1 00:00:01,030 --> 00:00:02,560 زملائي المحاربين 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,130 هنا (شيلدور) الفاتح العظيم 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,300 (نحن بصدد اقتحام قلعة (اكسيدوس 4 00:00:06,360 --> 00:00:10,830 هذه مسيرة طويلة، لذا ليتفقد كل واحد مثانته مرة أخرى 5 00:00:10,900 --> 00:00:13,800 حسنا (باري) سننتظرك ثانية 6 00:00:13,860 --> 00:00:16,800 لكنك حقا بحاجة لرؤية طبيب 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,560 "شيلدور)..."ب.ل.ت) 8 00:00:27,460 --> 00:00:30,430 بيني)، هل تواجهين أية صعوبة هناك؟) 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,630 أجل، فأنا لا أستطيع فتح بابي الغبي هذا 10 00:00:32,700 --> 00:00:34,230 ...الظاهر أنك وضعت مفتاح سيارتك 11 00:00:34,300 --> 00:00:36,100 في قفل الباب...هل أنت مدركة لذلك؟ 12 00:00:37,300 --> 00:00:39,160 أجل 13 00:00:39,230 --> 00:00:41,660 حسنا إذن 14 00:00:42,700 --> 00:00:43,830 اللعنة 15 00:00:43,900 --> 00:00:45,660 اللعنة..اللعنة..اللعنة 16 00:00:45,730 --> 00:00:49,030 هل يمكنك أن تفعلي هذا مع هدوء أكبر؟ 17 00:00:49,100 --> 00:00:52,130 لا أستطيع أن أخرج هذا المفتاح اللعين 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,630 حسنا هذا ليس مفاجئا...فذلك القفل على بابك 19 00:00:54,700 --> 00:00:56,260 يستعمل الأسطوانات عالية الحافة التقليدية 20 00:00:56,330 --> 00:00:57,960 بينما مفتاح سيارتك 21 00:00:58,030 --> 00:01:00,800 يستعمل نظام إسطوانات مركزي 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,860 (شكرا (شيلدون 23 00:01:03,930 --> 00:01:05,700 على الرحب والسعة 24 00:01:07,100 --> 00:01:08,800 ...لم استعملت 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,600 مفتاح سيارتك لفتح قفل الباب؟ 26 00:01:10,660 --> 00:01:12,630 لاذا؟ سأخبرك لماذا...اليوم كانت عندي تجربة أداء 27 00:01:12,700 --> 00:01:14,100 وتطلب ذلك مني ساعتين للوصول إلى هناك 28 00:01:14,160 --> 00:01:15,400 انتظرت لساعة من أجل دوري 29 00:01:15,460 --> 00:01:16,560 وقبل أن أتمكن من البدء حتى 30 00:01:16,630 --> 00:01:18,160 أخبروني بأنني أشبه سكان الغرب الأوسط وهذه غير مناسب للدور 31 00:01:19,730 --> 00:01:21,660 مثل سكان الغرب الأوسط...ما الذي يعنيه هذا بحق السماء؟ 32 00:01:21,730 --> 00:01:23,630 حسنا، أمريكيو الغرب الأوسط لديهم في الغالب 33 00:01:23,700 --> 00:01:25,830 ملامح الشعوب الاسكندنافية والألمانية 34 00:01:25,900 --> 00:01:28,560 تركيب عظام وجوههم مميز 35 00:01:28,630 --> 00:01:30,800 (أعرف معنى ذلك (شيلدون 36 00:01:30,860 --> 00:01:33,700 يا إلهي، كما تعلم، فهذا عامي الثاني هنا في لوس أنجلس 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,960 ولم أحصل لحد الآن على أي دور تمثيل منفرد 38 00:01:36,030 --> 00:01:37,660 لم أنجز أي شيء، لم أحقق 39 00:01:37,730 --> 00:01:40,130 أي تقدم في حياتي المهنية، ولم أمارس الجنس منذ 6 أشهر 40 00:01:40,200 --> 00:01:42,500 والآن عندما كنت أصعد تلك السلالم 41 00:01:42,560 --> 00:01:46,130 طارت ذبابة إلى فمي فابتلعتها 42 00:01:46,200 --> 00:01:49,360 حسنا، في الحقيقة، تشكل الحشرات غذاءا أساسيا في الكثير من الثقافات 43 00:01:49,430 --> 00:01:50,930 فهي بروتينات صافية تقريبا 44 00:01:51,960 --> 00:01:54,760 اللعنة على ابن العاهرة 45 00:01:54,830 --> 00:01:57,100 أعتقد بأن الماء المتكثف على أطعمتك المجمدة 46 00:01:57,160 --> 00:01:59,760 أضعف السلامة الهيكلية للحقيبة 47 00:02:04,130 --> 00:02:05,560 ولكن بالعودة إلى مسألة مفتاحك 48 00:02:05,630 --> 00:02:07,100 ربما عليك الاتصال بصانع أقفال 49 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 وتجعليه يفتح لك قفل الباب 50 00:02:09,660 --> 00:02:11,860 فعلت، وأخبرني بأنه سيكون هنا عندما يصل إلى هنا 51 00:02:11,930 --> 00:02:13,900 وأنت محبطة لأن صياغته لإجابته 52 00:02:13,960 --> 00:02:16,300 كانت على شكل جملة لا معنى لها؟ 