackra, oförstörda
amerikanska blomma som du är.
170
00:10:31,339 --> 00:10:34,800
Vad är det för fel med dig?
Kvinnan var ju över hela min dolme.
171
00:10:35,259 --> 00:10:40,056
Okej, jag gillar inte att säga det till dig
och vad nu din dolme är-
172
00:10:40,223 --> 00:10:42,600
- men jag är rätt säker på
att hon är prostituerad.
173
00:10:42,767 --> 00:10:44,185
Vad?
174
00:10:44,852 --> 00:10:48,397
- Nej.
- Okej, låt mig uttrycka det så här.
175
00:10:48,564 --> 00:10:52,193
I hela ditt liv, hur många snygga kvinnor
har gått fram till dig i en bar-
176
00:10:52,360 --> 00:10:54,946
- och frågat om du ville festa?
177
00:10:57,615 --> 00:10:59,867
Jag kanske kan rädda henne.
178
00:11:01,911 --> 00:11:06,457
Kanske. Men jag gissar att det kostar
500 dollar i timmen att försöka.
179
00:11:11,003 --> 00:11:15,258
Det var underbart att träffa dig.
Lycka till i framtiden.
180
00:11:16,717 --> 00:11:18,553
Jaha.
181
00:11:19,512 --> 00:11:22,056
Jag saknar henne redan.
182
00:11:25,810 --> 00:11:27,395
Howard tappar greppet.
183
00:11:27,562 --> 00:11:29,730
Kolla in hans senaste Twitters.
184
00:11:29,897 --> 00:11:33,526
"Jag är på botten av ett svart hål
och stirrar ner i avgrunden.
185
00:11:33,693 --> 00:11:37,154
Mitt liv är meningslöst.
Min framtid är utan hopp."
186
00:11:37,321 --> 00:11:39,991
Vi kan väl ta honom
och se Blue Man Group?
187
00:11:40,908 --> 00:11:41,993
Tror du det hjälper?
188
00:11:42,159 --> 00:11:45,913
"USA Today" kallar dem
"Översvallande kul för hela familjen".
189
00:11:46,372 --> 00:11:49,750
Jag vet inte. Howard är inte riktigt
familjekul-killen.
190
00:11:50,835 --> 00:11:52,837
Synd att han inte var här för horan.
191
00:11:53,004 --> 00:11:55,047
Hon är precis hans typ:
192
00:11:55,214 --> 00:11:56,883
En hora.
193
00:11:57,800 --> 00:12:01,262
Jag slår vad om att om vi
anlitande henne skulle han muntras upp.
194
00:12:01,429 --> 00:12:04,640
Vi ska inte skaffa en hora åt Wolowitz.
195
00:12:08,352 --> 00:12:10,271
"Jag är så ensam och kåt-
196
00:12:10,438 --> 00:12:14,942
- att jag kan öppna 20-dollarsburken
med jordnötter och göra slut på allt."
197
00:12:19,488 --> 00:12:22,408
Jag antar att det inte skadar
att få ett kostnadsförslag.
198
00:12:27,205 --> 00:12:29,373
Så hur var din dag?
199
00:12:30,791 --> 00:12:33,127
Försöker du småprata?
200
00:12:33,294 --> 00:12:35,713
Raring, det behöver du inte.
201
00:12:35,880 --> 00:12:39,050
Det är den accepterade konventionen.
202
00:12:41,302 --> 00:12:43,221
Hur var din dag?
203
00:12:44,639 --> 00:12:48,768
De ändrade mitt schema på
restaurangen så jag har andra tider...
204
00:12:48,935 --> 00:12:51,896
Ledsen, det intresserar mig
inte alls. Ät bara.
205
00:13:01,072 --> 00:13:02,657
Hej igen.
206
00:13:02,823 --> 00:13:05,952
- Åh, hej.
- Jo, hej. Hör på.
207
00:13:06,118 --> 00:13:09,747
Om du inte är upptagen
tänkte vi att du kunde...
