1 00:00:02,710 --> 00:00:05,963 Hyvät kanssasoturit, tässä on Sheldor Valloittaja. 2 00:00:06,130 --> 00:00:07,965 Hyökkäämme Atzelin linnoitukseen. 3 00:00:08,132 --> 00:00:11,969 Tämä on pitkä retki, joten tarkistakaa rakkonne. 4 00:00:14,055 --> 00:00:18,059 Hyvä on, Barry. Odotamme sinua taas, mutta kävisit lääkärissä. 5 00:00:22,188 --> 00:00:24,982 Sheldor poistuu näppäimistön luota. 6 00:00:29,278 --> 00:00:31,697 Penny, onko sinulla vaikeuksia? 7 00:00:31,864 --> 00:00:34,367 On. En saa tyhmää oveani auki. 8 00:00:34,534 --> 00:00:38,704 Olet pannut auton avaimen oven lukkoon. Tiesitkö siitä? 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,873 Joo. 10 00:00:41,332 --> 00:00:43,125 Hyvä on sitten. 11 00:00:44,585 --> 00:00:47,505 Pahus, pahus, pahus. 12 00:00:47,672 --> 00:00:50,716 Voisitko tehdä tuota hieman hiljaisemmin? 13 00:00:51,300 --> 00:00:54,637 - En saa pahuksen avainta ulos. - Se ei ole yllättävää. 14 00:00:54,804 --> 00:00:58,182 Ovessasi olevassa lukossa on kulmahammastus- 15 00:00:58,349 --> 00:01:02,478 - kun taas Volkswagenissa on keskisylinterijärjestelmä. 16 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 Kiitos, Sheldon. 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,276 Ole hyvä. 18 00:01:08,901 --> 00:01:12,321 Kysymys: Miksi panit auton avaimen oven lukkoon? 19 00:01:12,488 --> 00:01:14,574 Miksikö? Kävin tänään koekuvauksessa. 20 00:01:14,740 --> 00:01:17,660 Ajomatka kesti kaksi tuntia. Odotin vuoroani tunnin. 21 00:01:17,827 --> 00:01:20,997 Sitten sain kuulla, että näytin keskilännen asukkaalta. 22 00:01:21,163 --> 00:01:23,374 Mitä se edes tarkoittaa? 23 00:01:23,541 --> 00:01:28,337 Skandinaavit ja saksalaiset kansoittivat keskilännen. 24 00:01:28,504 --> 00:01:31,215 - Heidän luonteenomaiset piirteensä... - Tiedän sen! 25 00:01:32,675 --> 00:01:35,428 Olen asunut Losissa jo lähes kaksi vuotta. 26 00:01:35,595 --> 00:01:38,764 En ole saanut yhtäkään roolia. En ole saavuttanut mitään. 27 00:01:38,931 --> 00:01:42,018 Palkka on pieni, enkä ole saanut seksiä puoleen vuoteen. 28 00:01:42,185 --> 00:01:47,148 Kun nousin portaita, suuhuni lensi kärpänen ja nielaisin sen. 29 00:01:48,232 --> 00:01:51,110 Hyönteiset ovat perusruokaa monissa kulttuureissa. 30 00:01:51,277 --> 00:01:52,612 Ne ovat vain proteiinia. 31 00:01:53,696 --> 00:01:56,115 Voi perkele. 32 00:01:56,616 --> 00:01:58,659 Luulen, että pakasteidesi kosteus- 33 00:01:58,826 --> 00:02:01,454 - heikensi pussin kestävyyttä. 34 00:02:05,958 --> 00:02:09,253 Jos palaamme avainpulmaasi, ehkä voisit soittaa lukkosepälle. 35 00:02:09,420 --> 00:02:11,297 - Hän voi avata oven. - Soitin jo. 36 00:02:11,464 --> 00:02:13,591 Hän sanoi tulevansa, kun ehtii. 