1 00:00:02,710 --> 00:00:06,047 Medkrigere, dette er Sheldor erobreren. 2 00:00:06,214 --> 00:00:12,053 Vi skal inn i Atzels festning. Det er en lang tur, så sjekk blærene. 3 00:00:14,013 --> 00:00:17,850 Ok, Barry. Vi venter igjen, men du bør gå til legen. 4 00:00:22,104 --> 00:00:25,191 Sheldor er AFK. 5 00:00:29,320 --> 00:00:34,283 - Har du vanskeligheter, Penny? - Jeg får ikke åpnet den teite døra. 6 00:00:34,450 --> 00:00:39,247 Du har brukt bilnøkkelen i låsen. Er du klar over det? 7 00:00:39,413 --> 00:00:41,207 Ja. 8 00:00:41,374 --> 00:00:43,417 Ja vel. 9 00:00:44,544 --> 00:00:47,547 Pokker! Pokker! Pokker! 10 00:00:47,713 --> 00:00:51,259 Er det mulig å gjøre dette litt stillere? 11 00:00:51,425 --> 00:00:54,679 - Nøkkelen sitter fast. - Ikke overraskende. 12 00:00:54,846 --> 00:00:58,140 Låsen på døra bruker kantmonterte sylindere, - 13 00:00:58,307 --> 00:01:02,562 - mens bilnøklene bruker et sentralsylindersystem. 14 00:01:04,313 --> 00:01:07,775 - Takk, Sheldon! - Bare hyggelig. 15 00:01:08,609 --> 00:01:12,196 Hvorfor puttet du bilnøklene i dørlåsen? 16 00:01:12,363 --> 00:01:16,158 Fordi jeg skulle på en audition, det tok meg to timer, - 17 00:01:16,325 --> 00:01:21,038 - og da det var min tur, sa de at jeg var for midtvestensk. 18 00:01:21,205 --> 00:01:23,708 Hva mener de med det? 19 00:01:23,875 --> 00:01:28,462 Midtvesten ble befolket av skandinaver og germanere... 20 00:01:28,629 --> 00:01:33,134 ...med karakteristisk benstruktur... - Jeg vet det, Sheldon! 21 00:01:33,301 --> 00:01:37,597 Jeg har vært i LA i to år, og har ikke fått en eneste skuespillerjobb. 22 00:01:37,763 --> 00:01:42,101 Jeg har ikke fått lønnsforhøyelse, har ikke hatt sex på et halvt år, - 23 00:01:42,268 --> 00:01:47,148 - og på vei opp trappa fikk jeg en flue i munnen, og jeg svelget den! 24 00:01:48,191 --> 00:01:53,571 Insekter spises i mange kulturer. De inneholder mye proteiner. 25 00:01:53,738 --> 00:01:55,948 Helvete heller! 26 00:01:56,824 --> 00:02:02,413 Jeg tror kondensen fra frossenmaten ødela handleposens struktur. 27 00:02:05,708 --> 00:02:10,671 Tilbake til nøkkelproblematikken. Kanskje du bør ringe en låsesmed? 28 00:02:10,838 --> 00:02:13,508 Jeg har gjort det. Han kommer når han kommer. 29 00:02:13,674 --> 00:02:18,804 Er du frustrert fordi han svarte med en meningsløs tautologi? 30 00:02:18,971 --> 00:02:24,310 Jeg er frustrert fordi jeg mislykkes i alt, og pusten min stinker flue! 31 00:02:28,523 --> 00:02:31,108 Så, så. 32 00:02:37,490 --> 00:02:40,034 Vil du vente inne hos oss? 33 00:02:40,201 --> 00:02:44,622 Jeg vil heller sitte på det kalde gulvet å gråte som en treåring. 34 00:02:44,789 --> 00:02:47,166 Ja vel. 35 00:02:47,333 --> 00:02:49,710 For Guds skyld... 36 00:02:51,754 --> 00:02:55,424 Jeg som trodde jeg hadde begynt å forstå sarkasme. 37 00:03:19,507 --> 00:03:22,051 Føl deg som hjemme. 38 00:03:22,218 --> 00:03:24,721 Ikke der. 39 00:03:53,333 --> 00:03:55,835 Sheldor er tilbake. 40 00:03:56,503 --> 00:04:00,256 - Sheldor? - Erobreren. 