208
00:13:10,832 --> 00:13:14,335
- Vi undrade...
- Om du verkligen är prostituerad.
209
00:13:15,711 --> 00:13:17,255
- Är ni poliser?
- Nej.
210
00:13:17,421 --> 00:13:19,173
Jag är prostituerad.
211
00:13:20,007 --> 00:13:22,510
Okej, toppen.
212
00:13:30,852 --> 00:13:34,522
Saken är att vi har en vän
och han är verkligen nere-
213
00:13:34,689 --> 00:13:37,358
- och vi tänkte
att du kanske kunde muntra upp honom.
214
00:13:37,525 --> 00:13:39,443
Med sex.
215
00:13:41,362 --> 00:13:42,864
Jag tror hon vet jag menade.
216
00:13:43,030 --> 00:13:44,907
Hur kan hon det
när du snackar runt.
217
00:13:45,074 --> 00:13:48,619
Hon är från de tuffa gatorna där
de skjuter från höften och är på riktigt.
218
00:13:49,662 --> 00:13:52,540
Oroa er inte.
Jag kan ta väl hand om er vän.
219
00:13:52,707 --> 00:13:55,334
Okej, toppen.
220
00:13:55,710 --> 00:13:58,546
Hör på, finns det något sätt
vi kan göra detta på-
221
00:13:58,713 --> 00:14:01,340
- så att han inte vet att du är...
222
00:14:01,507 --> 00:14:03,968
- Du vet...
- Prostituerad.
223
00:14:04,802 --> 00:14:06,470
Ni vill ha flickvänsupplevelsen.
224
00:14:06,888 --> 00:14:09,891
Ja, ja. Precis.
Flickvänsupplevelsen.
225
00:14:10,057 --> 00:14:11,934
Och om det inte är för mycket begärt-
226
00:14:12,101 --> 00:14:15,521
- skulle vi kunna få
en judisk flickvänsupplevelse?
227
00:14:17,398 --> 00:14:20,151
Okej, det är fråga 20.
Du måste gissa.
228
00:14:22,278 --> 00:14:24,113
Jag vet inte, Sheldon.
229
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
Är du "Stjärnornas krig"?
230
00:14:27,950 --> 00:14:31,412
Hur kan en person vara en hel film?
231
00:14:31,871 --> 00:14:34,499
Okej, jag ger upp.
Kan vi göra något annat?
232
00:14:34,665 --> 00:14:36,000
Visst.
233
00:14:36,167 --> 00:14:38,252
Jag var Spock.
234
00:14:42,757 --> 00:14:45,384
Är du och Leonard vänner med förmåner?
235
00:14:46,093 --> 00:14:47,345
Vad?
236
00:14:47,512 --> 00:14:49,597
Är du och Leonard vänner med förmåner?
237
00:14:49,764 --> 00:14:51,140
Var kom det ifrån?
238
00:14:51,307 --> 00:14:53,434
- Sa han det?
- Nej, Leonard sa inget.
239
00:14:53,601 --> 00:14:55,353
Men vem vet vad som sker här-
240
00:14:55,520 --> 00:14:57,772
- när han låtsas
att din post hade kommit fel?
241
00:14:59,065 --> 00:15:00,942
Bara post, inga förmåner.
242
00:15:01,609 --> 00:15:02,944
Jag förstår.
243
00:15:03,110 --> 00:15:04,737
Varför frågar du?
244
00:15:04,904 --> 00:15:07,740
Jag är nyfiken på
hela den sociala konstruktionen.
245
00:15:07,907 --> 00:15:11,869
På ytan är tanken på
att tillfredsställa sin sexuella aptit...
246
00:15:12,036 --> 00:15:13,871
Om man är plågad av sådan.
247
00:15:14,038 --> 00:15:18,417
...utan känslomässiga bindningar
verkar praktiskt vid första anblicken.
248
00:15:18,584 --> 00:15:20,336
Dock har jag observerat-
249
00:15:20,503 --> 00:15:24,048
- att Howard Wolowitz
gråter som en liten flicka.