37 00:02:13,758 --> 00:02:17,345 Oletko turhautunut, koska hän puhui tautologisesti? 38 00:02:17,512 --> 00:02:21,557 En. Olen turhautunut, koska epäonnistun kaikessa- 39 00:02:21,724 --> 00:02:24,977 - ja henkeni haisee kärpäselle. 40 00:02:28,606 --> 00:02:30,066 Älä nyt. 41 00:02:37,573 --> 00:02:40,284 Haluaisitko odottaa meidän huoneistossamme? 42 00:02:40,451 --> 00:02:43,913 En. Istun mieluummin kylmässä käytävässä itkien kuin 3-vuotias. 43 00:02:44,664 --> 00:02:46,541 Hyvä on. 44 00:02:47,250 --> 00:02:49,544 Hyvänen aika. 45 00:02:51,754 --> 00:02:54,924 Luulin juuri oppineeni ymmärtämään sarkasmia. 46 00:03:14,235 --> 00:03:15,486 RILLIT HUURUSSA 47 00:03:20,008 --> 00:03:22,135 Tee olosi mukavaksi. 48 00:03:22,552 --> 00:03:24,471 Ei siihen. 49 00:03:53,792 --> 00:03:55,752 Sheldor on jälleen verkossa. 50 00:03:57,086 --> 00:03:58,671 Sheldor? 51 00:03:59,339 --> 00:04:01,007 Valloittaja. 52 00:04:02,217 --> 00:04:03,259 Mitä teet? 53 00:04:04,761 --> 00:04:05,970 AFK. 54 00:04:07,555 --> 00:04:10,433 Pelaan "Conanin aikaa", verkkopeliä- 55 00:04:10,600 --> 00:04:13,770 - Robert E. Howardin Conan barbaarin maailmassa. 56 00:04:16,856 --> 00:04:19,442 Sheldor on taas verkossa. 57 00:04:19,943 --> 00:04:22,487 - Mitä AFK tarkoittaa? - AFK. 58 00:04:24,781 --> 00:04:27,242 Poissa näppäimistön luota. 59 00:04:27,951 --> 00:04:29,285 Ahaa, ymmärrän. 60 00:04:30,286 --> 00:04:32,372 Mitä tuo tarkoittaa? 61 00:04:36,793 --> 00:04:39,295 Ahaa, ymmärrän. 62 00:04:40,130 --> 00:04:42,966 Aivan, mutta mitä se tarkoittaa? 63 00:04:56,354 --> 00:04:59,190 Napsauta taikasaappaita, niin saat ne jalkaasi. 64 00:04:59,357 --> 00:05:02,569 Enpä tiedä. Olisiko niitä muunvärisinä? 65 00:05:03,319 --> 00:05:04,821 Napsauta niitä. 66 00:05:05,738 --> 00:05:09,659 Onneksi olkoon. Olet kolmostason soturi. 67 00:05:09,826 --> 00:05:12,871 - Mitä tämä on? - Olen kolmostason soturi. 68 00:05:13,997 --> 00:05:16,791 Tiedätkö, että asuntosi ulkopuolella on ostoksia? 69 00:05:16,958 --> 00:05:18,376 Tiedän, tiedän. 70 00:05:19,252 --> 00:05:23,506 Sanon sen siksi, että jäätelösi sulaa ja houkuttelee villieläimiä. 71 00:05:24,507 --> 00:05:26,718 Jäänkö viidakkoon vai lähdenkö rannalle? 72 00:05:26,885 --> 00:05:30,013 - Ei se haittaa, koska etsit aarretta. - Selvä. 73 00:05:32,307 --> 00:05:34,726 - Odota. - Jatka vain. Kaikki on hyvin. 74 00:05:34,893 --> 00:05:38,188 Jos törmäät krokotiileihin, potki niitä saappaillasi. 75 00:05:40,565 --> 00:05:42,692 Haluatko kertoa, missä mennään? 76 00:05:43,234 --> 00:05:46,863 Hän yritti avata ovensa auton avaimella- 77 00:05:47,030 --> 00:05:50,408 - koska hänellä on liiaksi keskilännen kasvot. 78 00:05:51,075 --> 00:05:53,203 Hän ei ole saanut seksiä puoleen vuoteen. 