1
00:00:02,352 --> 00:00:06,981
Alle tiders
værste renæssance festival.
2
00:00:07,148 --> 00:00:12,359
- Drop det nu, Sheldon.
- Det vrimlede med historiske fejl.
3
00:00:12,525 --> 00:00:17,612
Pigen, der serverede mjød på kroen.
Hendes kostume var germansk -
4
00:00:17,780 --> 00:00:21,866
- men i 1487
begrænsede bayerske renhedslove -
5
00:00:22,033 --> 00:00:26,662
- i høj grad salget af mjød.
De havde højst krydret vin.
6
00:00:26,828 --> 00:00:31,706
- Du hænger dig i småting.
- Her er en lille ting til.
7
00:00:31,874 --> 00:00:34,499
Krus af polypropylen.
8
00:00:34,666 --> 00:00:37,794
Det handler ikke
om historisk præcision -
9
00:00:37,961 --> 00:00:42,380
- men om at tage kvabsede piger
og give dem korsetter på -
10
00:00:42,547 --> 00:00:46,259
- så deres barm
kommer ud og siger "halløj".
11
00:00:46,425 --> 00:00:51,511
Det ville de ikke sige.
Måske "vær hilset".
12
00:00:51,677 --> 00:00:56,557
Jeg er ligeglad,
når bare de taler til mig.
13
00:00:56,724 --> 00:01:00,642
Hej. I har vist været
til renæssancefestival.
14
00:01:00,809 --> 00:01:02,896
Håber jeg.
15
00:01:03,062 --> 00:01:09,900
Snarere en " enhver undskyldning
for at få en skampose på" -festival.
16
00:01:10,067 --> 00:01:13,152
Godt, hvis du siger det.
Det er min ven, Eric.
17
00:01:18,572 --> 00:01:20,784
Godt at se dig.
18
00:01:20,949 --> 00:01:23,493
Ja, i lige måde.
19
00:01:24,911 --> 00:01:29,621
- Vi må hellere smutte.
- Fed hat.
20
00:01:31,207 --> 00:01:34,083
Tak. Min mor har lavet den.
21
00:01:35,542 --> 00:01:38,837
Penny og en ny fyr. Très kejtet.
22
00:01:39,878 --> 00:01:44,340
Vel var det da ej.
Ikke at det var morsomt.
23
00:01:44,507 --> 00:01:49,637
Vi datede, holdt op,
og nu rykker vi begge videre.
24
00:01:49,803 --> 00:01:56,058
Hun går ud med andre mænd, og du
laver 1500-talssæbe med Wolowitz?
25
00:01:56,224 --> 00:01:59,893
Det var det ikke. Gudfader.
26
00:02:00,060 --> 00:02:05,188
De må lære, at man ikke
kan skrive "gammeldaws" foran alt.
27
00:02:05,356 --> 00:02:09,817
Gå ind. Min brynje
hænger fast i mine underhylere.
28
00:02:10,859 --> 00:02:15,113
- Moderne undertøj?
- Forholdsvis moderne.
29
00:02:16,281 --> 00:02:21,492
- Hvad har du da på?
- Historiske benklæder af hørlærred.
30
00:02:21,659 --> 00:02:28,037
- Har du købt det?
- Jeg lånte et af dine pudebetræk.
31
00:02:29,082 --> 00:02:30,873
Lånte?
32
00:02:55,434 --> 00:02:59,394
Godt, Penny er kommet videre.
Så kan jeg også gøre det.
33
00:02:59,561 --> 00:03:02,688
Har du da holdt dig tilbage?
34
00:03:03,814 --> 00:03:10,402
- Naturligvis. Af respekt.
- Hvad så med de foregående ti år?
35
00:03:11,444 --> 00:03:14,072
Hvem respekterede du da?
36
00:03:14,237 --> 00:03:20,451
Jeg har da datet masser.
Joyce Kim, Leslie Winkle...
37
00:03:22,076 --> 00:03:27,706
Giv Oxford-ordbogen redaktører
besked. "Masser" betyder nu "to".
38
00:03:30,082 --> 00:03:33,834
- Hvad med hende til Comic-Con?
- Tæller ikke.
39
00:03:34,001 --> 00:03:37,713
Sker det i kostume på Comic-Con,
bliver det der.
40
00:03:37,880 --> 00:03:41,381
Det siger du kun på grund af det,
du var ude for.