53 00:02:16,500 --> 00:02:19,930 كلا...أنا محبطة لأنني فاشلة في كل شيء 54 00:02:20,000 --> 00:02:23,260 وأنفاسي تشبه رائحة الذباب 55 00:02:26,800 --> 00:02:28,400 هناك...هناك 56 00:02:35,360 --> 00:02:38,560 ربما تفضلين الإنتظار في شقتننا؟ 57 00:02:38,630 --> 00:02:40,730 كلا (شيلدون)، فأنا أفضل البقاء هنا جالسة على هذه الأرضية المتجمدة 58 00:02:42,260 --> 00:02:44,100 حسنا إذن 59 00:02:45,430 --> 00:02:47,260 بحق السماء 60 00:02:49,660 --> 00:02:53,800 فقط عندما اعتقدت بأنني أصبحت مضحكا قليلا 61 00:02:54,200 --> 00:03:02,801 ترجمة الأفلام والمسلسلات والأنمي والمانجا 62 00:03:03,202 --> 00:03:06,802 منتديات ستارتايمز www.startimes2.com 63 00:03:08,003 --> 00:03:15,803 -==Architecte19==- The Big Bang Theory S02E03 64 00:03:19,630 --> 00:03:21,400 خذي راحتك 65 00:03:21,460 --> 00:03:23,460 ليس هناك 66 00:03:52,660 --> 00:03:55,060 شلدور) متصل الآن) 67 00:03:56,100 --> 00:03:57,930 شلدور)؟) 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,260 الفاتح 69 00:04:00,330 --> 00:04:02,560 ما الذي تفعله؟ 70 00:04:03,760 --> 00:04:05,230 "ب.ل.ت" 71 00:04:05,300 --> 00:04:07,360 أنا ألعب 72 00:04:07,430 --> 00:04:09,230 عصر كونان، لعبة متعددة اللاعبين على الإنترنت 73 00:04:11,460 --> 00:04:13,030 كونان البربري 74 00:04:15,530 --> 00:04:18,700 شلدور) متصل الآن) 75 00:04:18,760 --> 00:04:20,030 ما معنى "ب.ل.ت"؟ 76 00:04:20,100 --> 00:04:21,760 "ب.ل.ت" 77 00:04:23,360 --> 00:04:26,500 بعيد عن لوحة التحكم 78 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 فهمت 79 00:04:28,630 --> 00:04:32,260 ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟ 80 00:04:35,860 --> 00:04:38,560 فهمت 81 00:04:38,630 --> 00:04:42,260 نعم، ولكن ما الذي يعنيه ذلك؟ 82 00:04:55,500 --> 00:04:58,460 الآن، اضغطي على الأحذية السحرية لتشغيلها 83 00:04:58,530 --> 00:05:02,030 لا أعرف...هل يمكن أن أحصل عليهم بلون آخر؟ 84 00:05:02,100 --> 00:05:04,100 فقط اضغطي عليهم 85 00:05:04,160 --> 00:05:06,260 تهاني 86 00:05:06,330 --> 00:05:07,760 أنت الآن في المستوى الثالث 87 00:05:09,060 --> 00:05:10,100 ما الذي يحدث هنا؟ - ليونارد) فلتحزر هذا؟) - 88 00:05:10,160 --> 00:05:12,130 أنا في المستوى الثالث 89 00:05:12,200 --> 00:05:13,960 عظيم 90 00:05:14,030 --> 00:05:16,030 هل تعلمين بأن هناك بقالة مرمية خارج شقتك؟ 91 00:05:16,100 --> 00:05:18,100 أجل...أجل 92 00:05:18,160 --> 00:05:20,560 أخبرتك بهذا فقط لأن مثلجاتك ذابت 93 00:05:20,630 --> 00:05:22,760 وبدأت بجذب كائنات الحياة البرية 94 00:05:22,830 --> 00:05:24,100 أجل...أجل 95 00:05:24,160 --> 00:05:25,930 هل أبقى في الغابة أم أذهب نحو الشاطئ؟ 96 00:05:26,000 --> 00:05:28,200 لا يهم هذا...فأنت الآن تبحثين عن الكنز 97 00:05:30,830 --> 00:05:32,460 انتظر...أين تذهب؟ 98 00:05:32,530 --> 00:05:34,200 لا تقلقي فأنت بخير 99 00:05:34,260 --> 00:05:36,260 ولكن إن هربت عبر تماسيح فاركليهم فقط بجزمتك 100 00:05:39,730 --> 00:05:41,960 هل تريد أن تطلعني عن الأمر؟ 101 00:05:42,030 --> 00:05:43,500 ...حسنا، لنرى 102 00:05:43,560 --> 00:05:46,330 ...حاولت فتح شقتها بمفتاح سيارتها 103 00:05:46,400 --> 00:05:49,660 ...لأن وجهها يشبه كثيرا سكان الغرب الأوسط 104 00:05:49,730 --> 00:05:52,460 ...لم تمارس الجنس منذ ستة أشهر 105 00:05:52,530 --> 00:05:55,230 كما أكلت ذبابة 106 00:05:58,730 --> 00:06:00,560 حقا؟ ستة أشهر؟ 107 00:06:00,630 --> 00:06:01,900 يا إلهي 108 00:06:01,960 --> 00:06:03,500 وجدت الكنز...أنا غنية 109 00:06:03,560 --> 00:06:07,360 المستوى الثالث فقط، وتعتقد بأنها غنية 110 00:06:10,130 --> 00:06:12,560 يا لها من مبتدئة 111 00:06:13,930 --> 00:06:15,860 ...حسنا 112 00:06:15,930 --> 00:06:17,300 سنسكبها هنا 113 00:06:17,360 --> 00:06:19,430 فلتشغلها 114 00:06:31,500 --> 00:06:33,930 مرحبا 115 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 انظري...هذا مجرد نشاء ذرة وماء 116 00:06:38,860 --> 00:06:40,460 لقد صنعوها 117 00:06:40,530 --> 00:06:42,600 من سائل غير نيتوني 118 00:06:42,660 --> 00:06:46,030 لكنه صلب معرض لاهتزازات موجات الصوت 119 00:06:46,100 --> 00:06:49,100 وذلك ما يجعلها غير تقليدية 120 00:06:51,460 --> 00:06:52,530 حسنا، اجل 121 00:06:52,600 --> 00:06:55,130 (أريد التحدث مع (شيلدون 122 00:06:59,430 --> 00:07:02,100 (كلا، هذا ما قالته...(شيلدون 123 00:07:02,160 --> 00:07:04,130 حسنا، أنا في اللعبة الآن 124 00:07:04,200 --> 00:07:06,200 "أقوم باستكشاف جزيرة "تورتاج 125 00:07:06,260 --> 00:07:08,260 لكنني لم أجد أية طريقة لتجاوز القائد الحارس 126 00:07:08,330 --> 00:07:09,600 هل تملكين السيف المسحور؟ 127 00:07:09,660 --> 00:07:11,160 كلا، عندي خنجر برونزي 128 00:07:11,230 --> 00:07:13,430 لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي 129 00:07:13,500 --> 00:07:15,000 يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة 130 00:07:15,060 --> 00:07:16,560 لفتح باب شقتك مرة ثانية 131 00:07:16,630 --> 00:07:17,960 حسنا، من أين سأحصل على السيف؟ 132 00:07:18,030 --> 00:07:19,530 حسنا...هل ذهبت إلى معبد "ميشرا"؟ 133 00:07:19,600 --> 00:07:21,030 هل هو ذلك المكان بأعلى التل 134 00:07:21,100 --> 00:07:22,960 مع ذلك الراهب الغريب الواقف أمامه؟ - ...كلا...كلا، هو - 135 00:07:23,030 --> 00:07:24,300 بالله عليك...أعطني إياه 136 00:07:24,360 --> 00:07:25,630 شكرا لك...أنا حقا أقدر لك هذا 137 00:07:25,700 --> 00:07:27,000 يجب عليك أن تتعلمي 138 00:07:27,060 --> 00:07:28,230 (أن تقومي بهذه الأشياء بنفسك، (بيني 139 00:07:28,300 --> 00:07:29,800 !لا تعظني...فقط احصل على السيف 140 00:07:32,630 --> 00:07:34,830 ما الذي يحدث؟ 141 00:07:34,900 --> 00:07:36,660 اضربني 142 00:07:36,730 --> 00:07:38,830 كانوا يلعبون ليلة أمس، أيضا 143 00:07:38,900 --> 00:07:42,000 هذا مثل تداخل غريب في كتب الصور المتحركة 144 00:07:42,060 --> 00:07:45,360 "هذا مثل "هولك" وهو يواعد "بيبرمنت باتي 145 00:07:45,430 --> 00:07:48,000 اعتقدت دائما بأن "بيبرمنت باتي" كانت مثلية الجنس 146 00:07:48,060 --> 00:07:50,000 "كلا، تلك كانت "ميرسي 147 00:07:50,060 --> 00:07:53,260 بيبرمنت باتي" مجرد رياضية ألعاب قوى" 148 00:07:53,330 --> 00:07:54,930 وجدته...سيف مسحور واحد 149 00:07:55,000 --> 00:07:56,260 حسنا، أعطني إياه 150 00:07:56,330 --> 00:07:59,160 أريد أن أقتل القائد الحارس 151 00:08:00,333 --> 00:08:05,260 تلك الفتاة بحاجة على أن تحصل على حياة 152 00:08:17,030 --> 00:08:18,800 شيلدون)؟) 153 00:08:25,360 --> 00:08:26,530 ...(شيلدون) 154 00:08:26,600 --> 00:08:29,160 !خطر! خطر 155 00:08:29,230 --> 00:08:30,760 لا يوجد أي خطر...معك (بيني) فقط 156 00:08:30,830 --> 00:08:31,530 اسمع، أنا في المستوى 25 157 00:08:31,600 --> 00:08:33,360 ووصلت إلى مستنقع أزهار اللوتس الأرجوانية، هل أنت معي؟ 158 00:08:33,430 --> 00:08:35,630 أنت في غرفة نومي 159 00:08:35,700 --> 00:08:38,060 أعطاني (ليونارد) مفتاحا للطوارئ 160 00:08:38,130 --> 00:08:39,400 لا يحق لأحد التواجد في غرفة نومي 161 00:08:39,460 --> 00:08:41,500 حسنا، هل يمكننا التكلم في غرفة الجلوس؟ 