1
00:00:02,710 --> 00:00:05,963
Hyvät kanssasoturit,
tässä on Sheldor Valloittaja.
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,965
Hyökkäämme Atzelin linnoitukseen.
3
00:00:08,132 --> 00:00:11,969
Tämä on pitkä retki,
joten tarkistakaa rakkonne.
4
00:00:14,055 --> 00:00:18,059
Hyvä on, Barry. Odotamme sinua taas,
mutta kävisit lääkärissä.
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,982
Sheldor poistuu näppäimistön luota.
6
00:00:29,278 --> 00:00:31,697
Penny, onko sinulla vaikeuksia?
7
00:00:31,864 --> 00:00:34,367
On. En saa tyhmää oveani auki.
8
00:00:34,534 --> 00:00:38,704
Olet pannut auton avaimen
oven lukkoon. Tiesitkö siitä?
9
00:00:39,330 --> 00:00:40,873
Joo.
10
00:00:41,332 --> 00:00:43,125
Hyvä on sitten.
11
00:00:44,585 --> 00:00:47,505
Pahus, pahus, pahus.
12
00:00:47,672 --> 00:00:50,716
Voisitko tehdä tuota
hieman hiljaisemmin?
13
00:00:51,300 --> 00:00:54,637
- En saa pahuksen avainta ulos.
- Se ei ole yllättävää.
14
00:00:54,804 --> 00:00:58,182
Ovessasi olevassa lukossa
on kulmahammastus-
15
00:00:58,349 --> 00:01:02,478
- kun taas Volkswagenissa
on keskisylinterijärjestelmä.
16
00:01:04,397 --> 00:01:05,565
Kiitos, Sheldon.
17
00:01:06,566 --> 00:01:08,276
Ole hyvä.
18
00:01:08,901 --> 00:01:12,321
Kysymys: Miksi panit
auton avaimen oven lukkoon?
19
00:01:12,488 --> 00:01:14,574
Miksikö?
Kävin tänään koekuvauksessa.
20
00:01:14,740 --> 00:01:17,660
Ajomatka kesti kaksi tuntia.
Odotin vuoroani tunnin.
21
00:01:17,827 --> 00:01:20,997
Sitten sain kuulla, että
näytin keskilännen asukkaalta.
22
00:01:21,163 --> 00:01:23,374
Mitä se edes tarkoittaa?
23
00:01:23,541 --> 00:01:28,337
Skandinaavit ja saksalaiset
kansoittivat keskilännen.
24
00:01:28,504 --> 00:01:31,215
- Heidän luonteenomaiset piirteensä...
- Tiedän sen!
25
00:01:32,675 --> 00:01:35,428
Olen asunut Losissa
jo lähes kaksi vuotta.
26
00:01:35,595 --> 00:01:38,764
En ole saanut yhtäkään roolia.
En ole saavuttanut mitään.
27
00:01:38,931 --> 00:01:42,018
Palkka on pieni, enkä
ole saanut seksiä puoleen vuoteen.
28
00:01:42,185 --> 00:01:47,148
Kun nousin portaita, suuhuni
lensi kärpänen ja nielaisin sen.
29
00:01:48,232 --> 00:01:51,110
Hyönteiset ovat perusruokaa
monissa kulttuureissa.
30
00:01:51,277 --> 00:01:52,612
Ne ovat vain proteiinia.
31
00:01:53,696 --> 00:01:56,115
Voi perkele.
32
00:01:56,616 --> 00:01:58,659
Luulen, että pakasteidesi kosteus-
33
00:01:58,826 --> 00:02:01,454
- heikensi pussin kestävyyttä.
34
00:02:05,958 --> 00:02:09,253
Jos palaamme avainpulmaasi,
ehkä voisit soittaa lukkosepälle.
35
00:02:09,420 --> 00:02:11,297
- Hän voi avata oven.
- Soitin jo.
36
00:02:11,464 --> 00:02:13,591
Hän sanoi tulevansa, kun ehtii.
37
00:02:13,758 --> 00:02:17,345
Oletko turhautunut, koska
hän puhui tautologisesti?