41 00:04:01,758 --> 00:04:05,512 - Hva gjør du? - AFK. 42 00:04:07,055 --> 00:04:13,770 Spiller Age of Conan, et spill basert på Robert Howards "Conan - Barbaren". 43 00:04:13,937 --> 00:04:16,314 Jaså. 44 00:04:16,481 --> 00:04:20,652 - Sheldor er tilbake. - Hva betyr AFK? 45 00:04:20,819 --> 00:04:22,904 AFK. 46 00:04:24,280 --> 00:04:29,035 - "Borte fra tastene". - Jeg forstår. 47 00:04:29,786 --> 00:04:31,830 Hva betyr det? 48 00:04:36,334 --> 00:04:42,132 - Jeg forstår? - Ja, men hva betyr det? 49 00:04:55,728 --> 00:05:01,776 - Klikk på de magiske skoene. - Kan jeg se dem i en annen farge? 50 00:05:02,902 --> 00:05:05,238 Bare klikk på dem. 51 00:05:05,405 --> 00:05:09,826 - Grattis! Du er en nivå tre-kriger. - Hva skjer her? 52 00:05:09,993 --> 00:05:14,247 - Jeg er en nivå tre-kriger, Leonard! - Så flott. 53 00:05:14,414 --> 00:05:18,168 - Det ligger matvarer utenfor døra di. - Ja, hysj! 54 00:05:19,252 --> 00:05:24,048 Iskremen er i ferd med å smelte, og den tiltrekker seg ville dyr. 55 00:05:24,215 --> 00:05:29,721 - Jungelen eller stranda? - Samme det. Du er på skattejakt. 56 00:05:32,265 --> 00:05:34,601 - Hvor skal dere? - Det går bra. 57 00:05:34,768 --> 00:05:38,688 Støter du på krokodiller, så spark dem med støvlene dine. 58 00:05:40,648 --> 00:05:44,235 Kan du fortelle hva som foregår? 59 00:05:44,402 --> 00:05:49,824 Hun åpnet husdøra med bilnøklene fordi hun ser midtvestensk ut. 60 00:05:51,117 --> 00:05:55,622 Hun har ikke hatt sex på et halvt år, og hun spiste en flue. 61 00:05:57,415 --> 00:05:59,626 Aha. 62 00:05:59,793 --> 00:06:05,048 - Et halvt år, sier du? - En skattkiste! Jeg er rik! 63 00:06:05,215 --> 00:06:08,259 Nivå tre, og hun tror hun er rik. 64 00:06:11,221 --> 00:06:13,139 For en fersking. 65 00:06:15,350 --> 00:06:19,896 - Ok, da er alt klart. - Sett i gang. 66 00:06:33,910 --> 00:06:37,997 - Hei! - Se her. Maisstivelse og vann. 67 00:06:40,834 --> 00:06:46,297 Det er en flytende ikke-newtonsk væske, men høyttaleren gjør den fast. 68 00:06:46,464 --> 00:06:49,551 Det er det som gjør den så funky. 69 00:06:52,387 --> 00:06:56,349 Greit. Jeg må snakke med Sheldon. 70 00:07:00,270 --> 00:07:03,523 Nei, hun sa "Sheldon". 71 00:07:03,690 --> 00:07:09,028 Jeg kjøpte spillet, og er på Tortage, men kommer ikke forbi vakten. 72 00:07:09,195 --> 00:07:11,990 - Har du det magiske sverdet? - Nei, en dolk. 73 00:07:12,157 --> 00:07:17,203 En dolk? Herregud, det er som bilnøkkel-historien på nytt. 74 00:07:17,370 --> 00:07:20,415 - Hvor er sverdet? - Har du vært i Mitras tempel? 75 00:07:20,582 --> 00:07:25,128 - Stedet med den rare presten? - Nei, for guds skyld. La meg overta. 76 00:07:25,295 --> 00:07:28,882 - Takk. - Du må lære deg dette selv, Penny. 77 00:07:29,048 --> 00:07:32,010 Ikke vær nedlatende. Skaff meg sverdet. 78 00:07:33,470 --> 00:07:36,473 I himmelens navn... 79 00:07:36,639 --> 00:07:39,726 De spilte i hele går kveld også. 80 00:07:39,893 --> 00:07:43,271 Som en merkelig tegneserie-konstellasjon. 81 00:07:43,438 --> 00:07:47,025 Som om Hulken skulle date peppermynte-Patty. 82 00:07:47,192 --> 00:07:50,737 - Er ikke peppermynte-Patty lesbisk? - Nei, det er Marcy. 