41
00:03:41,548 --> 00:03:48,012
- Jeg var ikke ude for noget.
- Han var klædt som orion-slavepige.
42
00:03:49,597 --> 00:03:54,807
Det var Leonard, vi hånede.
Makker, du er ikke kommet videre.
43
00:03:54,974 --> 00:03:58,978
Vist så. Jeg skal bare have en date.
44
00:03:59,145 --> 00:04:03,105
- Såsom?
- Der er jo Joyce Kim.
45
00:04:03,272 --> 00:04:09,526
Men hun tog tilbage til Nordkorea.
Geografisk ikke så tiltrækkende.
46
00:04:09,694 --> 00:04:13,197
- Hvad med Leslie Winkle.
- Åh nej.
47
00:04:13,363 --> 00:04:16,073
- Hvorfor?
- Hendes forskning er sjusket.
48
00:04:16,239 --> 00:04:21,201
Hun er arrogant og ofte ondskabsfuld.
49
00:04:23,119 --> 00:04:26,289
- Hun er lækker.
- Jeg ville duske hende.
50
00:04:26,455 --> 00:04:31,250
Du ville duske
en opløsning af jordpartikler.
51
00:04:31,417 --> 00:04:34,418
Mudder.
52
00:04:34,585 --> 00:04:40,090
Hun er mere til at bruge mænd
som redskaber til afstresning.
53
00:04:40,257 --> 00:04:46,427
Så vær et redskab.
Få dig lidt rebound-stresfrigørelse.
54
00:04:46,594 --> 00:04:50,597
Det ville det kun være,
hvis han og Penny var intime.
55
00:04:50,764 --> 00:04:53,808
Ligesom dig og slavepigen Richard?
56
00:04:55,101 --> 00:04:59,187
Jeg gav middag,
og vi kyssede en gang.
57
00:04:59,353 --> 00:05:02,480
Han sagde, han hed Kimberly.
58
00:05:06,275 --> 00:05:10,069
Ved du, hvordan jeg ved,
vi ikke er i The Matrix?
59
00:05:13,030 --> 00:05:18,242
- Hvordan?
- Maden ville være bedre.
60
00:05:19,326 --> 00:05:23,413
- Hej, Leonard. Hej, tumpe.
- Hej, Leslie.
61
00:05:23,578 --> 00:05:27,832
Goddag,
utilstrækkeligt intelligente person.
62
00:05:27,999 --> 00:05:31,084
Kør mig straks
på brandsårsafdelingen.
63
00:05:33,712 --> 00:05:38,756
- Har du tid et øjeblik, Leonard?
- Hav mig undskyldt.
64
00:05:38,923 --> 00:05:42,467
Jeg vil udføre lovende arbejde.
65
00:05:42,633 --> 00:05:46,803
I modsætning til dit arbejde.
Der ikke er det.
66
00:05:46,970 --> 00:05:50,180
Ja, du hørte det godt.
67
00:06:03,524 --> 00:06:09,487
Jeg hører, at dit forhold til Penny
styrtede som blå is fra et flytoilet.
68
00:06:10,404 --> 00:06:14,948
- Hvor hørte du det?
- Wolowitz skrev en sms.
69
00:06:15,115 --> 00:06:19,160
"...som blå is fra et flytoilet."
70
00:06:19,327 --> 00:06:23,455
Den var god, så jeg skrev "lol".
71
00:06:23,621 --> 00:06:28,665
Nu hvor du er ledig,
kan vi måske tage tråden op.
72
00:06:28,832 --> 00:06:32,295
Foreslår du yderligere afstresning?
73
00:06:32,461 --> 00:06:37,006
Jeg er færdig med tilfældig sex.
Kun forholdsparadigmet fra nu af.
74
00:06:37,174 --> 00:06:40,967
- Hvad skete der.
- Det sker nok for alle kvinder.
75
00:06:41,134 --> 00:06:46,179
Man bliver træt af at vågne
på en futon omgivet af fremmede.
76
00:06:46,346 --> 00:06:50,514
Det er nok... Flere fremmede?
77
00:06:50,681 --> 00:06:55,770
Det er nok tid til at tage den
med ro, og hvem er bedre til det?
78
00:06:56,852 --> 00:06:59,688
Jeg er smigret.
79
00:06:59,856 --> 00:07:03,357
- Hvordan går vi frem?
