1 00:00:00,900 --> 00:00:03,000 تقنيا ليس لبن 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,700 .لانه لا يحتوي على اسيدوفليس كافي 3 00:00:05,700 --> 00:00:09,200 .انه حليب مثلج مع كاروجين ليكون قوامه سميكاً 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,300 .اوه, هذا مثير جدا 5 00:00:11,300 --> 00:00:14,300 .هو ايضا ليس وردي او توت 6 00:00:15,300 --> 00:00:17,800 .نعم، لكنك فعلا لا تجيب على سؤالي 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,300 مرة اخرى, ماذا كان سؤال؟ 8 00:00:19,300 --> 00:00:21,500 هل تريد بعض منه؟ 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 حقا. لا 10 00:00:23,500 --> 00:00:24,800 .انا لا استطيع هضم اللاكتوز. - حقا- 11 00:00:24,800 --> 00:00:27,300 .لذا, غاز- .نعم, فهمت- 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,100 .حسنا... ليلة سعيده 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,300 ماذا تفعل؟ 14 00:00:46,300 --> 00:00:49,000 .اوه, هناك تيّار هوائيّ 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 .! انا لم اشعر بتيّار هوائيّ 16 00:00:51,400 --> 00:00:54,500 ...لما لا ندخل فقط ..آه..في 17 00:00:54,500 --> 00:00:57,400 .نعم، اتعلم ؟،ربما يجب ان نبطأ الامور قليلا 18 00:00:57,400 --> 00:01:00,300 .لا لا,لم اقصد ان اذهب الى شقتك بتلك السرعة 19 00:01:00,300 --> 00:01:02,300 .لا, اعرف 20 00:01:02,300 --> 00:01:05,200 .اعرف ماذا تعني, هوفقط.. موعدنا الاول فقط 21 00:01:05,200 --> 00:01:06,600 .نعم,اوكي,بالتأكيد,لامشكلة 22 00:01:06,600 --> 00:01:11,500 .لما لا نحاول ات نفهم اين نحن ذاهبون,ومتى سنصل الى هناك 23 00:01:11,500 --> 00:01:16,200 .!!ومن ثم معدل السرعة يساوي االمسافة على الزمن 24 00:01:17,300 --> 00:01:20,300 .حل لـأرا 25 00:01:20,300 --> 00:01:22,800 .او نكون ارتجاليين فقط 26 00:01:22,800 --> 00:01:25,500 .هذا قد ينفع, ايضا 27 00:01:25,500 --> 00:01:27,600 .ليلة سعيدة, ليونارد- .ليلة سعيده- 28 00:01:32,500 --> 00:01:34,800 .انه قادم -- ضع شاشة التوقف 29 00:01:39,100 --> 00:01:43,000 اه, ليونارد. كيف كان موعدك؟ 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 .عضني 31 00:01:46,100 --> 00:01:49,600 شيلدون، كيف تجلس هناك وتتركهم يتجسسون علي؟ 32 00:01:49,600 --> 00:01:50,600 .هم اذكياء, ليونارد 33 00:01:50,600 --> 00:01:55,200 .استغلوا عدم اهتمامي الكامل في ما كنت تعمل 34 00:01:55,500 --> 00:01:56,800 .يجب ان تشكرنا 35 00:01:56,800 --> 00:02:01,600 عندما يحاول مولد المستقبل ان يحدد لما تحطمت وانتهت علاقتك ب بني 36 00:02:01,600 --> 00:02:04,900 .هذا, هنا, الصندوق الاسود 37 00:02:04,900 --> 00:02:07,500 .عن ماذا تتحدث؟ المواعد كان رائعا 38 00:02:07,500 --> 00:02:09,500 .