79 00:05:53,703 --> 00:05:55,705 Lisäksi hän söi kärpäsen. 80 00:05:59,751 --> 00:06:02,045 Puoli vuottako? 81 00:06:02,212 --> 00:06:04,255 lhanaa, aarrearkku. Olen rikas. 82 00:06:05,131 --> 00:06:08,051 Kolmostaso, ja hän uskoo olevansa rikas. 83 00:06:11,221 --> 00:06:13,264 Mikä aloittelija. 84 00:06:15,391 --> 00:06:18,311 Selvä, kaikki on valmista. 85 00:06:18,478 --> 00:06:20,188 Anna palaa. 86 00:06:33,910 --> 00:06:35,370 - Hei. - Hei, katso tätä. 87 00:06:35,537 --> 00:06:37,288 Se on maizenaa ja vettä. 88 00:06:40,750 --> 00:06:43,378 Ne muodostavat ei-newtonilaisen fluidin- 89 00:06:43,545 --> 00:06:46,172 - joka on kiinteä kaiuttimen värähtelyjen ansiosta. 90 00:06:46,339 --> 00:06:49,592 Siksi se on siistiä. 91 00:06:52,387 --> 00:06:53,847 Aivan joo. 92 00:06:54,013 --> 00:06:55,890 Haluan puhua Sheldonin kanssa. 93 00:07:00,270 --> 00:07:02,856 Hän sanoi oikeasti Sheldon. 94 00:07:03,523 --> 00:07:06,943 Ostin pelin ja olen tutkinut Tortagen saarta. 95 00:07:07,110 --> 00:07:09,028 En ymmärrä, miten pääsen vartijan ohi. 96 00:07:09,195 --> 00:07:11,906 - Onko sinulla lumottu miekka? - Pronssitikari. 97 00:07:12,073 --> 00:07:13,950 Vartijaa ei kaadeta pronssitikarilla. 98 00:07:14,117 --> 00:07:17,287 Tässä ollaan taas menossa asuntoon auton avaimilla. 99 00:07:17,454 --> 00:07:20,373 - Mistä löydän miekan? - Kävitkö Mitran temppelissä? 100 00:07:20,540 --> 00:07:23,251 - Onko se kumpu, jossa oli pappi? - Ei... 101 00:07:23,418 --> 00:07:25,044 Anna tänne, herran tähden. 102 00:07:25,211 --> 00:07:26,880 Kiitos. Tämä on hienoa. 103 00:07:27,046 --> 00:07:28,965 Sinun pitää oppia tekemään nämä itse. 104 00:07:29,132 --> 00:07:31,426 Älä holhoa minua, hanki vain se miekka. 105 00:07:33,470 --> 00:07:35,597 Mitä kummaa? 106 00:07:36,556 --> 00:07:39,642 En ymmärrä. He pelasivat eilen illallakin. 107 00:07:39,809 --> 00:07:43,146 Tämä on kuin omituinen sarjakuvasekoitus. 108 00:07:43,313 --> 00:07:46,941 Kuin Hulk seurustelisi Piparminttu-Pipsan kanssa. 109 00:07:47,108 --> 00:07:49,319 Luulin, että Piparminttu-Pipsa oli lesbo. 110 00:07:49,486 --> 00:07:50,653 Se oli Maisa. 111 00:07:50,820 --> 00:07:53,239 Pipsa on vain urheilullinen. 112 00:07:54,157 --> 00:07:56,075 Tässä, yksi lumottu miekka. 113 00:07:56,242 --> 00:07:59,370 Anna tänne, haluan tappaa vartijan. 114 00:08:03,833 --> 00:08:05,960 Tuo tyttö tarvitsee sisältöä elämäänsä. 115 00:08:18,515 --> 00:08:20,058 Sheldon. 116 00:08:26,147 --> 00:08:29,275 - Sheldon. - Vaara. Vaara. 117 00:08:29,692 --> 00:08:30,944 Ei vaaraa, vaan minä. 118 00:08:31,111 --> 00:08:34,280 Pääsin tasolle 25, ja pääsin Purppuralootuksen suolle. 