38
00:02:17,512 --> 00:02:21,557
En. Olen turhautunut,
koska epäonnistun kaikessa-
39
00:02:21,724 --> 00:02:24,977
- ja henkeni haisee kärpäselle.
40
00:02:28,606 --> 00:02:30,066
Älä nyt.
41
00:02:37,573 --> 00:02:40,284
Haluaisitko odottaa
meidän huoneistossamme?
42
00:02:40,451 --> 00:02:43,913
En. Istun mieluummin kylmässä
käytävässä itkien kuin 3-vuotias.
43
00:02:44,664 --> 00:02:46,541
Hyvä on.
44
00:02:47,250 --> 00:02:49,544
Hyvänen aika.
45
00:02:51,754 --> 00:02:54,924
Luulin juuri oppineeni
ymmärtämään sarkasmia.
46
00:03:14,235 --> 00:03:15,486
RILLIT HUURUSSA
47
00:03:20,008 --> 00:03:22,135
Tee olosi mukavaksi.
48
00:03:22,552 --> 00:03:24,471
Ei siihen.
49
00:03:53,792 --> 00:03:55,752
Sheldor on jälleen verkossa.
50
00:03:57,086 --> 00:03:58,671
Sheldor?
51
00:03:59,339 --> 00:04:01,007
Valloittaja.
52
00:04:02,217 --> 00:04:03,259
Mitä teet?
53
00:04:04,761 --> 00:04:05,970
AFK.
54
00:04:07,555 --> 00:04:10,433
Pelaan "Conanin aikaa", verkkopeliä-
55
00:04:10,600 --> 00:04:13,770
- Robert E. Howardin
Conan barbaarin maailmassa.
56
00:04:16,856 --> 00:04:19,442
Sheldor on taas verkossa.
57
00:04:19,943 --> 00:04:22,487
- Mitä AFK tarkoittaa?
- AFK.
58
00:04:24,781 --> 00:04:27,242
Poissa näppäimistön luota.
59
00:04:27,951 --> 00:04:29,285
Ahaa, ymmärrän.
60
00:04:30,286 --> 00:04:32,372
Mitä tuo tarkoittaa?
61
00:04:36,793 --> 00:04:39,295
Ahaa, ymmärrän.
62
00:04:40,130 --> 00:04:42,966
Aivan, mutta mitä se tarkoittaa?
63
00:04:56,354 --> 00:04:59,190
Napsauta taikasaappaita,
niin saat ne jalkaasi.
64
00:04:59,357 --> 00:05:02,569
Enpä tiedä.
Olisiko niitä muunvärisinä?
65
00:05:03,319 --> 00:05:04,821
Napsauta niitä.
66
00:05:05,738 --> 00:05:09,659
Onneksi olkoon.
Olet kolmostason soturi.
67
00:05:09,826 --> 00:05:12,871
- Mitä tämä on?
- Olen kolmostason soturi.
68
00:05:13,997 --> 00:05:16,791
Tiedätkö, että asuntosi
ulkopuolella on ostoksia?
69
00:05:16,958 --> 00:05:18,376
Tiedän, tiedän.
70
00:05:19,252 --> 00:05:23,506
Sanon sen siksi, että jäätelösi sulaa
ja houkuttelee villieläimiä.
71
00:05:24,507 --> 00:05:26,718
Jäänkö viidakkoon
vai lähdenkö rannalle?
72
00:05:26,885 --> 00:05:30,013
- Ei se haittaa, koska etsit aarretta.
- Selvä.
73
00:05:32,307 --> 00:05:34,726
- Odota.
- Jatka vain. Kaikki on hyvin.
74
00:05:34,893 --> 00:05:38,188
Jos törmäät krokotiileihin,
potki niitä saappaillasi.
75
00:05:40,565 --> 00:05:42,692
Haluatko kertoa, missä mennään?
76
00:05:43,234 --> 00:05:46,863
Hän yritti avata
ovensa auton avaimella-
77
00:05:47,030 --> 00:05:50,408
- koska hänellä on liiaksi
keskilännen kasvot.
78
00:05:51,075 --> 00:05:53,203
Hän ei ole saanut
seksiä puoleen vuoteen.
79
00:05:53,703 --> 00:05:55,705
Lisäksi hän söi kärpäsen.