250
00:15:25,299 --> 00:15:28,219
Vissa kan inte hantera
den sortens förhållande.
251
00:15:29,136 --> 00:15:30,888
Kan du det?
252
00:15:32,890 --> 00:15:34,308
Ursäkta mig?
253
00:15:34,767 --> 00:15:36,394
Kan du ha sex med män-
254
00:15:36,561 --> 00:15:39,146
- utan att utveckla
känslomässiga bindningar?
255
00:15:39,313 --> 00:15:43,818
Sheldon, jag vill verkligen inte
prata om det här med dig.
256
00:15:43,985 --> 00:15:45,987
Känns detta samtal obekvämt för dig?
257
00:15:46,153 --> 00:15:48,614
Naturligtvis gör det det.
Märker du inte det?
258
00:15:48,781 --> 00:15:50,157
Jag har ingen aning.
259
00:15:50,324 --> 00:15:53,119
Jag är inte särskilt duktig
på att läsa ansiktsuttryck...
260
00:15:53,286 --> 00:15:55,621
Det känns obekvämt, Sheldon!
261
00:15:57,165 --> 00:15:59,458
Tack, det hjälpte mycket.
262
00:16:02,128 --> 00:16:04,797
Okej, var är de fantastiska räkorna?
263
00:16:05,506 --> 00:16:07,008
Skåda.
264
00:16:09,093 --> 00:16:12,930
Seriöst? Tycker ni den här
är lika stor som en bebisarm?
265
00:16:13,848 --> 00:16:15,766
En liten bebis.
266
00:16:16,851 --> 00:16:18,102
Jag går till rummet igen.
267
00:16:18,644 --> 00:16:22,190
Skulle det kanske döda dem
att sätta fram en fin bringa?
268
00:16:33,117 --> 00:16:36,370
Hej där. Howard Wolowitz.
269
00:16:36,537 --> 00:16:38,539
Ester Rosenblatt.
270
00:16:44,795 --> 00:16:48,633
Jag tror inte fastighetsskötaren
kommer ikväll, så här.
271
00:16:48,799 --> 00:16:51,802
Föreslår du att jag sover på soffan?
272
00:16:51,969 --> 00:16:54,597
Det var inte
det första förslaget jag tänkte på-
273
00:16:54,764 --> 00:16:56,557
- men det jag bestämde mig för.
274
00:16:57,225 --> 00:17:00,061
Jag kan inte sova på din soffa.
Jag sover i en säng.
275
00:17:00,228 --> 00:17:02,897
Med tanke på dess storlek
tänker jag inte leva mig in i-
276
00:17:03,064 --> 00:17:06,817
- E.M. Snickerings älskade barnbok
"Den långe mannen från Cornwall".
277
00:17:08,194 --> 00:17:09,737
Vad?
278
00:17:10,154 --> 00:17:13,783
Det fanns en lång man från Cornwall
Vars säng var alldeles för kort
279
00:17:13,950 --> 00:17:18,830
Kroppen passar på den, men inte i den
Om inte mitt huvud tas bort
280
00:17:25,211 --> 00:17:28,714
Jag ger dig min säng på ett villkor.
281
00:17:28,881 --> 00:17:32,426
Om du lovar att knipa käft
de närmaste åtta timmarna.
282
00:17:33,511 --> 00:17:36,681
- Får jag säga en sista sak?
- Bara om det inte rimmar.
283
00:17:38,766 --> 00:17:40,518
Okej.
284
00:17:44,564 --> 00:17:46,315
God natt.
285
00:17:49,402 --> 00:17:51,863
Vad jag tänder på, få se.
286
00:17:52,029 --> 00:17:54,365
Att läsa en bra bok framför brasan.
287
00:17:54,532 --> 00:17:56,701
Långa promenader på stranden.
288
00:17:56,868 --> 00:18:01,038
Och att vara vild på sabbaten
med en bacon- och ostburgare.
289
00:18:04,458 --> 00:18:07,211
Verkligen? Jag också.