83 00:07:50,904 --> 00:07:54,157 Peppermynte-Patty er bare atletisk. 84 00:07:54,324 --> 00:08:00,705 - Sånn. Nå har du det magiske sverdet. - Gi meg den. Jeg vil drepe vakten. 85 00:08:03,833 --> 00:08:06,669 Den jenta må få seg et liv. 86 00:08:18,473 --> 00:08:20,433 Sheldon! 87 00:08:26,106 --> 00:08:29,025 - Sheldon? - Fare! Fare! 88 00:08:29,734 --> 00:08:34,322 Det er bare meg. Jeg har kommet til Purple Lotus Swamp på nivå 25. 89 00:08:34,489 --> 00:08:38,201 - Du er på soverommet mitt. - Leonard ga meg reservenøkkelen. 90 00:08:38,368 --> 00:08:41,871 - Ingen skal være på soverommet mitt. - Kan vi gå inn i stua? 91 00:08:42,038 --> 00:08:45,291 Jeg har ikke på meg pysjbukse. 92 00:08:45,458 --> 00:08:48,294 - Hvorfor ikke? - Jeg sølte grapefruktjuice. 93 00:08:48,461 --> 00:08:53,675 - Ta på deg en annen pysj. - Nei, dette er mandagspysjen. 94 00:08:53,842 --> 00:08:56,469 Penny, folk kan ikke være på soverommet mitt. 95 00:08:56,636 --> 00:08:59,722 Si meg, er det for tidlig å dra til Black Castle? 96 00:08:59,889 --> 00:09:03,601 - Ble du invitert? - Ja, av noen karer fra Budapest. 97 00:09:03,768 --> 00:09:06,938 Jeg er usikker på om det er et smart trekk. 98 00:09:07,105 --> 00:09:13,987 Selvsagt ikke! Du er på nivå 25. Ungarerne bruker deg som dragefôr. 99 00:09:14,154 --> 00:09:19,701 Virkelig? En skulle tro at en horde Ungarer-barbarer var til å stole på. 100 00:09:19,868 --> 00:09:23,663 Vær så snill, Penny. Jeg må sove nå. 101 00:09:24,914 --> 00:09:27,834 Du var herlig. Takk. 102 00:09:30,670 --> 00:09:35,091 Ikke gå inn på Sheldons rom. Han har ikke på seg pysjbukse. 103 00:09:40,555 --> 00:09:43,349 Kan du forklare deg igjen, Sheldon? 104 00:09:45,852 --> 00:09:49,689 - Jeg er veldig opptatt i dag. - Jeg vet det, dr Gablehauser... 105 00:09:49,856 --> 00:09:53,526 ...men som avdelingsleder må du mekle i interne konflikter. 106 00:09:53,693 --> 00:09:58,823 Universitetsmanualen, kapittel fire, seksjon to: Mekling i interne feider. 107 00:09:59,824 --> 00:10:05,914 Dr Winkle, hvilket fargerikt navn ga du dr Cooper denne gangen? 108 00:10:06,080 --> 00:10:09,042 Dr Dumskalle. 109 00:10:10,210 --> 00:10:13,922 - Dr Winkle unnskylder seg. - Nei, det gjør hun ikke. 110 00:10:14,964 --> 00:10:19,135 Det ble notert at jeg skulle bruke vertsmaskinen i Buckman 204,- 111 00:10:19,302 --> 00:10:22,263 - men dr Winkle rev ned lappen fra veggen. 112 00:10:22,430 --> 00:10:28,561 Han printet ut arket selv og holdt av maskinen for det neste halve året. 113 00:10:28,728 --> 00:10:34,317 Er det en forbrytelse å sørge for at ressursene våre brukes korrekt, - 114 00:10:34,484 --> 00:10:37,237 - så erkjenner jeg meg skyldig. 115 00:10:39,447 --> 00:10:41,950 - Å, Penny! - Må du svare? 116 00:10:42,117 --> 00:10:44,619 - Nei. - Ikke skru den av. 117 00:10:44,786 --> 00:10:50,667 Tenk om Nobelkomiteen ringer for å si at du er årets dumskalle. 118 00:10:50,834 --> 00:10:56,047 Jaså? Vel... Du ville ikke engang vært nominert! 119 00:10:59,676 --> 00:11:04,097 Dr Gablehauser, jeg må gjøre noen viktige utregninger og simuleringer. 