119 00:08:34,447 --> 00:08:36,116 - Olet makuuhuoneessani. - Joo. 120 00:08:36,783 --> 00:08:40,328 - Sain vara-avaimen Leonardilta. - Ei makuuhuoneeseeni saa tulla. 121 00:08:40,495 --> 00:08:43,748 - Voimmeko puhua olohuoneessa? - Minulla ei ole pyjamanhousuja. 122 00:08:45,375 --> 00:08:47,919 - Miksi ei? - Läikytin niille rypälemehua. 123 00:08:48,336 --> 00:08:49,754 Ota toinen pyjama. 124 00:08:49,921 --> 00:08:52,799 En voi. Tämä on maanantaipyjama. 125 00:08:53,758 --> 00:08:55,718 Penny, makuuhuoneeseeni ei saa tulla. 126 00:08:56,094 --> 00:08:59,180 Onko liian aikaista liittyä Mustan linnan hyökkääjiin? 127 00:08:59,722 --> 00:09:02,392 Saitko kutsun hyökätä Mustaan linnaan? 128 00:09:02,559 --> 00:09:06,604 Joku Budapestistä pyysi. En usko, että se on oikea liike hahmolleni. 129 00:09:06,980 --> 00:09:09,732 Ei olekaan. Olet vasta tasolla 25. 130 00:09:09,899 --> 00:09:13,403 Ne unkarilaiset käyttävät sinua lohikäärmeensyötiksi. 131 00:09:14,070 --> 00:09:18,533 Niinkö? Luulisi, että unkarilaisiin barbaareihin voisi luottaa. 132 00:09:19,617 --> 00:09:22,579 Penny, riittää. Minun on saatava nukkua. 133 00:09:24,914 --> 00:09:27,750 Hyvä on. Olit ihana. Kiitos. 134 00:09:30,587 --> 00:09:33,548 Älä mene Sheldonin huoneeseen. Hänellä ei ole housuja. 135 00:09:40,513 --> 00:09:43,266 Sheldon, kerrotko taas kaiken minulle? 136 00:09:46,186 --> 00:09:48,146 Minulla on tänään kova kiire. 137 00:09:48,605 --> 00:09:51,691 Ymmärrän sen, mutta teidän tehtävänne osaston johtajana- 138 00:09:51,858 --> 00:09:53,985 - on sovitella osaston sisäiset kiistat. 139 00:09:54,152 --> 00:09:56,404 Yliopiston toimintakoodi, Luku 4, kappale 2: 140 00:09:56,571 --> 00:09:59,032 "Osaston sisäisten kiistojen sovittelu." 141 00:10:00,158 --> 00:10:01,910 Hyvä on. 142 00:10:02,076 --> 00:10:05,747 Tohtori Winkle, miksi kutsuitte tohtori Cooperia tällä kertaa? 143 00:10:06,372 --> 00:10:08,249 Tohtori Tyhmyriksi. 144 00:10:10,585 --> 00:10:12,921 Tohtori Cooper, tohtori Winkle pyytää anteeksi. 145 00:10:13,087 --> 00:10:14,506 - Eikä pyydä. - En pyydä. 146 00:10:15,548 --> 00:10:19,552 Tästä on kyse. Olin varannut keskusyksikön Buckman-kurssille- 147 00:10:19,719 --> 00:10:22,680 - kun tohtori Winkle repi ilmoittautumislistan seinältä. 148 00:10:22,847 --> 00:10:25,266 Se ei ollut virallinen lista. Hän tulosti sen- 149 00:10:25,433 --> 00:10:28,895 - ja täytti varaukset omalla nimellään puoleksi vuodeksi. 150 00:10:29,062 --> 00:10:31,689 Jos on väärin estää yliopiston resurssien- 151 00:10:31,856 --> 00:10:34,651 - hukkaamista aliatomisten haaveiden jahtaamiseen- 152 00:10:34,818 --> 00:10:36,486 - myönnän syyllisyyteni. 153 00:10:39,864 --> 00:10:40,949 Voi, Penny. 154 00:10:41,116 --> 00:10:43,868 - Haluatteko vastata, tohtori Cooper? - En sentään. 