ياررراقل, لقد قالت انها تريد التمهل 39 00:02:09,500 --> 00:02:12,600 .اوكي, لهذا قلت بأنها تريد اتمهل قليلا 40 00:02:12,600 --> 00:02:16,600 .هذا القول مثل, "انا حقا اتمتع بوجبة الطعام 41 00:02:16,600 --> 00:02:19,000 ".سأبطىء واتذوقه 42 00:02:19,000 --> 00:02:22,400 ,لا, هذا مثل, "السمك مذاقه سيئ 43 00:02:22,400 --> 00:02:27,600 ".لذا سأتباطئ واتقيئه 44 00:02:28,400 --> 00:02:30,800 .انت السمكه- .لست السمكه- 45 00:02:30,800 --> 00:02:33,000 اه, حقا؟ هل حددت موعدك الثاني؟ 46 00:02:33,000 --> 00:02:34,900 .حسنا, لا, قررنا ان نجعله ارتجاليا 47 00:02:34,900 --> 00:02:38,000 .اه, حتى اني اعرف هذا 48 00:02:38,600 --> 00:02:41,200 .اوكي, حسنا, دعنا نفترض فرضيتك 49 00:02:41,300 --> 00:02:44,700 .ذهبنا للعشاء, تكلمنا,ضحكنا, قبلنا 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,600 أين أخطأت يا ترى؟ 51 00:02:46,600 --> 00:02:47,800 .اعد التفكير, ليونارد 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,900 .بوسع الاشياء الصغيرة ان ترضي المرأة 53 00:02:49,900 --> 00:02:54,800 ".مثل، " النادلة مثيرة، اراهن بانه يمكن العودة معها للبيت والحصول عليها 54 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 او"ما مقدار وزن امك؟ 55 00:02:56,600 --> 00:02:59,000 ".اريد معرفة ماذا أدخل 56 00:02:59,000 --> 00:03:00,400 .لم اقل شيئاً مثل هذا 57 00:03:00,400 --> 00:03:03,300 .جيد, لانها لاتفيييد 58 00:03:03,300 --> 00:03:06,000 .هي ايضا لا تهتم به اذا حدق بها 59 00:03:06,000 --> 00:03:09,100 .من المحزن. هذا بيتي تحول لمرة 60 00:03:09,100 --> 00:03:11,400 .انظر، كل شيء جرى على مايرام 61 00:03:11,400 --> 00:03:15,700 لا احتاج حتى أن اشير لبدايات محادثني الارتجالية 62 00:03:15,700 --> 00:03:18,500 .هذه الامرأة عبرت القاعة من اجلي 63 00:03:18,600 --> 00:03:21,400 .لنذهب للشريط 64 00:03:22,100 --> 00:03:24,500 .انظر لردت فعلها, ليلة سعيده قبلة 65 00:03:24,500 --> 00:03:29,000 .لا تغير في التنفس, الشفاه غير متوسعين,لا ينبض الصدر 66 00:03:29,000 --> 00:03:30,900 ..بالمناسبة اقتراب لطيف 67 00:03:31,400 --> 00:03:34,600 .مثير للانتباه,فكيها مطبقين: لا مجال لللسان 68 00:03:34,600 --> 00:03:38,400 .اشارة سيئة بشكل واضح بين تزاوج البشر 69 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 .هذه ليست اشارة سيئة 70 00:03:40,000 --> 00:03:44,300 رجاءً,لربما تملك أيضاً سحليتين ذوات لغد متدل 71 00:03:44,800 --> 00:03:47,500 .و اسوأ علامة في كل هذه الامور انك انت هنا ولست هناك 72 00:03:47,600 --> 00:03:51,700 ,لست هناك لاننا قررنا ان نبطأ 73 00:03:51,700 --> 00:03:55,800 بالمناسبة,بالمقارنة معكم يا شباب سرعة الانعواج تقترب 74 00:03:56,100 --> 00:03:59,200 .و انزل الكاميرا 75 00:04:00,400 --> 00:04:03,600 كان مرحا اكتر بكتير عندما لم يكن لديه امل 76 00:04:06,100 --> 00:04:08,000 .