- Hos dig.
80
00:07:03,525 --> 00:07:09,320
Kinesermad. Film, kunstnerisk, ikke
langhåret. Kælen, men ikke samleje.
81
00:07:09,487 --> 00:07:13,282
- Det lyder sjovt.
- Detaljerne er op til dig.
82
00:07:13,448 --> 00:07:16,076
Så kan du indtage manderollen.
83
00:07:17,451 --> 00:07:21,871
- Tak. Meget betænksomt.
- Fint.
84
00:07:22,037 --> 00:07:24,998
Ring til mig.
85
00:07:30,002 --> 00:07:34,045
Store nyheder.
Mor har sendt mig min Nintendo 64.
86
00:07:36,172 --> 00:07:39,341
- Fedt.
- Frem med energidrikkene.
87
00:07:39,508 --> 00:07:44,303
Nu skal Mario styres
på gammeldags maner.
88
00:07:44,470 --> 00:07:48,181
- Jeg har andre planer.
- Fredag spiller vi altid.
89
00:07:48,348 --> 00:07:54,894
Memorykortene. Vi kan fortsætte der,
hvor jeg var, da jeg var syg i 1999.
90
00:07:55,060 --> 00:07:59,939
- Jeg får besøg.
- Jeg har tre kontrollere.
91
00:08:00,982 --> 00:08:05,025
Sheldon, det er en pige.
Der kommer en pige.
92
00:08:05,192 --> 00:08:08,404
Bebrejd mig ikke,
at jeg ikke gættede det.
93
00:08:10,488 --> 00:08:15,742
- Hvad er der så usædvanligt ved det?
- Rent statistisk set...
94
00:08:15,909 --> 00:08:20,536
Men der kommer en, så du må
meget gerne... være utilgængelig.
95
00:08:20,704 --> 00:08:26,501
Jeg er fysiker med to doktorgrader og
en intelligens, der ikke kan måles.
96
00:08:26,667 --> 00:08:29,752
Kan jeg blive mere utilgængelig?
97
00:08:29,918 --> 00:08:32,588
Kan vi ikke få lidt privatliv?
98
00:08:32,754 --> 00:08:35,840
- Skal jeg forlade lejligheden?
- Ja.
99
00:08:36,007 --> 00:08:41,595
- Gå et andet sted hen og være der?
- Ja.
100
00:08:41,761 --> 00:08:44,555
- Det er da også min lejlighed.
- Det ved jeg.
101
00:08:44,722 --> 00:08:51,310
Finder forskere en til af din art,
skal jeg gerne gøre plads til dig.
102
00:08:53,310 --> 00:08:55,478
Så lad gå da.
103
00:08:59,440 --> 00:09:01,901
Sheldon? Hvad laver du?
104
00:09:02,066 --> 00:09:07,695
Spiller Super Mario på en dårligt
kodet Nintendo 64-emulator.
105
00:09:07,862 --> 00:09:09,822
Hvorfor på trappen?
106
00:09:09,989 --> 00:09:14,242
Jeg er en moderne Napoleon
forvist til trappens Elba.
107
00:09:14,410 --> 00:09:19,039
Leonard har utroligt nok
en pige på besøg.
108
00:09:19,205 --> 00:09:23,624
Godt for ham.
Men hvorfor går du ikke i biografen?
109
00:09:24,958 --> 00:09:27,668
- Alene?
- Ja. Hvorfor ikke?
110
00:09:27,834 --> 00:09:32,671
Hvem skal udføre Heimlich-manøvren,
hvis jeg kvæles i popcorn?
111
00:09:32,839 --> 00:09:36,091
- Så drop popcorn.
- Hør lige dig selv...
112
00:09:38,383 --> 00:09:44,471
- Tag på cafe. De har ikke kun kaffe.
- Såsom hvad?
113
00:09:44,639 --> 00:09:48,599
- Kager. Wienerbrød.
- En bjørneklo?
114
00:09:48,767 --> 00:09:51,226
- Ja.
- Dem kan jeg ikke lide.
115
00:09:51,392 --> 00:09:55,896
Hej, Penny. Spade.
116
00:09:57,232 --> 00:10:01,399
Leslie Winkle. Af alle
de overvurderede fysikere -
117
00:10:01,566 --> 00:10:05,361
- i alverdens laboratorier...
Hvorfor hende?