162 00:08:41,560 --> 00:08:43,730 أنا لا أرتدي سروال المنامة 163 00:08:43,800 --> 00:08:45,660 لم لا؟ 164 00:08:45,730 --> 00:08:47,500 سكبت عليه عصير العنب 165 00:08:47,560 --> 00:08:50,430 حسنا...ارتدي منامة أخرى 166 00:08:50,430 --> 00:08:53,500 لا أستطيع أن أرتدي منامة غيرها...فهذه هي منامة يوم الاثنين 167 00:08:53,560 --> 00:08:55,330 بيني)، لا يحق لأحد التواجد في غرفة نومي) 168 00:08:55,400 --> 00:08:57,160 حسنا، فقط أخبرني، هل من المبكر الآن 169 00:08:57,230 --> 00:09:00,160 أن أذهب مع أحدهم إلى القلعة السوداء؟ 170 00:09:00,230 --> 00:09:01,630 هل تمت دعوتك للذهاب إلى القلعة السوداء؟ - أجل..أجل - 171 00:09:01,700 --> 00:09:04,560 من طرف بعض الشبان من بودابيست 172 00:09:04,630 --> 00:09:06,530 أنا فقط غير متأكدة إن كانت حركة صحيحة لشخصيتي 173 00:09:06,600 --> 00:09:07,500 بالطبع هي ليست كذلك...فأنت 174 00:09:07,560 --> 00:09:08,800 في المستوى 25 فقط 175 00:09:08,860 --> 00:09:10,160 هؤلاء المجريون 176 00:09:10,230 --> 00:09:13,600 يستعملونك فقط لاطعام التنين 177 00:09:13,660 --> 00:09:15,260 حقا؟ فقط لأنني اعتقدت بأنه يمكنني الثقة 178 00:09:15,330 --> 00:09:18,560 بقوم من المجريين البربر 179 00:09:18,630 --> 00:09:20,360 رجاءا (بيني)، هذا يكفي 180 00:09:20,360 --> 00:09:23,860 علي أن أنام الآن 181 00:09:23,930 --> 00:09:26,130 حسنا...لقد كنت رائعا، شكرا لك 182 00:09:30,260 --> 00:09:31,330 (مرحبا (ليونارد)...لا تدخل إلى غرفة نوم (شيلدون 183 00:09:31,900 --> 00:09:34,730 فهو لا يرتدي سروالا 184 00:09:39,830 --> 00:09:43,260 شيلدون)، هل تريد أن تعطلعني على التفاصيل مجددا؟) 185 00:09:46,660 --> 00:09:48,000 شباب، أنا مشغول جدا اليوم 186 00:09:48,060 --> 00:09:50,500 (أدرك هذا (دكتور غايبلهاسر 187 00:09:50,560 --> 00:09:52,460 ولكنه عملك كرئيس للكلية 188 00:09:52,530 --> 00:09:53,860 بأن تتوسط كل نزاعات الأقسام 189 00:09:53,930 --> 00:09:55,200 دليل سياسة الجامعة 190 00:09:55,260 --> 00:09:57,530 الفصل الرابع، القسم الثاني 191 00:09:57,600 --> 00:10:00,030 "وساطة النزاعات بين الأقسام" 192 00:10:00,100 --> 00:10:02,060 حسنا 193 00:10:02,130 --> 00:10:06,550 دكتورة وينكل) بماذا لقبت (الدكتور كوبر) هذه المرة؟) 194 00:10:06,660 --> 00:10:09,400 (الحمار الأخرس) 195 00:10:09,960 --> 00:10:12,430 الدكتور كوبر)، (الدكتورة وينكل) تعتذر لك) 196 00:10:12,430 --> 00:10:13,400 كلا هي لم تعتذر - كلا أنا لم أفعل - 197 00:10:15,460 --> 00:10:16,660 إليك المشكلة 198 00:10:16,730 --> 00:10:18,530 أنا سجلت وبشكل واضح 199 00:10:18,600 --> 00:10:19,930 لاستعمال الحاسبة الكبرى في بوكمان 204 200 00:10:20,000 --> 00:10:21,630 و(الدكتورة وينكل) وبلا مبالاة 201 00:10:21,700 --> 00:10:23,100 قامت بنزع ورقتي من على الحائط 202 00:10:23,160 --> 00:10:25,200 لم تكن ورقة تسجيل رسمية حتى 203 00:10:25,260 --> 00:10:26,900 فقد طبعها بنفسه ووضع اسمه أسفلها 204 00:10:26,960 --> 00:10:28,430 ليشغلها للستة أشهر القادمة 205 00:10:28,500 --> 00:10:30,660 ...إذا كانت جريمة 206 00:10:30,730 --> 00:10:32,560 أن يتم ضمان موارد الجامعة 207 00:10:32,830 --> 00:10:35,460 حتى لا يتم تبديدها على مطاردة جزيئات ذرات الاوز البري 208 00:10:35,530 --> 00:10:38,630 فأنا عندئذ مذنب 209 00:10:40,360 --> 00:10:41,200 !(بيني) 210 00:10:41,300 --> 00:10:43,560 هل تحتاج للرد على ذلك الاتصال، (الدكتور كوبر)؟ 211 00:10:43,630 --> 00:10:45,800 بالتأكيد، لا - من الأفضل لك ألا تطفئه - 212 00:10:45,860 --> 00:10:47,260 فقد يفوتك اتصال لجنة الترشيحات لجائزة نوبل 213 00:10:47,330 --> 00:10:49,560 ليخبروك بأنه قد تم ترشيحك 214 00:10:49,630 --> 00:10:51,860 كـ (حمار أخرس) للتتويج نهاية السنة 215 00:10:51,930 --> 00:10:54,160 ...