80
00:05:59,751 --> 00:06:02,045
Puoli vuottako?
81
00:06:02,212 --> 00:06:04,255
lhanaa, aarrearkku. Olen rikas.
82
00:06:05,131 --> 00:06:08,051
Kolmostaso, ja
hän uskoo olevansa rikas.
83
00:06:11,221 --> 00:06:13,264
Mikä aloittelija.
84
00:06:15,391 --> 00:06:18,311
Selvä, kaikki on valmista.
85
00:06:18,478 --> 00:06:20,188
Anna palaa.
86
00:06:33,910 --> 00:06:35,370
- Hei.
- Hei, katso tätä.
87
00:06:35,537 --> 00:06:37,288
Se on maizenaa ja vettä.
88
00:06:40,750 --> 00:06:43,378
Ne muodostavat
ei-newtonilaisen fluidin-
89
00:06:43,545 --> 00:06:46,172
- joka on kiinteä kaiuttimen
värähtelyjen ansiosta.
90
00:06:46,339 --> 00:06:49,592
Siksi se on siistiä.
91
00:06:52,387 --> 00:06:53,847
Aivan joo.
92
00:06:54,013 --> 00:06:55,890
Haluan puhua Sheldonin kanssa.
93
00:07:00,270 --> 00:07:02,856
Hän sanoi oikeasti Sheldon.
94
00:07:03,523 --> 00:07:06,943
Ostin pelin ja
olen tutkinut Tortagen saarta.
95
00:07:07,110 --> 00:07:09,028
En ymmärrä, miten
pääsen vartijan ohi.
96
00:07:09,195 --> 00:07:11,906
- Onko sinulla lumottu miekka?
- Pronssitikari.
97
00:07:12,073 --> 00:07:13,950
Vartijaa ei kaadeta pronssitikarilla.
98
00:07:14,117 --> 00:07:17,287
Tässä ollaan taas menossa
asuntoon auton avaimilla.
99
00:07:17,454 --> 00:07:20,373
- Mistä löydän miekan?
- Kävitkö Mitran temppelissä?
100
00:07:20,540 --> 00:07:23,251
- Onko se kumpu, jossa oli pappi?
- Ei...
101
00:07:23,418 --> 00:07:25,044
Anna tänne, herran tähden.
102
00:07:25,211 --> 00:07:26,880
Kiitos. Tämä on hienoa.
103
00:07:27,046 --> 00:07:28,965
Sinun pitää oppia
tekemään nämä itse.
104
00:07:29,132 --> 00:07:31,426
Älä holhoa minua,
hanki vain se miekka.
105
00:07:33,470 --> 00:07:35,597
Mitä kummaa?
106
00:07:36,556 --> 00:07:39,642
En ymmärrä.
He pelasivat eilen illallakin.
107
00:07:39,809 --> 00:07:43,146
Tämä on kuin
omituinen sarjakuvasekoitus.
108
00:07:43,313 --> 00:07:46,941
Kuin Hulk seurustelisi
Piparminttu-Pipsan kanssa.
109
00:07:47,108 --> 00:07:49,319
Luulin, että
Piparminttu-Pipsa oli lesbo.
110
00:07:49,486 --> 00:07:50,653
Se oli Maisa.
111
00:07:50,820 --> 00:07:53,239
Pipsa on vain urheilullinen.
112
00:07:54,157 --> 00:07:56,075
Tässä, yksi lumottu miekka.
113
00:07:56,242 --> 00:07:59,370
Anna tänne, haluan tappaa vartijan.
114
00:08:03,833 --> 00:08:05,960
Tuo tyttö tarvitsee
sisältöä elämäänsä.
115
00:08:18,515 --> 00:08:20,058
Sheldon.
116
00:08:26,147 --> 00:08:29,275
- Sheldon.
- Vaara. Vaara.
117
00:08:29,692 --> 00:08:30,944
Ei vaaraa, vaan minä.
118
00:08:31,111 --> 00:08:34,280
Pääsin tasolle 25, ja pääsin
Purppuralootuksen suolle.
119
00:08:34,447 --> 00:08:36,116
- Olet makuuhuoneessani.