118
00:10:05,529 --> 00:10:08,822
De er jo begge videnskabsfolk.
119
00:10:08,989 --> 00:10:11,616
Hun kan kun hjælpe videnskaben -
120
00:10:11,783 --> 00:10:14,827
- hvis man igen
sender aber ud i rummet.
121
00:10:16,202 --> 00:10:20,455
Jeg skal også på date, så vi ses.
122
00:10:21,540 --> 00:10:27,751
Alle skal på date. Selv dig, Mario.
På jagt efter prinsessen.
123
00:10:28,795 --> 00:10:32,380
Og hvad gør jeg? Jeg hjælper dig.
124
00:10:36,551 --> 00:10:39,511
- God appelsinkylling.
- Fra Chang's.
125
00:10:39,677 --> 00:10:44,097
- Ikke Chow's?
- Nej, det forandrede sig.
126
00:10:46,057 --> 00:10:50,602
Nåh... hvor mange børn synes du,
vi skal få?
127
00:10:50,769 --> 00:10:55,272
- Undskyld. Det var lidt direkte.
- Lidt?
128
00:10:55,439 --> 00:11:00,817
- Der er meget at tale om inden.
- Det håber jeg sandelig.
129
00:11:01,942 --> 00:11:06,488
Ud over lavstammethed,
hvilke genetiske svagheder har du så?
130
00:11:06,654 --> 00:11:10,741
Batteriet er ved at dø.
Fortsæt endelig.
131
00:11:10,908 --> 00:11:15,119
Genetiske svagheder.
Laktoseintolerance.
132
00:11:15,286 --> 00:11:18,454
Glem ikke skaldethed.
133
00:11:18,621 --> 00:11:22,875
Hans onkler ved bordet
ligner en halv bakke æg.
134
00:11:42,638 --> 00:11:48,434
Mine onkler er skaldede,
men tante Edna er særdeles behåret.
135
00:11:48,602 --> 00:11:53,062
Sød dame.
Det kilder, når hun krammer mig.
136
00:11:57,399 --> 00:12:00,442
- Hvad nu?
- Jeg skal tisse.
137
00:12:05,904 --> 00:12:10,116
Undskyld, at Sheldon afbrød.
Han kan være en særling.
138
00:12:10,283 --> 00:12:14,411
Hvis du mener passiv-aggressiv
texansk fnatabe, så ja.
139
00:12:16,497 --> 00:12:19,457
- Det var en god begyndelse.
- Enig.
140
00:12:19,624 --> 00:12:24,417
Er det i orden at prøve forholdet af,
inden vi har samleje?
141
00:12:25,502 --> 00:12:29,588
Jeg er rigtig god til
at udskyde samleje.
142
00:12:29,755 --> 00:12:33,007
- Jeg ringer til dig.
- Ja.
143
00:12:33,175 --> 00:12:39,471
Man venter vist minimum 18 timer.
Så din ivrighed ikke frastøder mig.
144
00:12:39,637 --> 00:12:42,932
- Fint.
- Men du bestemmer. Du er manden.
145
00:12:43,097 --> 00:12:49,561
Nej, det var ikke min kat. Den
tilhørte en, der hed Schrödinger.
146
00:12:49,728 --> 00:12:54,815
- Fra "Radiserne"?
- Nej, han var videnskabsmand.
147
00:12:54,981 --> 00:13:00,318
Lad mig starte forfra.
Hej, Leonard. Leslie.
148
00:13:04,446 --> 00:13:08,157
Jamen så godnat da.
149
00:13:09,908 --> 00:13:12,619
Jamen så godnat da.
150
00:13:13,828 --> 00:13:16,955
Det er ikke et klart nok signal.
151
00:13:28,337 --> 00:13:31,091
Så er det nok.
152
00:13:32,173 --> 00:13:36,260
- Ring til mig.
- Ja.
153
00:13:38,720 --> 00:13:43,558
Godnat. Det var hyggeligt.
154
00:13:45,140 --> 00:13:49,019
Jeg tager ikke
til renæssance-festival igen.
155
00:13:49,186 --> 00:13:54,399
Der er så få steder,
jeg kan have narrekostumet på.
156
00:13:54,564 --> 00:13:58,651
Jeg er ligeglad.
Der er for mange historiske fejl.