اعطه وقتاً 77 00:04:16,800 --> 00:04:24,800 T.T ترجمة فريق www.startimes2.com 78 00:04:26,100 --> 00:04:30,100 نظرية الضربة الكبرى الموسم 2 الحلقة 1 79 00:04:31,000 --> 00:04:41,000 تعديل توقيت الترجمة بواسطة Mr_M.Elsayed 80 00:04:42,100 --> 00:04:43,300 .اه,مرحبا, بيني 81 00:04:43,300 --> 00:04:47,400 لمعلوماتكم.الماء الساخن غير كافي على الماكينة الثانية إذا ملابس ملونه فقط 82 00:04:47,400 --> 00:04:50,300 واربعة مازال يفرز منظف الانسجة بشكل مبكر في الدورة 83 00:04:50,300 --> 00:04:52,100 .لذلك انصحك بتجنب اسخدامها لملابسك الحساسه 84 00:04:52,100 --> 00:04:54,100 .شكراُ 85 00:04:56,800 --> 00:04:58,100 .. يا إلهي 86 00:04:58,100 --> 00:05:01,700 لما لا تأخذي ملابسكي إلى النهر وتدعكيهم بالصخره؟ 87 00:05:06,500 --> 00:05:09,600 شيلدون, هل أستطيع سؤالك سؤال؟ 88 00:05:09,600 --> 00:05:14,100 ,أنا لا أفضل أن لا تسأليني .لكني لن اذهب لهذا الحد بالنسبة لمنعك 89 00:05:14,100 --> 00:05:17,100 ... حسناُ, سمعت نعم, إذاً 90 00:05:17,100 --> 00:05:18,900 ... حسناً, هذا هو سؤالي 91 00:05:18,900 --> 00:05:24,000 ,هل ليونارد واعدته مرة كما تعلم, فتاة عاديه؟ 92 00:05:24,800 --> 00:05:28,400 حسنا, أفترض بأنك .لا تشيرين إلى الأنتظام الهضمي 93 00:05:29,400 --> 00:05:32,700 لأنني تعلمت أن .مثل هذه الاسئلة غير ملائمة 94 00:05:33,600 --> 00:05:38,600 اقصد هل هو إرتبط مرة بشخص غير عبقري؟ 95 00:05:38,600 --> 00:05:45,000 حسنا, قبل عدة سنين هو خرج مع .فتاة لديها دكتوراة في الأدب الفرنسي 96 00:05:45,900 --> 00:05:48,000 كيف تكون هذه عبقرية؟ 97 00:05:48,000 --> 00:05:51,100 في الواقع, لشيء واحد .لأنها كانت فرنسية 98 00:05:52,600 --> 00:05:55,600 .لسبب آخر, كانت أديبة 99 00:06:01,200 --> 00:06:03,100 ... إذاً 100 00:06:04,100 --> 00:06:08,900 ,هل تعتقد إذا تواعدنا أنا وليونارد سيسأم مني في النهاية؟ 101 00:06:14,800 --> 00:06:17,400 .هذا يعتمد - على ماذا؟ - 102 00:06:17,400 --> 00:06:21,000 هل عندك معرفة بالفيزياء الكمية؟ - .لا - 103 00:06:21,500 --> 00:06:24,900 هل تتكلمين الكيلونجية(محاربين فضائيين من ستار ترك)؟ - .لا - 104 00:06:25,400 --> 00:06:28,100 هل تعرفين أي خدع ورقية؟ - ... حسناُ, أتعلم ماذا 105 00:06:30,300 --> 00:06:31,200 .فهمتها 106 00:06:31,200 --> 00:06:34,700 ليونارد ليس عنده اهتمام .في الارتباط بنادلة/ممثلة 107 00:06:34,700 --> 00:06:39,300 وهو لا يشعر بالراحة .لانها كذبت عليه حيال إنهاء كلية المجتمع 108 00:06:39,400 --> 00:06:40,900 لما تكذب حيال ذلك؟ 109 00:06:40,900 --> 00:06:44,100 حسناً, هو كان يسترسل في الحديث عن هذه الكلية ... ومدرسة "غراد"تلك, وأنا 110 00:06:44,100 --> 00:06:47,600 وأنا لا أريده ان يفكر .