فعلا؟ إذا 216 00:10:54,260 --> 00:10:56,900 أنت لا تكوني مرشحة حتى 217 00:11:00,960 --> 00:11:01,900 دكتور غايبلهاسر) لدي سلسسلة Dr. gablehauser, I have a series 218 00:11:01,960 --> 00:11:04,830 من الحسابات والمحاكيات لأقوم بها 219 00:11:04,900 --> 00:11:06,430 كل ما تفعله هي، أنها تقوم بتخفيض قيمة بيانات غير ذات علاقة 220 00:11:06,500 --> 00:11:07,700 ...وتجعلها تـ 221 00:11:07,760 --> 00:11:09,030 اعذرني 222 00:11:09,030 --> 00:11:10,580 (غايبلهاسر) 223 00:11:12,380 --> 00:11:13,540 هذا من أجلك 224 00:11:16,570 --> 00:11:17,960 مرحبا؟ 225 00:11:17,960 --> 00:11:20,490 بيني) هذا ليس بالوقت المناسب) 226 00:11:21,650 --> 00:11:22,560 كلا، لقد أخبرتك 227 00:11:22,560 --> 00:11:24,720 أنت غير مستعدة لطقوس حرق الأرواح 228 00:11:26,760 --> 00:11:28,960 وأنت بحاجة لأن تكوني في مجموعة من خمسة أفراد لتحقيق مسعاك 229 00:11:28,960 --> 00:11:30,620 وأحدهم يجب أن يكون من المستوى 35 230 00:11:31,470 --> 00:11:33,070 بيني)، لا يمكنني أن ألعب الان وأساعدك) 231 00:11:34,380 --> 00:11:35,810 سنتحدث لاحقا عندما أعود للبيت 232 00:11:42,050 --> 00:11:44,300 أنا لن أحصل على وقت لاستعمال تلك الحاسبات، أليس كذلك؟ 233 00:11:44,300 --> 00:11:46,260 (حمار أخرس) 234 00:11:50,490 --> 00:11:53,390 (ليونارد) عليك أن تفعل شيئا بخصوص (بيني) 235 00:11:53,390 --> 00:11:54,850 فهي تضايقني أثناء نومي 236 00:11:54,850 --> 00:11:56,260 وتعقيني على القيام بأعمالي 237 00:11:56,260 --> 00:11:59,030 وإذا كان عندي شيء آخر أقوم به 238 00:11:59,030 --> 00:12:00,690 فأنا متأكد بأنها ستضايقني فيه أيضا 239 00:12:02,810 --> 00:12:04,510 ولم علي أن أفغل شيئا؟ 240 00:12:04,510 --> 00:12:07,040 فأنت من علمها تلك اللعبة على الانترنت 241 00:12:07,040 --> 00:12:09,600 ولكنك الذي قلت لها "مرحبا" عندما تجاوزت انفصالكما 242 00:12:11,210 --> 00:12:12,540 إن فقط منعت نفسك من هذا ببساطة 243 00:12:12,540 --> 00:12:13,760 فلا شيئ من هذا كان سيحدث 244 00:12:15,170 --> 00:12:16,690 لم لا تخبرها فقط بأن تدعك وشأنك؟ 245 00:12:16,690 --> 00:12:18,420 لقد فعلت وأخبرتها 246 00:12:18,420 --> 00:12:21,050 أرسلت لها رسائل في هاتفها 247 00:12:21,050 --> 00:12:23,070 حتى إنني غيرت صفحتي في موقع (فايس-بوك) إلى 248 00:12:23,070 --> 00:12:25,330 "شيلدون كوبر) يتمنى لو تتركه (بيني) بسلام)" 249 00:12:25,330 --> 00:12:26,430 وأنا لا أعرف أي شيء ما عدا ذلك لأفعله 250 00:12:27,260 --> 00:12:29,730 حسنا، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 251 00:12:29,730 --> 00:12:31,690 أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا 252 00:12:31,690 --> 00:12:34,840 فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا 253 00:12:36,650 --> 00:12:39,260 أتعني بأنه حتى الآن كنا نقضي 254 00:12:39,260 --> 00:12:40,790 وقتا ممتعا ومرحا (شيلدون)؟ 255 00:12:41,960 --> 00:12:43,710 أجل - سأذهب للتحدث معها - 256 00:12:46,240 --> 00:12:47,540 كلا (فريتز)، أنا أحتاجك على جناحي 257 00:12:49,200 --> 00:12:50,160 كلا، أنا لا أعرف الألمانية 258 00:12:50,160 --> 00:12:51,530 ..."فلانكنزي" 259 00:12:55,030 --> 00:12:56,580 (مرحبا (بيني - أنا مشغولة - 260 00:12:57,670 --> 00:12:58,710 أجل، لقد لاحظت هذا 261 00:12:58,710 --> 00:13:00,130 أليس من المفترض أن تكوني في العمل؟ 262 00:13:00,130 --> 00:13:01,200 أنا لا أعمل أيام الاثنين 263 00:13:02,080 --> 00:13:03,140 اليوم هو الخميس 264 00:13:05,660 --> 00:13:07,150 ...(انصتي (بيني 265 00:13:07,150 --> 00:13:08,260 "الملكة بينيلوب)، "ب.