157
00:13:58,819 --> 00:14:03,280
Du kan være
en Star Trek-videnskabsofficer -
158
00:14:03,447 --> 00:14:07,031
- der udforsker en planet,
der ligner Jorden i 1500-tallet.
159
00:14:07,198 --> 00:14:10,367
- Ligesom Spock?
- Helt sikkert.
160
00:14:11,660 --> 00:14:13,829
Fascinerende.
161
00:14:15,496 --> 00:14:18,498
Hej, videnskabsmænd. Og Sheldon.
162
00:14:20,916 --> 00:14:24,419
Skal vi ikke gøre plads til Leslie?
163
00:14:30,007 --> 00:14:34,260
Hvis du ikke kan beslutte dig,
vil jeg foreslå okker-gokker.
164
00:14:34,426 --> 00:14:38,972
Jeg kalder det
"Leslie Winkle-fremgangsmåden".
165
00:14:41,140 --> 00:14:44,308
- Gør det ikke svært.
- Det er enkelt.
166
00:14:44,476 --> 00:14:47,060
Sid hos din ven, kollega og slof -
167
00:14:47,227 --> 00:14:52,397
- eller med en overvurderet fysiker,
du måske kommer i seng med.
168
00:14:52,564 --> 00:14:54,649
Det er jo enkelt.
169
00:14:59,902 --> 00:15:04,324
Hej, Sheldon.
Tredje etage. Gang i den.
170
00:15:08,617 --> 00:15:11,119
Hvorfor går du ikke ud at spise?
171
00:15:11,285 --> 00:15:16,582
Hvis jeg går ud alene,
og skal på toilettet under middagen -
172
00:15:16,749 --> 00:15:19,834
- hvordan ved jeg så,
at ingen rører maden?
173
00:15:23,419 --> 00:15:27,714
- Godnat, Sheldon.
- Vent, Penny.
174
00:15:27,881 --> 00:15:31,884
Kan det virkelig ikke fungere
med dig og Leonard?
175
00:15:32,051 --> 00:15:36,888
Gav I det virkelig
det gamle college-forsøg?
176
00:15:37,054 --> 00:15:41,516
Eller i dit tilfælde
det gamle lokalcollege-forsøg?
177
00:15:41,681 --> 00:15:43,849
Hvorfor spørger du?
178
00:15:44,017 --> 00:15:47,853
Leonard er sammen
med min ærkefjende.
179
00:15:48,020 --> 00:15:52,398
- Din ærkefjende?
- Dr. Doom til min Mr. Fantastic.
180
00:15:52,564 --> 00:15:58,152
- Dr. Octopus til min Spiderman...
- Jeg er med.
181
00:15:58,319 --> 00:16:02,780
Utroligt, så mange superskurke,
der har læst videre.
182
00:16:02,948 --> 00:16:06,241
Uddannelsesstederne burde
sortere bedre.
183
00:16:06,408 --> 00:16:11,829
- Sheldon, du snakker sort.
- Leslie Winkle nedgør min forskning.
184
00:16:13,037 --> 00:16:17,249
- Det er jeg ked af.
- Hun kaldte mig tumpe.
185
00:16:17,417 --> 00:16:18,792
Jeg hørte det.
186
00:16:18,959 --> 00:16:23,254
Jeg kan kun trække min protest -
187
00:16:23,421 --> 00:16:26,588
- mod dit uovervejede forhold
til Leonard tilbage.
188
00:16:26,755 --> 00:16:33,176
Tusind tak, men jeg tror, at Leonard
og jeg bare skal være venner.
189
00:16:33,343 --> 00:16:36,596
Nej, det svar er uacceptabelt.
190
00:16:37,680 --> 00:16:40,765
- Sheldon, du er kvik...
- Kvik?
191
00:16:40,932 --> 00:16:44,935
Så skal jeg miste 60 IQ-point.
192
00:16:45,102 --> 00:16:48,439
- Må jeg tale?
- Undskyld.
193
00:16:48,604 --> 00:16:53,567
Vil Leslie og Leonard være sammen,
kan du ikke standse dem.
194
00:16:53,733 --> 00:16:58,278
Du undervurderer mine evner.
195
00:16:58,446 --> 00:17:01,029
Hvis du virkelig er Leonards ven -
196
00:17:01,196 --> 00:17:04,449
- støtter du ham,
uanset hvem han vælger.
197
00:17:04,615 --> 00:17:07,826
Øjeblik.
Hvorfor er det mig, der giver?