بأنني غبية فاشلة 111 00:06:47,600 --> 00:06:52,400 "أتعتقدين أن الذي يقابل"غبية فاشلة هو "التخرج من كلية المجتمع"؟ 112 00:06:56,600 --> 00:07:01,300 أتعلم أنه هناك كثير من الناجحين .في الدولة تخرجوا من كلية المجتمع 113 00:07:01,300 --> 00:07:03,900 !.نعم, لكن انتي لم تتخرجي 114 00:07:05,500 --> 00:07:07,900 صحيح. حسناُ .انظر, هذا بيني وبينك 115 00:07:07,900 --> 00:07:11,400 .لا تخبر ليونارد أي شيء عن هذا 116 00:07:12,200 --> 00:07:15,100 أنت تطلبين مني الأحتفاظ بسر؟ - .نعم - 117 00:07:15,200 --> 00:07:19,800 !حسناُ, أنا آسف, كان عليك ان تخبريني بذلك , قبل كشف السر 118 00:07:19,800 --> 00:07:24,100 لكي يمكنني الاختيار إذا أريد .أو لا أريد الأحتفاظ بالسر 119 00:07:24,600 --> 00:07:28,200 .! لا يمكنك فرض السر علي بأثر رجعي 120 00:07:29,400 --> 00:07:31,100 ماذا؟ 121 00:07:31,100 --> 00:07:33,500 .السر يبقى عقد ساري 122 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 واحد منا يجب ان يفصح عن اي شي ,ليس فقط ما يقوله الاخر 123 00:07:36,000 --> 00:07:39,200 .بل يتضمن كذلك التعابير, وردود الافعال المستقلة 124 00:07:39,200 --> 00:07:45,500 عندما أحاول خداع نفسي, فـأنا عندي تشنجات عصبية لا اراديه .بسبب مرض لايم 125 00:07:50,700 --> 00:07:52,100 .انها نكتة 126 00:07:52,100 --> 00:07:54,300 "tick,"هذا يعتمد على العلاقة السمية بين كلمتي 127 00:07:54,300 --> 00:07:59,300 التي تعني العنكبوت مصاص الدم . التي تعني الإنقباض العضلي اللاارادي "tic" و 128 00:08:02,900 --> 00:08:05,600 .صنعت ذلك بنفسي 129 00:08:06,900 --> 00:08:12,100 ,حسناً, انظر, إذا ليونارد عرف بأني كذبت .سأموت بالتأكيد من الإحراج 130 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 .مستحيل حصول هذا بالنسبة فسيولوجيا 131 00:08:13,400 --> 00:08:15,200 .رجاءً يا شيلدون 132 00:08:15,200 --> 00:08:18,600 .انظر, أنا اطلب منك هذا كصديق 133 00:08:18,600 --> 00:08:23,700 لذا أنت تقولين بأن الصداقة تحتوي إلتزام متأصل لإبقاء الثقة؟ 134 00:08:23,700 --> 00:08:25,400 .في الواقع, نعم 135 00:08:25,400 --> 00:08:27,700 .مثير للإهتمام 136 00:08:27,700 --> 00:08:30,500 ,سؤال آخر .وربما أفهم بهذا السؤال 137 00:08:30,500 --> 00:08:33,200 منذ متى كنا أصدقاء؟ 138 00:08:35,000 --> 00:08:39,200 بمعنى آخر: أنا لن أصبح الفانوس الأخضر .مالم يتم اختياري من الغارديان 139 00:08:39,200 --> 00:08:44,300 لكن اعطائي راس مال جديد وكافي .ووسيلة بحث كافية، يمكن ان اكون باتمان 140 00:08:48,200 --> 00:08:52,400 أنت تستطيع أن تكون باتمان؟ - بالتأكيد. أنا باتمان, أترى؟ - 141 00:08:55,000 --> 00:08:57,300 .أهلاً يا شباب - .أهلاً بيني - 142 00:08:58,700 --> 00:09:02,400 ,بيني, إذا كنتِ غير مشغولة ليلة الجمعة .فكرت في أن نذهب لمشاهدة فيلم 143 00:09:02,400 --> 00:09:05,400 تعلم, علي .