ل.م) 266 00:13:08,260 --> 00:13:09,550 ماذا...؟ 267 00:13:12,620 --> 00:13:15,780 حسنا...إليك الأمر 268 00:13:15,780 --> 00:13:18,980 أحيانا الناس، الناس الطيبون 269 00:13:18,980 --> 00:13:20,420 يبدأون بلعب هاته الألعاب 270 00:13:20,420 --> 00:13:21,100 ...و يجدون أنفسهم 271 00:13:21,100 --> 00:13:22,910 ...ومن غير قصد منهم، يصبحون 272 00:13:22,910 --> 00:13:25,020 نوعا ما...مدمنين 273 00:13:25,020 --> 00:13:27,650 أجل فلتصل إلى مرادك، فانا على وشك تجاوز هذا المستوى 274 00:13:27,650 --> 00:13:29,550 كل ما في المر أنه إن لم يكن لدى الشخص 275 00:13:29,550 --> 00:13:31,350 احساس بأن أنجز شيئا ما في حياته الحقيقية 276 00:13:31,350 --> 00:13:33,240 فمن السهل أن يفقد نفسه في عالم افتراضي 277 00:13:33,240 --> 00:13:35,380 يتحصلوا فيه على احساس زائف بالنجاح 278 00:13:35,380 --> 00:13:36,820 أجل، ثرثرة...وثرثرة...حسنا شباب 279 00:13:36,820 --> 00:13:38,110 الملكة بينيلوب) متصلة الآن) 280 00:13:40,070 --> 00:13:42,320 ...بيني) لديك) 281 00:13:42,320 --> 00:13:44,620 رقاقة شيبس عالقة في شعرك 282 00:13:44,620 --> 00:13:47,030 شكرا 283 00:13:59,690 --> 00:14:01,980 (مرحبا (بيني)، هذا أنا مجددا (ليونارد 284 00:14:03,250 --> 00:14:04,810 ليونارد)، قلت لك في وقت آخر) 285 00:14:04,810 --> 00:14:06,990 أعلم...أنا فقط قلق عليك بعض الشيء 286 00:14:06,990 --> 00:14:08,270 !قلت لك ليس الآن 287 00:14:08,270 --> 00:14:09,770 حسنا، ربما لاحقا 288 00:14:12,500 --> 00:14:13,330 مرحبا شباب 289 00:14:14,850 --> 00:14:15,650 مرحبا - ما به؟ - 290 00:14:15,650 --> 00:14:17,650 جعلته (بيني) يبقى مستيقظا طوال الليل 291 00:14:19,750 --> 00:14:20,950 أنا ايضا 292 00:14:24,770 --> 00:14:27,230 ولكن من المحتمل بطريقة مختلفة 293 00:14:28,010 --> 00:14:29,840 "لقد اصبحت متعلقة بشدة بلعبة "عصر كونان 294 00:14:29,840 --> 00:14:31,070 فهي تلعب بدون توقف 295 00:14:31,070 --> 00:14:33,100 نعم، إدمان اللعب على الإنترنت 296 00:14:33,100 --> 00:14:34,310 لا شيء أسوأ من امتلاكك 297 00:14:34,310 --> 00:14:37,030 ذلك القرد على ظهرك في اللعبة 298 00:14:37,910 --> 00:14:39,680 !شيلدون) استيقظ) 299 00:14:39,680 --> 00:14:41,140 !خطر! خطر 300 00:14:42,990 --> 00:14:44,290 مساء الخير شباب 301 00:14:44,290 --> 00:14:45,800 (شيلدون) 302 00:14:47,360 --> 00:14:48,160 أو...أجل؟ 303 00:14:48,160 --> 00:14:49,700 حسنا، محاولتك لإثارة غضبي 304 00:14:49,700 --> 00:14:52,040 ...من مجموعة الرجال البالغين،فقـ 305 00:14:52,040 --> 00:14:54,590 أنا تعب جدا لفعل هذا... 306 00:14:56,060 --> 00:14:57,550 أجل، سمعت بأنك تقضي الليل كله 307 00:14:57,550 --> 00:14:58,550 مع فتاة الأرض الوسطى 308 00:14:59,760 --> 00:15:01,550 هي من قدمت إلى غرفتي 309 00:15:01,550 --> 00:15:03,320 وغير مسموح لأحد بالتواجد في غرفة نومي 310 00:15:04,640 --> 00:15:07,430 أنا أعتقد بأنها تهرب إلى العالم الافتراضي للإنترنت 311 00:15:07,430 --> 00:15:09,410 لتعويض إحباطها الجنسي 312 00:15:09,410 --> 00:15:10,490 أنا أيضا أفعل هذا 313 00:15:12,810 --> 00:15:15,280 ولكن من المحتمل بطريقة مختلفة 314 00:15:16,990 --> 00:15:18,940 (ليس هذا ما تفعله، (ليزلي 315 00:15:18,940 --> 00:15:21,110 هي فقط تحاول زيادة تقديرها لذاتها 316 00:15:21,110 --> 00:15:22,340 ليس لهذا علاقة بالجنس 317 00:15:22,340 --> 00:15:23,830 كل شيء له علاقة بالجنس 318 00:15:23,830 --> 00:15:26,120 أجل، فلتضربي يدي 319 00:15:27,320 --> 00:15:29,290 لن المس تلك اليد 320 00:15:32,380 --> 00:15:34,230 ليزلي) أنت بعيدة عن المنطق هنا) 321 00:15:34,230 --> 00:15:35,190 (انتظر (ليونارد 322 00:15:35,190 --> 00:15:37,660 بينما أنني لا أكن أي احترام لـ(ليزلي) كعالمة 323 00:15:37,660 --> 00:15:39,340 أو حتى انسان، لذلك 324 00:15:39,340 --> 00:15:41,410 علينا 325 00:15:42,900 --> 00:15:45,430 أن لا نتجاهل خبرتها الكبيرة في الحقول المترابطة 326 00:15:45,500 --> 00:15:47,360 حول الاختلاط والاحباط العام 327 00:15:48,560 --> 00:15:51,300 شكرا لك 328 00:15:51,560 --> 00:15:53,000 أعتقد أن ذلك الجرس المتجول بحاجة إلى البعض منه 329 00:15:53,060 --> 00:15:54,200 بعضا من ماذا؟ 