120 00:11:04,264 --> 00:11:07,016 Alt hun gjør er å redusere irrelevant data... 121 00:11:07,183 --> 00:11:10,311 Et øyeblikk. Gablehauser. 122 00:11:12,063 --> 00:11:14,566 Det er til deg. 123 00:11:16,818 --> 00:11:21,030 Hallo? Penny! Det passer dårlig nå. 124 00:11:21,197 --> 00:11:25,660 Nei, du er ikke klar for De brennende sjelers helligdom. 125 00:11:26,411 --> 00:11:30,790 Dere må være minst fem, og en av dem bør være en nivå 35-healer. 126 00:11:30,957 --> 00:11:34,127 Nei, jeg kan ikke logge meg på for å hjelpe deg. 127 00:11:34,294 --> 00:11:37,297 Vi snakkes når jeg kommer hjem. 128 00:11:41,676 --> 00:11:46,222 - Jeg får vel ikke vertsmaskinen. - Dumskalle. 129 00:11:50,727 --> 00:11:56,566 Du må gjøre noe med Penny. Hun forstyrrer både søvn og jobb. 130 00:11:56,733 --> 00:12:01,446 Og hadde jeg en viktig ting til i livet, ville hun forstyrret det også. 131 00:12:02,739 --> 00:12:06,117 Det var jo du som introduserte henne for onlinespill? 132 00:12:06,284 --> 00:12:10,622 Ja, men det var du som hilste på henne da hun flyttet inn. 133 00:12:10,789 --> 00:12:14,667 Hadde du holdt deg i tøylene, ville ikke dette skjedd. 134 00:12:14,834 --> 00:12:18,922 - Be henne holde seg unna. - Jeg har både sagt det og sendt SMS. 135 00:12:19,088 --> 00:12:24,844 Jeg har til og med Facebook-status: "Sheldon vil ha fred fra Penny!" 136 00:12:25,011 --> 00:12:27,347 Hva mer kan jeg gjøre? 137 00:12:27,514 --> 00:12:30,100 - Hva kan jeg gjøre? - Vet ikke... 138 00:12:30,266 --> 00:12:36,481 ...men hvis du ikke finner på noe, blir jeg veldig vanskelig å bo sammen med. 139 00:12:36,648 --> 00:12:41,736 Så fram til nå har alt bare vært fryd og gammen? 140 00:12:41,903 --> 00:12:44,322 - Ja. - Jeg skal snakke med henne. 141 00:12:45,824 --> 00:12:51,704 Nei, ut på flanken, Fritz. Jeg kan ikke tysk. Flinken sie. 142 00:12:54,874 --> 00:12:57,418 - Hei, Penny. - Opptatt. 143 00:12:57,585 --> 00:13:01,798 - Skulle ikke du vært på jobb? - Jeg jobber ikke mandager. 144 00:13:01,965 --> 00:13:04,134 Det er torsdag. 145 00:13:05,802 --> 00:13:09,848 - Hør her. - Dronning Penelope AFK. Hva er det? 146 00:13:12,517 --> 00:13:16,187 Ok... Dette er saken: 147 00:13:16,354 --> 00:13:19,858 lblant begynner folk å spille slike spill, - 148 00:13:20,024 --> 00:13:24,320 - og så, ikke av egen fri vilje, blir de hekta. 149 00:13:24,487 --> 00:13:27,157 Kom til poenget. Jeg må fortsette. 150 00:13:27,323 --> 00:13:32,871 De som ikke lykkes i den virkelige verden, går inn i en virtuell verden- 151 00:13:33,037 --> 00:13:38,251 - hvor de får en falsk anerkjennelse. - Bla bla bla. Dronningen er tilbake. 152 00:13:40,295 --> 00:13:43,381 Penny, du har ostepop i håret. 153 00:13:45,884 --> 00:13:48,011 Å, takk. 154 00:13:51,931 --> 00:13:53,850 Jøss... 155 00:14:00,064 --> 00:14:04,444 - Hei, Penny. Det er Leonard igjen. - Ikke nå, sa jeg. 156 00:14:04,611 --> 00:14:08,323 - Jeg er bare litt bekymret for deg. - Ikke nå! 157 00:14:08,490 --> 00:14:10,408 Ok. Kanskje senere. 