- Joo.
120
00:08:36,783 --> 00:08:40,328
- Sain vara-avaimen Leonardilta.
- Ei makuuhuoneeseeni saa tulla.
121
00:08:40,495 --> 00:08:43,748
- Voimmeko puhua olohuoneessa?
- Minulla ei ole pyjamanhousuja.
122
00:08:45,375 --> 00:08:47,919
- Miksi ei?
- Läikytin niille rypälemehua.
123
00:08:48,336 --> 00:08:49,754
Ota toinen pyjama.
124
00:08:49,921 --> 00:08:52,799
En voi. Tämä on maanantaipyjama.
125
00:08:53,758 --> 00:08:55,718
Penny,
makuuhuoneeseeni ei saa tulla.
126
00:08:56,094 --> 00:08:59,180
Onko liian aikaista liittyä
Mustan linnan hyökkääjiin?
127
00:08:59,722 --> 00:09:02,392
Saitko kutsun hyökätä
Mustaan linnaan?
128
00:09:02,559 --> 00:09:06,604
Joku Budapestistä pyysi. En usko,
että se on oikea liike hahmolleni.
129
00:09:06,980 --> 00:09:09,732
Ei olekaan. Olet vasta tasolla 25.
130
00:09:09,899 --> 00:09:13,403
Ne unkarilaiset käyttävät
sinua lohikäärmeensyötiksi.
131
00:09:14,070 --> 00:09:18,533
Niinkö? Luulisi, että unkarilaisiin
barbaareihin voisi luottaa.
132
00:09:19,617 --> 00:09:22,579
Penny, riittää.
Minun on saatava nukkua.
133
00:09:24,914 --> 00:09:27,750
Hyvä on. Olit ihana. Kiitos.
134
00:09:30,587 --> 00:09:33,548
Älä mene Sheldonin huoneeseen.
Hänellä ei ole housuja.
135
00:09:40,513 --> 00:09:43,266
Sheldon, kerrotko taas kaiken minulle?
136
00:09:46,186 --> 00:09:48,146
Minulla on tänään kova kiire.
137
00:09:48,605 --> 00:09:51,691
Ymmärrän sen, mutta teidän
tehtävänne osaston johtajana-
138
00:09:51,858 --> 00:09:53,985
- on sovitella
osaston sisäiset kiistat.
139
00:09:54,152 --> 00:09:56,404
Yliopiston toimintakoodi,
Luku 4, kappale 2:
140
00:09:56,571 --> 00:09:59,032
"Osaston sisäisten
kiistojen sovittelu."
141
00:10:00,158 --> 00:10:01,910
Hyvä on.
142
00:10:02,076 --> 00:10:05,747
Tohtori Winkle, miksi kutsuitte
tohtori Cooperia tällä kertaa?
143
00:10:06,372 --> 00:10:08,249
Tohtori Tyhmyriksi.
144
00:10:10,585 --> 00:10:12,921
Tohtori Cooper, tohtori Winkle
pyytää anteeksi.
145
00:10:13,087 --> 00:10:14,506
- Eikä pyydä.
- En pyydä.
146
00:10:15,548 --> 00:10:19,552
Tästä on kyse. Olin varannut
keskusyksikön Buckman-kurssille-
147
00:10:19,719 --> 00:10:22,680
- kun tohtori Winkle repi
ilmoittautumislistan seinältä.
148
00:10:22,847 --> 00:10:25,266
Se ei ollut virallinen lista.
Hän tulosti sen-
149
00:10:25,433 --> 00:10:28,895
- ja täytti varaukset omalla nimellään
puoleksi vuodeksi.
150
00:10:29,062 --> 00:10:31,689
Jos on väärin estää
yliopiston resurssien-
151
00:10:31,856 --> 00:10:34,651
- hukkaamista aliatomisten
haaveiden jahtaamiseen-
152
00:10:34,818 --> 00:10:36,486
- myönnän syyllisyyteni.
153
00:10:39,864 --> 00:10:40,949
Voi, Penny.
154
00:10:41,116 --> 00:10:43,868
- Haluatteko vastata, tohtori Cooper?
- En sentään.
155
00:10:44,035 --> 00:10:46,704
Älä sulje puhelintasi.