330 00:15:54,260 --> 00:15:56,060 أو...أجل، بعض الاتصال الجنسي 331 00:15:58,830 --> 00:16:00,800 ساقبل بالدور 332 00:16:02,860 --> 00:16:04,860 اعذروني، ولكن كل هذا الأمر جنون 333 00:16:04,930 --> 00:16:06,930 انتهى الحديث، سأبدأ في التحرك الآن 334 00:16:07,000 --> 00:16:08,400 اعذرني 335 00:16:08,500 --> 00:16:13,530 هل تشترك حاليا في أية علاقة جنسية؟ 336 00:16:13,600 --> 00:16:14,900 لا 337 00:16:15,430 --> 00:16:17,700 هل تود أن تكون كذلك؟ 338 00:16:20,760 --> 00:16:21,700 أ...بالتأكيد، لم لا؟ 339 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 (شيلدون) 340 00:16:25,800 --> 00:16:31,030 هل يمكنني أن أحصل على رقمك؟ 341 00:16:31,560 --> 00:16:32,500 أجل 342 00:16:43,130 --> 00:16:44,260 وهنا...حلت المشكلة 343 00:16:48,860 --> 00:16:50,600 (حمار أخرس) 344 00:16:58,060 --> 00:16:59,100 "حسنا، أنا عند بوابة "كنز الانسينت 345 00:16:59,160 --> 00:17:00,230 سادخل 346 00:17:00,300 --> 00:17:01,900 ابقي قريبة من الحائط 347 00:17:01,960 --> 00:17:04,600 وتفادي المومياءات - فهمت - 348 00:17:04,660 --> 00:17:07,530 يجب أن أقول لك بأنك تلعببين بطريقة جيدة جدا بالنسبة لإمرأة في الـ23 349 00:17:07,600 --> 00:17:08,630 اثنان وعشرون 350 00:17:08,730 --> 00:17:10,230 أجل، 22 351 00:17:13,300 --> 00:17:14,930 لقد أتت المومياءات 352 00:17:15,000 --> 00:17:16,300 ما الذي سأستعمله، الضربة البغيضة 353 00:17:16,360 --> 00:17:17,630 أو الموقف الهائج؟ 354 00:17:17,700 --> 00:17:19,460 ما الذي حدث لبيقية مجموعتك؟ 355 00:17:19,530 --> 00:17:22,430 تخلصت منهم، فهم مجموعة من الحمقى 356 00:17:22,500 --> 00:17:25,060 الموقف الهائج 357 00:17:25,123 --> 00:17:26,123 الهائج...الهائج...الهائج 358 00:17:28,300 --> 00:17:30,900 إذا، أنصتي إلي، هل يكمكنك أن تكون عطلتك المثالية 359 00:17:30,960 --> 00:17:34,100 مغامرة برية إلى الأراضي المجهولة 360 00:17:34,560 --> 00:17:36,530 أو تبقي في البيت لقراءة كتاب جيد؟ 361 00:17:36,600 --> 00:17:38,200 ماذا؟ 362 00:17:38,260 --> 00:17:40,960 هذه أسئلة دراسة تسويقية 363 00:17:41,030 --> 00:17:42,800 فـأنا أملأ صفحة التسجيل للعبتك على الإنترنت 364 00:17:42,860 --> 00:17:44,900 حسنا...مغامرة في البراري 365 00:17:44,960 --> 00:17:46,860 أه...الموقف الهائج لا يعمل 366 00:17:46,930 --> 00:17:48,130 موتي أيتها المومياء الحية، موتي 367 00:17:48,200 --> 00:17:49,300 فلتشربي جرعة دواء 368 00:17:49,760 --> 00:17:51,130 شكرا لك - عفوا - 369 00:17:54,200 --> 00:17:56,630 على أية حال، على مقياس من واحد إلى خمسة 370 00:17:56,700 --> 00:17:59,230 بواحد أن يقوم دائما هو بالمبادرة 371 00:17:59,300 --> 00:18:02,730 وخمسة أن تكوني أنت المبادرة دائما 372 00:18:02,800 --> 00:18:04,700 كيف تفضلين لقاءاتك الجنسية أن تبدأ؟ 373 00:18:04,760 --> 00:18:06,500 هل ذلك من أسئلة التسجيل؟ 374 00:18:06,560 --> 00:18:08,260 أجل...