تحضير العشاء يوم الجمعة 144 00:09:05,400 --> 00:09:07,000 حسناً, ماذا عن السبت؟ 145 00:09:07,100 --> 00:09:10,200 تعلم, لستُ متأكدة .المدير لم يضع الجدول بعد 146 00:09:10,200 --> 00:09:12,300 مارايك ان اخبرك فقط متى ماعرفت؟ - .رائع - 147 00:09:12,300 --> 00:09:15,300 ,إذاً, أنت ستجعلني أعرف عندما تعرف ... حسناُ, إذاً 148 00:09:15,300 --> 00:09:18,400 .يا إلهي, أنا السمكة السيئة 149 00:09:19,800 --> 00:09:21,600 ما الخطأ الذي فعلته؟ 150 00:09:21,600 --> 00:09:23,700 لماذا تسألني؟ 151 00:09:23,700 --> 00:09:27,000 ليست لدي أية معلومات حول مواجهتك مع "بيني" غير التي زودتني بها 152 00:09:27,100 --> 00:09:30,500 ولا أملك أية طريقة لتعلم مثل هذه الأشياء 153 00:09:32,500 --> 00:09:34,500 ماذا يعني ذلك؟ - لا شيء - 154 00:09:34,600 --> 00:09:37,000 تبدو لي كالذي يلمح الى قناة خلفية معلوماتية 155 00:09:37,000 --> 00:09:39,300 بيني وبين "بيني" والتي من الواضح أنها منعدمة 156 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 كلا، لم أفعل 157 00:09:40,300 --> 00:09:44,100 أعتقد أنه يجب أن تكون حذرا حول كيفية تعبيرك عن الأشياء، سيدي 158 00:09:46,300 --> 00:09:48,000 ما الذي يحدث معك؟ 159 00:09:48,000 --> 00:09:49,900 أظن أن علي أسألك نفس السؤال 160 00:09:49,900 --> 00:09:53,900 لماذا تصر على محاولة إدخالي في مسائل لا علاقة لي بها 161 00:09:53,900 --> 00:09:58,000 ولكن توجد بينك وبين "بيني" ،الشخص الذي بالكاد أتكلم معه؟ 162 00:10:05,600 --> 00:10:08,300 ما الذي حدث لوجهك؟ 163 00:10:08,300 --> 00:10:11,600 ليس هناك أي سبب لادخال مضهري في هذا 164 00:10:12,700 --> 00:10:15,100 "يوم جيد "ليونارد - ماذا؟ - 165 00:10:15,100 --> 00:10:17,400 "قلت: "يوم جيد 166 00:10:20,300 --> 00:10:22,300 يوم جيد؟ 167 00:10:23,900 --> 00:10:26,300 اليوم أيضا، لدينا سلمون طازج من ألاسكا 168 00:10:26,300 --> 00:10:28,900 يقدم مع طبق تيرياكي بارد وأرز سيء 169 00:10:28,900 --> 00:10:29,700 ...حساءنا لهذا اليوع عبارة عن 170 00:10:29,700 --> 00:10:32,500 عليكي أن تحرريني من قسمي 171 00:10:35,000 --> 00:10:37,300 شيلدون" ، أنا أعمل" 172 00:10:37,400 --> 00:10:40,200 لماذا لا تأخذ دقيقة لتقرر؟ 173 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 "لا استطيع ان أكتم سركي ، "بيني 174 00:10:43,200 --> 00:10:47,800 .سأكون مثل بروتين دي نوفو أساسها طاقة في الفضاء 175 00:10:48,800 --> 00:10:51,000 ""مثل عصر النهضة 176 00:10:51,000 --> 00:10:52,900 مثل بدلة رخيصة 177 00:10:53,300 --> 00:10:56,100 هاي انظر، لماذا يصعب عليك كتمان سر صغير؟ 