Nobel-komitea voi soittaa-
156
00:10:46,871 --> 00:10:50,583
- ja sanoa, että sinut on
valittu vuoden tyhmyriksi.
157
00:10:51,084 --> 00:10:55,171
Niinkö? Sinua ei edes
esitettäisi valittavaksi.
158
00:11:00,385 --> 00:11:04,389
Minulla on useita
monisilmukkalaskelmia tehtävänä.
159
00:11:04,556 --> 00:11:07,434
Hän käyttää koneita
merkityksettömän tiedon...
160
00:11:07,600 --> 00:11:09,060
Anteeksi.
161
00:11:09,227 --> 00:11:11,229
Gablehauser.
162
00:11:12,397 --> 00:11:13,440
Se on sinulle.
163
00:11:17,193 --> 00:11:18,445
Haloo.
164
00:11:18,820 --> 00:11:21,322
Penny, nyt ei sovi.
165
00:11:21,489 --> 00:11:25,285
Ei, sanoin, ettet ole valmis
Palavien sielujen pyhättöön.
166
00:11:26,744 --> 00:11:31,082
Tarvitset viiden hengen ryhmän, ja
yhden pitää olla tason 35 parantaja.
167
00:11:31,249 --> 00:11:32,917
En voi tulla auttamaan sinua.
168
00:11:34,627 --> 00:11:36,880
Puhutaan, kun tulen kotiin.
169
00:11:42,093 --> 00:11:44,679
En taida saada tietokoneaikaa.
170
00:11:45,138 --> 00:11:46,806
Tyhmyri.
171
00:11:51,102 --> 00:11:53,480
Leonard, tee jotakin Pennylle.
172
00:11:53,646 --> 00:11:56,733
Hän häiritsee untani.
Hän häiritsee työtäni.
173
00:11:56,900 --> 00:11:59,152
Jos minulla olisi
elämässäni muita alueita-
174
00:11:59,319 --> 00:12:01,738
- hän häiritsisi niitäkin.
175
00:12:03,156 --> 00:12:06,284
Mitä voin tehdä?
Sinä tutustutit hänet pelaamiseen.
176
00:12:06,451 --> 00:12:10,288
Totta, mutta sinä tervehdit
häntä, kun hän muutti tänne.
177
00:12:10,997 --> 00:12:14,334
Jos olisit hillinnyt itsesi,
tätä ei tapahtuisi.
178
00:12:15,043 --> 00:12:19,214
- Käske hänen jättää sinut rauhaan.
- Käskinkin. Lähetin tekstiviestin.
179
00:12:19,380 --> 00:12:21,257
Julkaisin painokkaan Twitterin.
180
00:12:21,424 --> 00:12:25,178
Kirjoitin Facebookiin: "Sheldon Cooper
haluaa rauhaan Pennyltä."
181
00:12:25,345 --> 00:12:27,097
En tiedä, mitä muuta voin tehdä.
182
00:12:27,889 --> 00:12:29,849
Mitä minun pitäisi tehdä?
183
00:12:30,016 --> 00:12:32,352
Ellet keksi jotakin, varoitan sinua.
184
00:12:32,519 --> 00:12:35,855
Minusta tulee hyvin
hankala asuinkumppani.
185
00:12:36,940 --> 00:12:41,903
Tarkoitatko, että olet ollut
iloinen Sheldon tähän asti?
186
00:12:42,070 --> 00:12:44,489
- Kyllä.
- Menen puhumaan hänelle.
187
00:12:46,199 --> 00:12:48,785
Fritz, tarvitsen sinut rinnalleni.
188
00:12:49,119 --> 00:12:51,246
Ei. En osaa saksaa.
189
00:12:55,291 --> 00:12:57,377
- Hei, Penny.
- Olen varattu.
190
00:12:57,710 --> 00:13:00,255
Näen sen. Eikö sinun
pitäisi olla töissä?
191
00:13:00,421 --> 00:13:01,798
En tee töitä maanantaisin.
192
00:13:02,215 --> 00:13:04,008
Tänään on torstai.
193
00:13:06,219 --> 00:13:10,473
- Kuuntele.