فهو شامل لكل شيء 375 00:18:08,330 --> 00:18:09,600 ولكن إن نحن أكملناه 376 00:18:09,660 --> 00:18:11,460 فستحصلين على علبة توسع مجانية 377 00:18:11,530 --> 00:18:13,260 75مسعى إضافي 378 00:18:13,330 --> 00:18:14,930 هذا رائع، حسنا، أحب دائما أن أكون الأولى 379 00:18:15,000 --> 00:18:16,460 5كبيرة 380 00:18:16,530 --> 00:18:18,900 هذا جيد 381 00:18:19,000 --> 00:18:20,159 5كبيرة 382 00:18:29,460 --> 00:18:30,830 اهلا 383 00:18:30,900 --> 00:18:32,110 مرحبا 384 00:18:32,130 --> 00:18:34,200 (ليونارد) هذا (توم) 385 00:18:38,330 --> 00:18:39,900 (مرحبا (توم)...(شيلدون 386 00:18:43,460 --> 00:18:46,130 ألم أشرح لك 387 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 خطأك الصغير في المطعم؟ 388 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 أجل 389 00:18:48,330 --> 00:18:50,060 كنت واضحا جدا 390 00:18:51,330 --> 00:18:53,460 كما كان الآخرون في الطاولة 391 00:18:53,530 --> 00:18:55,860 على أية حال، (توم) اختير من طرف العلم 392 00:18:55,930 --> 00:18:57,400 (على أنه الرفيق المناسب لـ(بيني 393 00:18:57,460 --> 00:19:00,000 اخنير من طرف العلم؟ 394 00:19:00,200 --> 00:19:03,030 العلم الذي يستعملونه في مواقع المواعدة 395 00:19:03,100 --> 00:19:05,630 يدعون إستعمال الخوارزميات الإرشادية 396 00:19:05,700 --> 00:19:08,260 لكنه ربما مجرد هراء 397 00:19:08,330 --> 00:19:09,660 هل جعلت (بيني) تسجل في مواقع المواعدة على الإنترنت؟ 398 00:19:09,730 --> 00:19:11,830 كلا، بالطبع لا 399 00:19:12,030 --> 00:19:15,760 لقد استعملت المكر والخداع 400 00:19:15,830 --> 00:19:18,100 هذا سيء 401 00:19:18,160 --> 00:19:19,630 توم) موظف إسعاف بقسم الحريق) 402 00:19:19,700 --> 00:19:21,400 لكنه يرتاد الكلية في الليل 403 00:19:21,460 --> 00:19:24,600 يحب النزهات 404 00:19:24,660 --> 00:19:28,060 والنساء القويات اللواتي يبادرن لممارسة الجنس 405 00:19:28,130 --> 00:19:30,630 هذا سيء جدا 406 00:19:30,700 --> 00:19:33,100 (أنا متفاجا لأنك انفصلت عن (بيني 407 00:19:33,120 --> 00:19:36,360 "فمن الظاهر أن لديها "5كبيرة 408 00:19:36,430 --> 00:19:37,400 ما الذي تريده (شيلدون)؟ 409 00:19:37,460 --> 00:19:38,430 هذا جيد 410 00:19:38,500 --> 00:19:39,900 لقد قرأت رسالتي 411 00:19:39,960 --> 00:19:41,230 (بيني) أود منك أن تقابلي (توم) 412 00:19:41,300 --> 00:19:42,700 (بيني) هذا (توم) 413 00:19:42,760 --> 00:19:43,860 (توم) أقدم لك (بيني) 414 00:19:43,930 --> 00:19:44,800 (مرحبا (بيني 415 00:19:44,860 --> 00:19:46,200 أجل مرحبا...اسمع 416 00:19:46,260 --> 00:19:47,430 بما انني هنا 417 00:19:47,500 --> 00:19:48,330 أنا أسعى مع مجموعة من المبتدئين 418 00:19:48,400 --> 00:19:49,430 لا يعرفون ما يفعلون 419 00:19:49,500 --> 00:19:50,530 عندنا قاتل واحد 420 00:19:50,600 --> 00:19:51,730 ثلاث مطلقوا سحر ولا دبابة 421 00:19:51,800 --> 00:19:52,960 هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقا؟ 422 00:19:53,030 --> 00:19:55,300 لا...لا...أحتاجك الآن 423 00:19:55,360 --> 00:19:56,360 ألا تريدين الجلوس مع (توم) للتحدث 424 00:19:56,830 --> 00:19:59,230 وهو رجل النزهات البارد جنسيا؟ 425 00:20:01,300 --> 00:20:02,660 لا يهم، سأجده بنفسي 426 00:20:04,330 --> 00:20:07,300 (إلى اللقاء، (بيني 427 00:20:07,330 --> 00:20:11,700 أنا آسف يا رجل، ولكنها لا تشبه تلك الصورة على الاطلاق 428 00:20:12,120 --> 00:20:13,060 هن لايبدون كذلك أبدا 429 00:20:19,730 --> 00:20:21,020 مرحبا (بيني) العادلة 430 00:20:21,750 --> 00:20:22,300 من أنت؟ 431 00:20:22,530 --> 00:20:24,200 (هذا أنا، السير (هوارد من ولوويتز 432 00:20:26,750 --> 00:20:29,320 هل يمكن أن اثير اهتمامك في عصر من البحث الروحاني 433 00:20:29,630 --> 00:20:31,840 متبوع بقارورة شراب هناك في الحانة الإفتراضية ؟ 434 00:20:33,190 --> 00:20:34,550 أجل بالتأكيد، لم لا؟ 435 00:20:38,030 --> 00:20:38,990 يا إلهي، أنا بحاجة للمساعدة