178 00:10:56,100 --> 00:10:58,200 أنا رسميا عاجز 179 00:10:58,200 --> 00:11:02,100 لهذا رفضت الترخيص لزمالة بحث حكومية رفيعة المستوى 180 00:11:02,100 --> 00:11:05,500 في تصادم لجيش سري حدث تحت موقع زراعي مزيف 181 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 حوالي 12.5 ميلا الى الجنوب الشرقي من مدينة ترافارس، ميشيغان 182 00:11:13,700 --> 00:11:16,700 والتي لم أخبرك عنها من قبل 183 00:11:17,300 --> 00:11:20,400 ...أنظر، فقط انسى ما أخبرتك به عن 184 00:11:20,400 --> 00:11:22,700 أنني لم أتخرج من الكلية، موافق؟ 185 00:11:22,700 --> 00:11:24,300 أنسى؟ تريدين أن أنسى؟ 186 00:11:24,300 --> 00:11:26,800 هذا العقل لا ينسى أبدا 187 00:11:26,800 --> 00:11:31,100 أنا لم أنسى أي شيء منذ أن توقفت عن الرضاعة 188 00:11:31,900 --> 00:11:34,500 كان ثلاثاءا ممطرا - ...حسنا - 189 00:11:35,000 --> 00:11:37,100 لقد وعدتني أن تكتم سري 190 00:11:37,100 --> 00:11:40,300 عليك فقط إيجاد طريقة لذلك 191 00:11:42,000 --> 00:11:44,800 ليونارد"، سأنتقل" 192 00:11:45,400 --> 00:11:47,700 ماذا الذي تعنيه بأنك ستنتقل؟ لماذا؟ 193 00:11:47,700 --> 00:11:50,600 ليس بالضرورة ان يكون هناك سبب 194 00:11:51,600 --> 00:11:53,400 بالطبع يجب أن يكون هناك واحد 195 00:11:53,400 --> 00:11:54,700 ليس بالضرورة 196 00:11:54,700 --> 00:11:57,600 "هذا مثال كلاسيكي عن "ترليما منشوسن 197 00:11:57,600 --> 00:12:01,800 السبب مستند على سلسلة من الأسباب الثانوية والتي تؤدي إلى ارتداد لا نهائي 198 00:12:01,800 --> 00:12:04,100 أو يعود أثرها إلى بيانات بديهية اعتيادية 199 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 أو هو دائري في النهاية 200 00:12:05,600 --> 00:12:08,800 وبمعنى آخر: أنا سانتقل لأنني سأنتقل 201 00:12:10,800 --> 00:12:12,100 مازلت مرتبكا 202 00:12:12,200 --> 00:12:15,500 ليونارد" ، لا أرى كيف يمكنني أن أجعله أكثر بساطة من هذا" 203 00:12:15,300 --> 00:12:18,600 هاي، كيف الحال؟ 204 00:12:20,600 --> 00:12:23,500 لقد عدنا للتو من المعرض الخاص بالجثث البلاستيكية 205 00:12:23,700 --> 00:12:25,900 والبعض من تلك الفراخ المنزوعة الجلد كانت مثيرة 206 00:12:28,300 --> 00:12:30,800 فلتعذرونني، فأنا ذاهب لحزم أمتعتي 207 00:12:32,100 --> 00:12:34,800 هذا النوع من رد فعل مبالغ فيه قليلا فلا ضرر من الانجذاب الجنسي المرضي للجثث 208 00:12:37,800 --> 00:12:39,200 ليس بسببك "هوارد"، هو يقول بأنه سينتقل 209 00:12:39,200 --> 00:12:41,100 ما الذي فعلته؟ 210 00:12:43,100 --> 00:12:44,800 هل قمت بتغيير إعدادات درجة إضاءة التلفزيون؟ 211 00:12:45,800 --> 00:12:46,400 كلا 212 00:12:46,400 --> 00:12:49,100 هل أخذت إسعافات أولية أمامه؟ 213 00:12:49,500 --> 00:12:50,100 كلا 214 00:12:50,100 --> 00:12:52,600 هل قمت بشراء صلصة عادية، أو نسيت تنظيف حوض الحمام 215 00:12:52,600 --> 00:12:55,600 أتحدثت اليه من خلال باب الحمام؟ 216 00:12:56,100 --> 00:12:59,700 عدلت منظم الحرارة، أم لأنك تنطق حرف التاء كثيرا؟ 