- Kuningatar Penelope poistuu. Mitä?
194
00:13:12,892 --> 00:13:14,519
No niin.
195
00:13:14,978 --> 00:13:16,521
Kuuntele vähän.
196
00:13:16,688 --> 00:13:20,191
Joskus hyvätkin ihmiset
alkavat pelata näitä pelejä-
197
00:13:20,358 --> 00:13:24,404
- ja he tulevat tahattomasti
riippuvaisiksi peleistä.
198
00:13:24,571 --> 00:13:27,490
Mene asiaan. Olen pääsemässä
seuraavalle tasolle.
199
00:13:27,657 --> 00:13:30,910
Jos onnistumisen tunteet
puuttuvat oikeasta elämästä-
200
00:13:31,077 --> 00:13:35,540
- virtuaalimaailma voi
tuntua palkitsevalta.
201
00:13:35,707 --> 00:13:39,085
Pälä pälä. Kuningatar
Penelope on taas verkossa.
202
00:13:40,628 --> 00:13:42,213
Penny, sinulla on-
203
00:13:42,380 --> 00:13:44,424
- juustonaksuja hiuksissasi.
204
00:13:46,259 --> 00:13:48,219
Ai. Kiitos.
205
00:14:00,440 --> 00:14:03,151
Hei Penny, Leonard tässä taas.
206
00:14:03,526 --> 00:14:04,736
Minulla on kiire.
207
00:14:04,903 --> 00:14:07,113
Olen vain hieman huolissani sinusta.
208
00:14:07,280 --> 00:14:08,656
Kielsin häiritsemästä!
209
00:14:08,823 --> 00:14:10,742
Palaan myöhemmin asiaan.
210
00:14:12,452 --> 00:14:14,662
- Hei, kaverit.
- Hei.
211
00:14:14,829 --> 00:14:17,791
- Mikä häntä vaivaa?
- Penny on valvottanut häntä.
212
00:14:19,918 --> 00:14:21,211
Minua myös.
213
00:14:24,923 --> 00:14:27,550
Todennäköisesti eri tavalla.
214
00:14:27,967 --> 00:14:31,137
Penny on jäänyt koukkuun Conaniin.
Hän pelaa kaiken aikaa.
215
00:14:31,304 --> 00:14:33,306
Aivan, verkkopeliriippuvuus.
216
00:14:33,473 --> 00:14:37,644
Mikään ei ole pahempaa kuin
monipeliapina niskassa.
217
00:14:39,020 --> 00:14:41,981
- Sheldon, herää.
- Vaara, vaara.
218
00:14:43,066 --> 00:14:45,985
Hyvä iltapäivää, miehet. Sheldon.
219
00:14:47,403 --> 00:14:49,656
Yrityksesi saada oloni nuoremmaksi-
220
00:14:49,823 --> 00:14:54,994
- erottamalla minut aikuisten miesten
ryhmästä on... En jaksa tätä.
221
00:14:55,161 --> 00:14:59,541
Niinpä. Kuulin, että olet valvonut
Keski-maan Barbien kanssa.
222
00:15:00,291 --> 00:15:04,295
Hän tulee huoneeseeni.
Kukaan ei saa tulla sinne.
223
00:15:04,462 --> 00:15:07,132
Väitän, että hän
pakenee verkkomaailmaan-
224
00:15:07,298 --> 00:15:09,384
- kompensoidakseen
seksuaalisia turhaumia.
225
00:15:09,551 --> 00:15:10,802
Minäkin teen sitä.
226
00:15:12,846 --> 00:15:16,015
Todennäköisesti eri tavalla.
227
00:15:16,975 --> 00:15:18,810
Hän ei tee sellaista, Leslie.
228
00:15:18,977 --> 00:15:22,522
Hän kohentaa itseluottamustaan.
Ei se liity seksiin.
229
00:15:22,689 --> 00:15:24,149
Kaikki liittyy seksiin.
230
00:15:24,774 --> 00:15:27,026
Todistan sen.
231
00:15:28,236 --> 00:15:29,904
En koske tuohon.
232
00:15:32,574 --> 00:15:35,285
- Leslie, olet väärässä.
- Odota, Leonard.