155 00:10:44,035 --> 00:10:46,704 Älä sulje puhelintasi. Nobel-komitea voi soittaa- 156 00:10:46,871 --> 00:10:50,583 - ja sanoa, että sinut on valittu vuoden tyhmyriksi. 157 00:10:51,084 --> 00:10:55,171 Niinkö? Sinua ei edes esitettäisi valittavaksi. 158 00:11:00,385 --> 00:11:04,389 Minulla on useita monisilmukkalaskelmia tehtävänä. 159 00:11:04,556 --> 00:11:07,434 Hän käyttää koneita merkityksettömän tiedon... 160 00:11:07,600 --> 00:11:09,060 Anteeksi. 161 00:11:09,227 --> 00:11:11,229 Gablehauser. 162 00:11:12,397 --> 00:11:13,440 Se on sinulle. 163 00:11:17,193 --> 00:11:18,445 Haloo. 164 00:11:18,820 --> 00:11:21,322 Penny, nyt ei sovi. 165 00:11:21,489 --> 00:11:25,285 Ei, sanoin, ettet ole valmis Palavien sielujen pyhättöön. 166 00:11:26,744 --> 00:11:31,082 Tarvitset viiden hengen ryhmän, ja yhden pitää olla tason 35 parantaja. 167 00:11:31,249 --> 00:11:32,917 En voi tulla auttamaan sinua. 168 00:11:34,627 --> 00:11:36,880 Puhutaan, kun tulen kotiin. 169 00:11:42,093 --> 00:11:44,679 En taida saada tietokoneaikaa. 170 00:11:45,138 --> 00:11:46,806 Tyhmyri. 171 00:11:51,102 --> 00:11:53,480 Leonard, tee jotakin Pennylle. 172 00:11:53,646 --> 00:11:56,733 Hän häiritsee untani. Hän häiritsee työtäni. 173 00:11:56,900 --> 00:11:59,152 Jos minulla olisi elämässäni muita alueita- 174 00:11:59,319 --> 00:12:01,738 - hän häiritsisi niitäkin. 175 00:12:03,156 --> 00:12:06,284 Mitä voin tehdä? Sinä tutustutit hänet pelaamiseen. 176 00:12:06,451 --> 00:12:10,288 Totta, mutta sinä tervehdit häntä, kun hän muutti tänne. 177 00:12:10,997 --> 00:12:14,334 Jos olisit hillinnyt itsesi, tätä ei tapahtuisi. 178 00:12:15,043 --> 00:12:19,214 - Käske hänen jättää sinut rauhaan. - Käskinkin. Lähetin tekstiviestin. 179 00:12:19,380 --> 00:12:21,257 Julkaisin painokkaan Twitterin. 180 00:12:21,424 --> 00:12:25,178 Kirjoitin Facebookiin: "Sheldon Cooper haluaa rauhaan Pennyltä." 181 00:12:25,345 --> 00:12:27,097 En tiedä, mitä muuta voin tehdä. 182 00:12:27,889 --> 00:12:29,849 Mitä minun pitäisi tehdä? 183 00:12:30,016 --> 00:12:32,352 Ellet keksi jotakin, varoitan sinua. 184 00:12:32,519 --> 00:12:35,855 Minusta tulee hyvin hankala asuinkumppani. 185 00:12:36,940 --> 00:12:41,903 Tarkoitatko, että olet ollut iloinen Sheldon tähän asti? 186 00:12:42,070 --> 00:12:44,489 - Kyllä. - Menen puhumaan hänelle. 187 00:12:46,199 --> 00:12:48,785 Fritz, tarvitsen sinut rinnalleni. 188 00:12:49,119 --> 00:12:51,246 Ei. En osaa saksaa. 189 00:12:55,291 --> 00:12:57,377 - Hei, Penny. - Olen varattu. 190 00:12:57,710 --> 00:13:00,255 Näen sen. Eikö sinun pitäisi olla töissä? 191 00:13:00,421 --> 00:13:01,798 En tee töitä maanantaisin. 192 00:13:02,215 --> 00:13:04,008 Tänään on torstai. 