217 00:13:01,600 --> 00:13:03,200 كلا 218 00:13:03,800 --> 00:13:07,000 هل سخرت من القطارات؟ 219 00:13:08,200 --> 00:13:11,300 لا ، انا لم افعل اى شئ...هو فقط أصبح مجنونا 220 00:13:11,300 --> 00:13:14,300 حسنا ، جميعنا توقع قدوم هذا اليوم 221 00:13:15,700 --> 00:13:17,600 حسنا، كان هذا سريعا 222 00:13:17,600 --> 00:13:20,700 هذه حقيبتي المعبأة في حالات الاخلاء والكوارث 223 00:13:21,600 --> 00:13:24,900 موصى بها من طرف وزارة الامن الداخلى 224 00:13:24,900 --> 00:13:27,200 "و "سارة كونور 225 00:13:28,000 --> 00:13:29,700 أين ستعيش؟ 226 00:13:29,700 --> 00:13:32,600 حتى أجد مكانا دائما، سأبقى مع أصدقائي 227 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 إلى اللقاء 228 00:13:37,300 --> 00:13:39,100 حسنا... لا يمكنك البقاء معي 229 00:13:39,100 --> 00:13:41,000 فلدي شقة صغيرة جدا 230 00:13:41,000 --> 00:13:45,300 "عفوا ، لكن ليست استضافة الضيوف جانبا من جوانب "ياجنا منوشيا 231 00:13:45,400 --> 00:13:50,400 إحدى الواجبات الدينية الأساسية أو تضحيات المستأجر الهندوسي؟ 232 00:13:53,400 --> 00:13:56,400 أنا أكره القطارات 233 00:14:01,100 --> 00:14:05,000 لا تكن سخيفا فأنت تحب القطارات 234 00:14:05,000 --> 00:14:07,900 نعم ،صحيح...هيا 235 00:14:09,400 --> 00:14:12,000 "أراك لاحقا "ليونارد 236 00:14:17,500 --> 00:14:20,200 بإمكان هذا أن يكون امر جيد 237 00:14:29,100 --> 00:14:31,200 هذا مبنى قديم جدا 238 00:14:31,200 --> 00:14:34,300 استعمل لـ 60 سنة كمصنع للساعات 239 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 ماذا؟ 240 00:14:36,100 --> 00:14:40,500 هل أنت قلق بشأن الراديوم المتبقي في الأوجه المضيئة؟ 241 00:14:40,500 --> 00:14:43,500 !حتى الآن لا 242 00:14:43,500 --> 00:14:47,100 "أنا لا أصدق بأنني لم أجلب "عداد كايكر 243 00:14:47,100 --> 00:14:50,200 وضعته على السرير لكنني نسيت ان أحزمه مع بقية الأغراض 244 00:14:50,300 --> 00:14:51,800 ..."حسنا ، إذا كنت غير مرتاح بالبقاء هنا ، "شيلدون 245 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 أنا أمزح، لقد حزمته معي 246 00:14:54,900 --> 00:14:56,000 كانت مزحة 247 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 كنت أخرب الأحاديث المتوقعة 248 00:14:59,000 --> 00:15:02,900 "أعتقد بأنهم يدعون هذا بـ"اه,اوول’سويتشارو 249 00:15:03,900 --> 00:15:06,400 رائع 250 00:15:09,300 --> 00:15:11,200 هل تلك المرأة هي أشواريا راي؟ 251 00:15:11,200 --> 00:15:13,000 نعم هي،اليست هي ممثلة رائعة؟ 252 00:15:13,000 --> 00:15:16,600 (في الواقع ،هي رجل مسكين بالمقارنة مع (مادوري ديكيست 253 00:15:16,600 --> 00:15:18,900 كيف تجرؤ! 254 00:15:18,900 --> 00:15:21,000 أشواريا راي تفوق الوصف 255 00:15:21,000 --> 00:15:25,700 بالمقارنة، (مادوري ديكست) منبوذة و ومومسه 256 00:15:27,000 --> 00:15:30,400 أعتذر ،لم أقصد أن أجرحك 257 00:15:31,000 --> 00:15:34,600 من الواضح،أنك لاتعرف الكثير عن السينما الهندية 258 00:15:43,000 --> 00:15:43,800 من ذلك؟ 