233
00:15:35,452 --> 00:15:39,497
En kunnioita Leslietä tutkijana
enkä ihmisenäkään-
234
00:15:40,707 --> 00:15:43,084
- mutta on uskottava
hänen asiantuntemustaan-
235
00:15:43,251 --> 00:15:47,714
- siveettömyyden ja
yleisen lutkamaisuuden aloilla.
236
00:15:48,173 --> 00:15:49,841
Kiitos.
237
00:15:50,008 --> 00:15:53,052
Tarkoitan vain, että Helinä
tarvitsee vähän patukkaa.
238
00:15:53,470 --> 00:15:57,766
Mitä? Ai niin, yhdyntää.
239
00:15:58,433 --> 00:16:00,477
Ilmoittaudun vapaaehtoiseksi.
240
00:16:02,228 --> 00:16:06,399
- Anteeksi, mutta tämä on hullua.
- Väittely riittää. Käyn toimeen.
241
00:16:07,734 --> 00:16:09,194
Anteeksi.
242
00:16:09,360 --> 00:16:12,906
Oletko tällä hetkellä seksisuhteessa?
243
00:16:14,365 --> 00:16:16,409
- En.
- Haluaisitko olla?
244
00:16:20,330 --> 00:16:22,248
Toki, miksipä ei?
245
00:16:22,707 --> 00:16:24,292
Sheldon.
246
00:16:26,044 --> 00:16:28,296
Saisinko puhelinnumerosi?
247
00:16:31,633 --> 00:16:33,176
Joo.
248
00:16:33,426 --> 00:16:34,928
Joo.
249
00:16:43,228 --> 00:16:45,772
Noin. Ongelma on ratkaistu.
250
00:16:47,774 --> 00:16:49,734
Tyhmyri.
251
00:16:57,534 --> 00:17:00,662
Olen Muinaisten aarrekammion
portilla. Menen sisään.
252
00:17:00,829 --> 00:17:03,414
- Pysy seinän lähellä. Vältä muumioita.
- Selvä.
253
00:17:04,124 --> 00:17:08,128
Pelaat hyvin 23-vuotiaaksi naiseksi.
254
00:17:08,294 --> 00:17:10,130
- Olen 22.
- Selvä, 22.
255
00:17:10,296 --> 00:17:13,591
Headoverheelz. com
Nettideittipalvelu
256
00:17:13,758 --> 00:17:17,679
Muumiot tulevat. Mitä
loitsua minun pitää käyttää?
257
00:17:17,846 --> 00:17:21,599
- Mitä ryhmällesi tapahtui?
- Jätin heidät. He olivat nynnyjä.
258
00:17:22,851 --> 00:17:26,604
- Käytä kiihkoiskua.
- Kiihko, kiihko...
259
00:17:28,481 --> 00:17:31,651
Olisiko ihannelomasi-
260
00:17:31,818 --> 00:17:36,656
- seikkailuloma vai
hyvä kirja kotisohvalla?
261
00:17:36,823 --> 00:17:39,576
- Mitä?
- Markkinatutkimuskysymyksiä.
262
00:17:39,742 --> 00:17:42,495
Täytän pelisi rekisteröintilomaketta.
263
00:17:42,662 --> 00:17:44,330
Selvä. Villi seikkailu.
264
00:17:44,956 --> 00:17:46,416
Kiihkohyökkäys ei toimi.
265
00:17:46,583 --> 00:17:49,544
- Kuole, senkin muumio!
- Juo parantava liemi.
266
00:17:49,711 --> 00:17:51,629
- Kiitos.
- Ole hyvä.
267
00:17:52,630 --> 00:17:55,467
Yhdestä viiteen-
268
00:17:55,633 --> 00:18:00,638
- kun yksi on miehen aloite
ja viisi on sinun aloitteesi-
269
00:18:00,805 --> 00:18:04,309
- miten haluat aloittaa
seksuaaliset kohtaamisesi?
270
00:18:04,851 --> 00:18:06,269
Kysytäänkö sellaista?
271
00:18:06,436 --> 00:18:08,646
Kyllä, tämä on aika laaja.
272
00:18:08,813 --> 00:18:11,065
Jos täytämme tämän,
saat laajennuspaketin.