198
00:17:08,578 --> 00:17:13,621
Hvorfor skal Leonard som min ven ikke
støtte mit had mod Leslie Winkle?
199
00:17:15,456 --> 00:17:18,000
Kærlighed trumfer had.
200
00:17:19,043 --> 00:17:21,085
Du digter bare.
201
00:17:22,170 --> 00:17:25,339
Godnat, Sheldon.
202
00:17:25,505 --> 00:17:30,800
Åh, Mario. Kunne jeg dog blot
styre alle, som jeg styrer dig.
203
00:17:33,428 --> 00:17:36,473
Hop, lille blikkenslager. Hop!
204
00:17:40,932 --> 00:17:45,144
Når I når til et naturligt ophold,
vil jeg gerne sige noget.
205
00:17:45,311 --> 00:17:49,148
Hvis du skal tisse, så bare gør det.
206
00:17:53,567 --> 00:17:58,487
Leonard, du er min ven.
Venner støtter åbenbart venner.
207
00:17:58,653 --> 00:18:05,158
Jeg trækker min protest
mod dit forhold til Leslie.
208
00:18:05,325 --> 00:18:09,912
Jeg vælger at overse, at hun
er arrogant og under gennemsnittet -
209
00:18:10,079 --> 00:18:16,667
- som tror mere på loop
kvantegravitation end på strengteori.
210
00:18:16,834 --> 00:18:20,335
- Hyg jer.
- Øjeblik.
211
00:18:21,753 --> 00:18:25,090
Det tilbyder
flere testbare forudsigelser.
212
00:18:25,256 --> 00:18:28,508
Mor mig endelig.
213
00:18:28,674 --> 00:18:32,719
Kvantiseret rumtid vil
manifestere sig som små forskelle -
214
00:18:32,886 --> 00:18:34,971
- i lysets hastighed
for forskellige farver.
215
00:18:35,138 --> 00:18:39,600
Ævl. Materie består af små strenge.
216
00:18:41,100 --> 00:18:44,521
Lader du ham tale sådan til mig?
217
00:18:48,271 --> 00:18:51,233
Begge teorier har mange fortrin.
218
00:18:51,399 --> 00:18:55,362
Kun loop-gravitation
beregner sorte hullers entropi.
219
00:18:58,279 --> 00:19:01,073
Den lyd er uforskammet.
220
00:19:01,240 --> 00:19:03,866
Ja. Et nedsættende grynt.
221
00:19:04,909 --> 00:19:08,703
Du er vel enig med mig?
Det er fysikkens fremtid.
222
00:19:08,869 --> 00:19:14,082
Beklager, Leslie. Jeg foretrækker
rummet strenget, ikke loopet.
223
00:19:14,249 --> 00:19:17,502
Godt, jeg fandt ud af sandheden nu.
224
00:19:17,668 --> 00:19:22,546
Sandheden? Det er utestede hypoteser.
Det betyder ikke noget.
225
00:19:22,714 --> 00:19:26,591
Gør det ikke?
Hvordan opdrager vi børnene?
226
00:19:28,134 --> 00:19:33,887
Vi venter vel, til de er gamle nok,
og lader dem om at vælge.
227
00:19:34,054 --> 00:19:38,224
Vi kan ikke lade børn vælge, Leonard.
228
00:19:38,391 --> 00:19:42,436
- Hvor skal du hen?
- Beklager.
229
00:19:42,601 --> 00:19:48,399
Jeg kunne acceptere, at vores børn
ikke kunne spise is eller se parader.
230
00:19:49,899 --> 00:19:54,111
Men det her? Det ødelægger det hele.
231
00:20:05,075 --> 00:20:07,328
Se på det positive.
232
00:20:09,329 --> 00:20:13,584
- Hvad er det?
- Kun ni måneder til Comic-Con.
233
00:20:14,666 --> 00:20:17,335
Ja.
234
00:20:28,677 --> 00:20:32,304
Kaptajn, målingerne er usædvanlige.
235
00:20:32,471 --> 00:20:36,266
Fint. Vil I have corndogs?
236
00:20:36,433 --> 00:20:43,353
En temporal afvigelse. Corndogs
blev først til i det 20. århundrede.
237
00:21:07,995 --> 00:21:10,081
Oversat af:
Nicolai Brix
238
00:21:10,247 --> 00:21:12,333
[DANISH]