193 00:13:06,219 --> 00:13:10,473 - Kuuntele. - Kuningatar Penelope poistuu. Mitä? 194 00:13:12,892 --> 00:13:14,519 No niin. 195 00:13:14,978 --> 00:13:16,521 Kuuntele vähän. 196 00:13:16,688 --> 00:13:20,191 Joskus hyvätkin ihmiset alkavat pelata näitä pelejä- 197 00:13:20,358 --> 00:13:24,404 - ja he tulevat tahattomasti riippuvaisiksi peleistä. 198 00:13:24,571 --> 00:13:27,490 Mene asiaan. Olen pääsemässä seuraavalle tasolle. 199 00:13:27,657 --> 00:13:30,910 Jos onnistumisen tunteet puuttuvat oikeasta elämästä- 200 00:13:31,077 --> 00:13:35,540 - virtuaalimaailma voi tuntua palkitsevalta. 201 00:13:35,707 --> 00:13:39,085 Pälä pälä. Kuningatar Penelope on taas verkossa. 202 00:13:40,628 --> 00:13:42,213 Penny, sinulla on- 203 00:13:42,380 --> 00:13:44,424 - juustonaksuja hiuksissasi. 204 00:13:46,259 --> 00:13:48,219 Ai. Kiitos. 205 00:14:00,440 --> 00:14:03,151 Hei Penny, Leonard tässä taas. 206 00:14:03,526 --> 00:14:04,736 Minulla on kiire. 207 00:14:04,903 --> 00:14:07,113 Olen vain hieman huolissani sinusta. 208 00:14:07,280 --> 00:14:08,656 Kielsin häiritsemästä! 209 00:14:08,823 --> 00:14:10,742 Palaan myöhemmin asiaan. 210 00:14:12,452 --> 00:14:14,662 - Hei, kaverit. - Hei. 211 00:14:14,829 --> 00:14:17,791 - Mikä häntä vaivaa? - Penny on valvottanut häntä. 212 00:14:19,918 --> 00:14:21,211 Minua myös. 213 00:14:24,923 --> 00:14:27,550 Todennäköisesti eri tavalla. 214 00:14:27,967 --> 00:14:31,137 Penny on jäänyt koukkuun Conaniin. Hän pelaa kaiken aikaa. 215 00:14:31,304 --> 00:14:33,306 Aivan, verkkopeliriippuvuus. 216 00:14:33,473 --> 00:14:37,644 Mikään ei ole pahempaa kuin monipeliapina niskassa. 217 00:14:39,020 --> 00:14:41,981 - Sheldon, herää. - Vaara, vaara. 218 00:14:43,066 --> 00:14:45,985 Hyvä iltapäivää, miehet. Sheldon. 219 00:14:47,403 --> 00:14:49,656 Yrityksesi saada oloni nuoremmaksi- 220 00:14:49,823 --> 00:14:54,994 - erottamalla minut aikuisten miesten ryhmästä on... En jaksa tätä. 221 00:14:55,161 --> 00:14:59,541 Niinpä. Kuulin, että olet valvonut Keski-maan Barbien kanssa. 222 00:15:00,291 --> 00:15:04,295 Hän tulee huoneeseeni. Kukaan ei saa tulla sinne. 223 00:15:04,462 --> 00:15:07,132 Väitän, että hän pakenee verkkomaailmaan- 224 00:15:07,298 --> 00:15:09,384 - kompensoidakseen seksuaalisia turhaumia. 225 00:15:09,551 --> 00:15:10,802 Minäkin teen sitä. 226 00:15:12,846 --> 00:15:16,015 Todennäköisesti eri tavalla. 227 00:15:16,975 --> 00:15:18,810 Hän ei tee sellaista, Leslie. 228 00:15:18,977 --> 00:15:22,522 Hän kohentaa itseluottamustaan. Ei se liity seksiin. 229 00:15:22,689 --> 00:15:24,149 Kaikki liittyy seksiin. 230 00:15:24,774 --> 00:15:27,026 Todistan sen. 231 00:15:28,236 --> 00:15:29,904 En koske tuohon. 