273
00:18:11,232 --> 00:18:13,026
75 lisähaastetta.
274
00:18:13,193 --> 00:18:16,488
Hienoa. Haluan aloittaa.
Otetaan viitonen.
275
00:18:17,322 --> 00:18:18,740
Hyvä tietää.
276
00:18:18,907 --> 00:18:21,159
Viitonen se on.
277
00:18:30,502 --> 00:18:32,378
- Hei.
- Hei.
278
00:18:32,545 --> 00:18:33,880
Leonard, tämä on Tom.
279
00:18:37,675 --> 00:18:38,718
Hei, Tom. Sheldon.
280
00:18:43,181 --> 00:18:47,602
Enkö selittänyt sinulle
virhettäsi kahvilassa?
281
00:18:47,769 --> 00:18:51,064
Olit selväsanainen.
Kaikki ymmärsivät.
282
00:18:52,982 --> 00:18:57,403
Tom on tieteen valitsema
kumppani Pennylle.
283
00:18:57,570 --> 00:18:58,947
Tieteen valitsema.
284
00:18:59,114 --> 00:19:01,533
Tiede tarkoittaa tässä
deittisivustoja.
285
00:19:02,867 --> 00:19:06,704
Ne kuulemma käyttävät
heuristisia algoritmeja.
286
00:19:07,372 --> 00:19:09,833
Rekisteröityikö Penny
deittisivustolle?
287
00:19:09,999 --> 00:19:14,254
Ei tietenkään.
Käytin metkuja ja petosta.
288
00:19:15,839 --> 00:19:17,549
Tämä on huono juttu.
289
00:19:17,715 --> 00:19:19,717
Tom on palolaitoksen ensihoitaja.
290
00:19:19,884 --> 00:19:21,177
Hän opiskelee lääkäriksi.
291
00:19:21,344 --> 00:19:26,141
Hän pitää ulkoilmasta ja
vahvoista, aloitekykyisistä naisista.
292
00:19:26,307 --> 00:19:29,227
Tämä on huono juttu.
293
00:19:30,270 --> 00:19:34,607
lhme, että olit kanssakäymisessä
Pennyn kanssa. Hän on viitonen.
294
00:19:36,860 --> 00:19:39,487
- Sheldon, mitä haluat?
- Hyvä, sait viestini.
295
00:19:39,654 --> 00:19:42,699
Penny, tämä on Tom.
296
00:19:42,866 --> 00:19:45,285
- Tom, saanko esitellä Pennyn.
- Hei. Penny.
297
00:19:45,452 --> 00:19:49,747
Voin tässä samalla kysyä,
kun ryhmässäni on aloittelijoita.
298
00:19:49,914 --> 00:19:52,167
Täällä on salamurhaaja
ja kolme loitsijaa.
299
00:19:52,333 --> 00:19:54,169
- Sopiiko myöhemmin?
- Auta nyt.
300
00:19:54,335 --> 00:19:56,379
Etkö haluaisi tutustua Tomiin-
301
00:19:56,546 --> 00:19:59,382
- seksuaalisesti passiiviseen
ulkoilmamieheen?
302
00:20:01,551 --> 00:20:05,180
- Vähät siitä. Mietin tämän itse.
- Heippa, Penny.
303
00:20:06,973 --> 00:20:10,310
Anteeksi vain, mutta
kuva oli ihan eri näköinen.
304
00:20:11,978 --> 00:20:14,147
Ainahan se on.
305
00:20:20,945 --> 00:20:22,447
Hei, kaunis Penny.
306
00:20:22,614 --> 00:20:25,992
- Kuka olet?
- Minä, Sir Howard Wolowitz.
307
00:20:27,410 --> 00:20:30,288
Haluaisitteko seikkailla iltapäivän-
308
00:20:30,538 --> 00:20:33,124
- ja nauttia sitten
leilin olutta tavernassa?
309
00:20:33,875 --> 00:20:35,251
Mikäpä siinä.
310
00:20:38,838 --> 00:20:40,882
Voi Luoja, tarvitsen apua.
311
00:21:11,162 --> 00:21:13,248
[FINNISH]