158 00:14:12,118 --> 00:14:14,329 - Hei, karer. - Hei. 159 00:14:14,496 --> 00:14:18,666 - Hva feiler det ham? - Penny holder ham våken om nettene. 160 00:14:19,459 --> 00:14:21,836 Meg også. 161 00:14:24,589 --> 00:14:27,550 Men sikkert på en annen måte. 162 00:14:27,717 --> 00:14:33,014 - Hun er hekta på Age of Conan. - Onlinespill-avhengighet. 163 00:14:33,181 --> 00:14:38,520 Ingenting er verre enn å bære på en flerspiller-byrde. 164 00:14:38,686 --> 00:14:41,648 - Våkn opp, Sheldon! - Fare! Fare! 165 00:14:42,690 --> 00:14:46,945 God ettermiddag, mine herrer. Sheldon. 166 00:14:47,112 --> 00:14:51,533 Jaså? Ditt forsøk på å ungdommelig- gjøre meg ved å ekskludere meg fra... 167 00:14:51,699 --> 00:14:54,911 Å, jeg er for trøtt til dette. 168 00:14:55,078 --> 00:14:59,874 Jeg hører du tilbringer nettene med middelalder-Barbie? 169 00:15:00,041 --> 00:15:04,212 Hun kommer inn på rommet mitt. Ingen skal være på rommet mitt. 170 00:15:04,379 --> 00:15:09,092 Hun bruker nok den virtuelle verdenen fordi hun er seksuelt frustrert. 171 00:15:09,259 --> 00:15:12,345 Det gjør jeg også. 172 00:15:12,512 --> 00:15:16,516 Men sikkert på en annen måte. 173 00:15:16,683 --> 00:15:22,230 Hun prøver bare å øke selvrespekten. Det handler ikke om sex. 174 00:15:22,397 --> 00:15:26,276 - Alt handler om sex. - Avgi forklaring. 175 00:15:27,819 --> 00:15:30,447 Jeg tar ikke på den. 176 00:15:31,906 --> 00:15:34,868 - Du er på viddene, Leslie. - Vent nå litt. 177 00:15:35,034 --> 00:15:40,290 Selv om jeg ikke har respekt for Leslie som forsker, eller menneske, - 178 00:15:40,457 --> 00:15:47,755 - må vi ta til etterretning at hun er ekspert på tøsete oppførsel. 179 00:15:47,922 --> 00:15:53,052 Takk. Poenget mitt er at Tingeling må få seg noe. 180 00:15:53,219 --> 00:15:56,973 Noe hva? Å ja, kjønnslig omgang. 181 00:15:58,016 --> 00:16:00,685 Jeg kan ta støyten. 182 00:16:01,853 --> 00:16:06,649 - Unnskyld meg, men dette er galskap. - Jeg skal ordne opp. 183 00:16:09,027 --> 00:16:13,865 Har du en seksualpartner for øyeblikket? 184 00:16:14,032 --> 00:16:17,076 - Nei. - Vil du ha en? 185 00:16:19,954 --> 00:16:23,541 - Ja, hvorfor ikke? - Sheldon! 186 00:16:25,543 --> 00:16:29,214 Kan jeg få telefonnummeret ditt? 187 00:16:31,299 --> 00:16:33,134 Ja visst. 188 00:16:42,852 --> 00:16:45,271 Sånn. Problemet er løst. 189 00:16:47,565 --> 00:16:49,484 Dumskalle. 190 00:16:57,534 --> 00:17:00,578 Jeg går inn porten til oldtidsskatten. 191 00:17:00,745 --> 00:17:04,040 Hold deg inntil veggen. Unngå mumiene. 192 00:17:04,207 --> 00:17:08,795 - Du er god til å være ei jente på 23. - 22. 193 00:17:08,962 --> 00:17:10,505 22, ja. 194 00:17:13,800 --> 00:17:17,595 Mumiene kommer. Velger jeg "hatefullt" eller "raseri"? 195 00:17:17,762 --> 00:17:22,559 - Hvor er resten av teamet ditt? - Jeg dumpet dem. De var så feige. 196 00:17:22,725 --> 00:17:26,187 - Velg "raseri". - Raseri, raseri, raseri! 197 00:17:28,231 --> 00:17:34,404 Er favorittferien din et vilt eventyr i et fremmed land, - 198 00:17:34,571 --> 00:17:39,617 - eller å være hjemme med en god bok? Det er en markedsundersøkelse. 