232 00:15:32,574 --> 00:15:35,285 - Leslie, olet väärässä. - Odota, Leonard. 233 00:15:35,452 --> 00:15:39,497 En kunnioita Leslietä tutkijana enkä ihmisenäkään- 234 00:15:40,707 --> 00:15:43,084 - mutta on uskottava hänen asiantuntemustaan- 235 00:15:43,251 --> 00:15:47,714 - siveettömyyden ja yleisen lutkamaisuuden aloilla. 236 00:15:48,173 --> 00:15:49,841 Kiitos. 237 00:15:50,008 --> 00:15:53,052 Tarkoitan vain, että Helinä tarvitsee vähän patukkaa. 238 00:15:53,470 --> 00:15:57,766 Mitä? Ai niin, yhdyntää. 239 00:15:58,433 --> 00:16:00,477 Ilmoittaudun vapaaehtoiseksi. 240 00:16:02,228 --> 00:16:06,399 - Anteeksi, mutta tämä on hullua. - Väittely riittää. Käyn toimeen. 241 00:16:07,734 --> 00:16:09,194 Anteeksi. 242 00:16:09,360 --> 00:16:12,906 Oletko tällä hetkellä seksisuhteessa? 243 00:16:14,365 --> 00:16:16,409 - En. - Haluaisitko olla? 244 00:16:20,330 --> 00:16:22,248 Toki, miksipä ei? 245 00:16:22,707 --> 00:16:24,292 Sheldon. 246 00:16:26,044 --> 00:16:28,296 Saisinko puhelinnumerosi? 247 00:16:31,633 --> 00:16:33,176 Joo. 248 00:16:33,426 --> 00:16:34,928 Joo. 249 00:16:43,228 --> 00:16:45,772 Noin. Ongelma on ratkaistu. 250 00:16:47,774 --> 00:16:49,734 Tyhmyri. 251 00:16:57,534 --> 00:17:00,662 Olen Muinaisten aarrekammion portilla. Menen sisään. 252 00:17:00,829 --> 00:17:03,414 - Pysy seinän lähellä. Vältä muumioita. - Selvä. 253 00:17:04,124 --> 00:17:08,128 Pelaat hyvin 23-vuotiaaksi naiseksi. 254 00:17:08,294 --> 00:17:10,130 - Olen 22. - Selvä, 22. 255 00:17:10,296 --> 00:17:13,591 Headoverheelz. com Nettideittipalvelu 256 00:17:13,758 --> 00:17:17,679 Muumiot tulevat. Mitä loitsua minun pitää käyttää? 257 00:17:17,846 --> 00:17:21,599 - Mitä ryhmällesi tapahtui? - Jätin heidät. He olivat nynnyjä. 258 00:17:22,851 --> 00:17:26,604 - Käytä kiihkoiskua. - Kiihko, kiihko... 259 00:17:28,481 --> 00:17:31,651 Olisiko ihannelomasi- 260 00:17:31,818 --> 00:17:36,656 - seikkailuloma vai hyvä kirja kotisohvalla? 261 00:17:36,823 --> 00:17:39,576 - Mitä? - Markkinatutkimuskysymyksiä. 262 00:17:39,742 --> 00:17:42,495 Täytän pelisi rekisteröintilomaketta. 263 00:17:42,662 --> 00:17:44,330 Selvä. Villi seikkailu. 264 00:17:44,956 --> 00:17:46,416 Kiihkohyökkäys ei toimi. 265 00:17:46,583 --> 00:17:49,544 - Kuole, senkin muumio! - Juo parantava liemi. 266 00:17:49,711 --> 00:17:51,629 - Kiitos. - Ole hyvä. 267 00:17:52,630 --> 00:17:55,467 Yhdestä viiteen- 268 00:17:55,633 --> 00:18:00,638 - kun yksi on miehen aloite ja viisi on sinun aloitteesi- 269 00:18:00,805 --> 00:18:04,309 - miten haluat aloittaa seksuaaliset kohtaamisesi? 270 00:18:04,851 --> 00:18:06,269 Kysytäänkö sellaista? 271 00:18:06,436 --> 00:18:08,646 Kyllä, tämä on aika laaja. 