290
00:18:08,921 --> 00:18:11,465
Oy gevalt, du är het.
291
00:18:12,800 --> 00:18:14,510
Ja.
292
00:18:14,969 --> 00:18:16,971
Ursäkta mig ett ögonblick.
293
00:18:20,808 --> 00:18:21,893
Hej. Hur går det?
294
00:18:22,059 --> 00:18:24,228
Sluta med struntet.
Ni fixade det här, visst?
295
00:18:25,605 --> 00:18:27,815
- Ja.
- Hon är hora, eller hur?
296
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
Prostituerad, ja.
297
00:18:32,153 --> 00:18:34,947
- Och ni har redan gett henne pengarna?
- Ja.
298
00:18:35,990 --> 00:18:37,742
Tack.
299
00:18:44,790 --> 00:18:46,375
Penny?
300
00:18:48,377 --> 00:18:50,004
Vad?
301
00:18:50,338 --> 00:18:52,381
Jag kan inte sova.
302
00:18:53,090 --> 00:18:56,677
Det kanske är för
att din käft fortfarande glappar.
303
00:18:58,095 --> 00:18:59,972
Jag längtar hem.
304
00:19:01,432 --> 00:19:04,185
Ditt hem är tio meter härifrån.
305
00:19:04,352 --> 00:19:07,396
Tio meter, tio ljusår.
Det spelar ingen roll.
306
00:19:07,897 --> 00:19:10,775
Det är i en galax långt, långt borta.
307
00:19:12,068 --> 00:19:13,736
Jäklar.
308
00:19:16,989 --> 00:19:19,200
Vad vill du att jag gör?
309
00:19:19,909 --> 00:19:22,411
Sjung "Mjuk kisse".
310
00:19:24,205 --> 00:19:26,499
Den är bara för när du är sjuk.
311
00:19:28,042 --> 00:19:31,212
Hemlängtan är som en sjukdom.
312
00:19:33,965 --> 00:19:36,968
Kom igen, måste jag verkligen det?
313
00:19:37,134 --> 00:19:39,303
Jag antar att vi kan sitta uppe och prata.
314
00:19:41,597 --> 00:19:44,058
Mjuk kisse
315
00:19:44,225 --> 00:19:45,643
Varm kisse
316
00:19:45,810 --> 00:19:48,646
Pälsbollen min
317
00:19:48,813 --> 00:19:50,815
Glad kisse
318
00:19:53,693 --> 00:19:54,735
Sömnig kisse.
319
00:19:54,902 --> 00:19:55,945
Sömnig kisse...
320
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
Nej.
321
00:19:58,823 --> 00:20:00,700
Börja om.
322
00:20:05,079 --> 00:20:06,956
Mjuk kisse
323
00:20:07,123 --> 00:20:08,541
Varm kisse
324
00:20:08,708 --> 00:20:11,169
Pälsbollen min
325
00:20:11,919 --> 00:20:13,212
Glad kisse
326
00:20:13,379 --> 00:20:14,964
Sömnig kisse
327
00:20:15,131 --> 00:20:17,633
Spinn, spinn, spinn
328
00:20:19,510 --> 00:20:21,762
- Penny?
- Ja?
329
00:20:23,264 --> 00:20:25,266
Tack för att du låter mig stanna här.
330
00:20:26,475 --> 00:20:28,936
Varsågod, raring.
331
00:20:32,815 --> 00:20:35,276
Okej, jag är sömnig nu. Ut.
332
00:20:45,870 --> 00:20:48,748
Bra, du är äntligen hemma.
333
00:20:48,915 --> 00:20:50,625
Vad gjorde du hos Penny?
334
00:20:50,791 --> 00:20:55,838
Vi åt middag, spelade spel
och sen stannade jag över natten.
335
00:20:56,297 --> 00:21:01,093
Du blir glad att jag nu förstår
"vänner med förmåner" bättre.
336
00:21:32,416 --> 00:21:34,502
[SWEDISH]