199 00:17:39,784 --> 00:17:44,831 - Jeg registrerer spillet online. - Ok. Et vilt eventyr. 200 00:17:44,998 --> 00:17:48,710 Raseri-trekket funker ikke lenger. Dø, mumie! Dø! 201 00:17:48,877 --> 00:17:52,464 - Drikk litt helbredelsesvæske. - Takk. 202 00:17:52,630 --> 00:17:58,011 På en skala fra én til fem hvor én er at han alltid tar initiativet, - 203 00:17:58,178 --> 00:18:00,805 - og fem er at du alltid tar initiativet, - 204 00:18:00,972 --> 00:18:04,768 - hvordan vil du at elskovsakten skal starte? 205 00:18:04,934 --> 00:18:08,772 - Spør de om det i registreringen? - Ja, rimelig omfattende. 206 00:18:08,938 --> 00:18:12,859 Men hvis vi fullfører den, får du 75 bonusoppdrag. 207 00:18:13,026 --> 00:18:17,280 Stilig! Jeg liker å ta initiativet. Jeg er en jeger. 208 00:18:17,447 --> 00:18:20,492 Kjekt å vite. Jeger... 209 00:18:30,502 --> 00:18:32,378 - Hallo. - Hei. 210 00:18:32,545 --> 00:18:35,590 Leonard, dette er Tom. 211 00:18:37,675 --> 00:18:39,886 Hei, Tom. Sheldon? 212 00:18:43,389 --> 00:18:47,685 Fortalte jeg ikke om den lille tabben din i kafeteriaen? 213 00:18:47,852 --> 00:18:52,440 Jo, du var like tydelig som de andre rundt bordet. 214 00:18:52,607 --> 00:18:57,612 Tom er valgt av vitenskapen som en Penny kan pare seg med. 215 00:18:57,779 --> 00:19:02,617 - Valgt av vitenskapen? - Tilsvarende sjekkesiders vitenskap. 216 00:19:02,784 --> 00:19:07,372 De hevder å bruke heuristisk algoritme, men det kan være juks. 217 00:19:07,539 --> 00:19:10,458 Fikk du Penny til å registrere seg på en sjekkeside? 218 00:19:10,625 --> 00:19:14,420 Selvsagt ikke. Jeg brukte list og svik. 219 00:19:15,755 --> 00:19:19,717 - Dette er ille. - Tom er ambulansesjåfør... 220 00:19:19,884 --> 00:19:22,929 ...men går på medisinsk fakultet. Han liker friluftsliv- 221 00:19:23,096 --> 00:19:26,599 - og sterke kvinner som tar initiativ til sex. 222 00:19:26,766 --> 00:19:29,310 Virkelig ille. 223 00:19:30,270 --> 00:19:35,275 Det overrasker meg at du ikke fikk snøret i bånn. Hun er visst en jeger. 224 00:19:36,860 --> 00:19:41,156 - Hva vil du, Sheldon? - Du fikk lappen, ja. Hils på Tom. 225 00:19:41,322 --> 00:19:45,201 Penny, dette er Tom. Tom, dette er Penny. 226 00:19:45,368 --> 00:19:50,665 Hør her: Jeg utfører et oppdrag med en gjeng ferskinger. En snikmorder... 227 00:19:50,832 --> 00:19:54,502 ...tre trolldomkastere og ingen tanks. - Kan vi ta det senere? 228 00:19:54,669 --> 00:20:00,216 Vil du ikke heller snakke med Tom, en seksuelt passiv friluftsmann? 229 00:20:01,384 --> 00:20:05,138 - Greit. Jeg kan finne ut av det selv. - Ha det, Penny. 230 00:20:07,056 --> 00:20:10,685 Unnskyld, men hun lignet ikke på bildet. 231 00:20:12,103 --> 00:20:14,814 Det gjør de aldri. 232 00:20:20,361 --> 00:20:22,864 - Hei, skjønne Penny. - Hvem der? 233 00:20:23,031 --> 00:20:27,035 Det er meg, sir Howard av Wolowitz. 234 00:20:27,202 --> 00:20:33,458 Hva med en aften med spirituell søken, etterfulgt av øl på tavernaen? 235 00:20:33,625 --> 00:20:36,127 Ja visst, hvorfor ikke? 236 00:20:38,463 --> 00:20:41,174 Herregud, jeg trenger hjelp. 237 00:21:11,162 --> 00:21:13,248 [NORWEGIAN]