272 00:18:08,813 --> 00:18:11,065 Jos täytämme tämän, saat laajennuspaketin. 273 00:18:11,232 --> 00:18:13,026 75 lisähaastetta. 274 00:18:13,193 --> 00:18:16,488 Hienoa. Haluan aloittaa. Otetaan viitonen. 275 00:18:17,322 --> 00:18:18,740 Hyvä tietää. 276 00:18:18,907 --> 00:18:21,159 Viitonen se on. 277 00:18:30,502 --> 00:18:32,378 - Hei. - Hei. 278 00:18:32,545 --> 00:18:33,880 Leonard, tämä on Tom. 279 00:18:37,675 --> 00:18:38,718 Hei, Tom. Sheldon. 280 00:18:43,181 --> 00:18:47,602 Enkö selittänyt sinulle virhettäsi kahvilassa? 281 00:18:47,769 --> 00:18:51,064 Olit selväsanainen. Kaikki ymmärsivät. 282 00:18:52,982 --> 00:18:57,403 Tom on tieteen valitsema kumppani Pennylle. 283 00:18:57,570 --> 00:18:58,947 Tieteen valitsema. 284 00:18:59,114 --> 00:19:01,533 Tiede tarkoittaa tässä deittisivustoja. 285 00:19:02,867 --> 00:19:06,704 Ne kuulemma käyttävät heuristisia algoritmeja. 286 00:19:07,372 --> 00:19:09,833 Rekisteröityikö Penny deittisivustolle? 287 00:19:09,999 --> 00:19:14,254 Ei tietenkään. Käytin metkuja ja petosta. 288 00:19:15,839 --> 00:19:17,549 Tämä on huono juttu. 289 00:19:17,715 --> 00:19:19,717 Tom on palolaitoksen ensihoitaja. 290 00:19:19,884 --> 00:19:21,177 Hän opiskelee lääkäriksi. 291 00:19:21,344 --> 00:19:26,141 Hän pitää ulkoilmasta ja vahvoista, aloitekykyisistä naisista. 292 00:19:26,307 --> 00:19:29,227 Tämä on huono juttu. 293 00:19:30,270 --> 00:19:34,607 lhme, että olit kanssakäymisessä Pennyn kanssa. Hän on viitonen. 294 00:19:36,860 --> 00:19:39,487 - Sheldon, mitä haluat? - Hyvä, sait viestini. 295 00:19:39,654 --> 00:19:42,699 Penny, tämä on Tom. 296 00:19:42,866 --> 00:19:45,285 - Tom, saanko esitellä Pennyn. - Hei. Penny. 297 00:19:45,452 --> 00:19:49,747 Voin tässä samalla kysyä, kun ryhmässäni on aloittelijoita. 298 00:19:49,914 --> 00:19:52,167 Täällä on salamurhaaja ja kolme loitsijaa. 299 00:19:52,333 --> 00:19:54,169 - Sopiiko myöhemmin? - Auta nyt. 300 00:19:54,335 --> 00:19:56,379 Etkö haluaisi tutustua Tomiin- 301 00:19:56,546 --> 00:19:59,382 - seksuaalisesti passiiviseen ulkoilmamieheen? 302 00:20:01,551 --> 00:20:05,180 - Vähät siitä. Mietin tämän itse. - Heippa, Penny. 303 00:20:06,973 --> 00:20:10,310 Anteeksi vain, mutta kuva oli ihan eri näköinen. 304 00:20:11,978 --> 00:20:14,147 Ainahan se on. 305 00:20:20,945 --> 00:20:22,447 Hei, kaunis Penny. 306 00:20:22,614 --> 00:20:25,992 - Kuka olet? - Minä, Sir Howard Wolowitz. 307 00:20:27,410 --> 00:20:30,288 Haluaisitteko seikkailla iltapäivän- 308 00:20:30,538 --> 00:20:33,124 - ja nauttia sitten leilin olutta tavernassa? 309 00:20:33,875 --> 00:20:35,251 Mikäpä siinä. 310 00:20:38,838 --> 00:20:40,882 Voi Luoja, tarvitsen apua. 311 00:21:11,162 --> 00:21:13,248 [FINNISH]