259 00:15:44,000 --> 00:15:45,800 راقصة 260 00:15:48,900 --> 00:15:51,400 نهاية الموضوع،هة ملكك الان 261 00:15:52,200 --> 00:15:56,600 أما كان ينبغي عليك أن تضعه في حقيبة ورقية بنية وتحرقه؟ 262 00:15:58,900 --> 00:16:02,600 لم يسبق أن نمت على فرشة هوائية 263 00:16:02,600 --> 00:16:05,900 لايوجد فيها دعامة قطنية 264 00:16:05,900 --> 00:16:10,100 من الممكن أنك ستكون سعيد لو كنت على مقعد خشبي في المتنزه 265 00:16:10,400 --> 00:16:13,600 لا يمكنني أن أجلب مقعد خشبي هنا 266 00:16:14,100 --> 00:16:15,300 هل تريد ان تبدل؟ 267 00:16:15,300 --> 00:16:16,700 لا،هذا جيد. 268 00:16:16,700 --> 00:16:20,400 أنا مرتاح تماما بالنوم في هذا القصر الخيالي 269 00:16:22,500 --> 00:16:23,700 انهض عن السرير،سنقوم بالتبديل 270 00:16:23,800 --> 00:16:26,900 الأن،فقط لو أردت ذلك.فقط اذهب الى السرير 271 00:16:28,000 --> 00:16:29,900 مالذي يجري؟ 272 00:16:29,900 --> 00:16:33,500 هل تتشاجرون؟ 273 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 !نحن فقط نتحدث،ماما 274 00:16:36,800 --> 00:16:39,300 أذا لم تهدأو الان 275 00:16:39,300 --> 00:16:44,300 لن أسمح لكم باقامة حفلات نوم. 276 00:16:44,300 --> 00:16:48,100 ياالهي ياأمي،أنا في السابعة والعشرون من عمري 277 00:16:48,200 --> 00:16:51,600 وهي ليست حتى ليلة المدرسة 278 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 هل انت مرتاح الان؟ 279 00:17:02,500 --> 00:17:06,200 ملصق (هالي بيري) مرعب قليلا 280 00:17:06,800 --> 00:17:08,900 لذلك لا تنظر اليه 281 00:17:08,900 --> 00:17:11,000 هي المرأة القطه الرابعة المفضلة عندي فقط 282 00:17:11,000 --> 00:17:11,800 بدون مزاح 283 00:17:11,800 --> 00:17:15,500 نعم ،((جولي نيومار)،(ميشيل فافيفر) ،(ايرثا كيت)،ومن ثم هي 284 00:17:15,500 --> 00:17:17,300 ماذا عن (لي ميريويذر)؟ 285 00:17:17,300 --> 00:17:20,100 لقد نسيت أمر(لي ميريويذر) 286 00:17:20,100 --> 00:17:22,900 أنا سعيد أنك استقريت 287 00:17:22,900 --> 00:17:26,100 هذا يجعل من (هالي بيري) خامس أفضل أمرأة قطة لدي 288 00:17:26,100 --> 00:17:29,100 ((جولي نيومار)،(ميشيل فافيفر) ،(ايرثا كيت)،(لي ميريويذر) 289 00:17:29,100 --> 00:17:31,400 أرجوك ،أتوسل اليك ،اذهب الى النوم 290 00:17:31,400 --> 00:17:34,800 أنا أحاول ،أنا أقوم بعد النساء القطط 291 00:17:39,000 --> 00:17:41,700 على الرغم من ذلك، لقد أدت دور في فيلم (اكس مين) 292 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 يالهي . 293 00:17:42,700 --> 00:17:44,000 هي ليست المفضلة لدي من طاقم فيلم (اكس مين) 294 00:17:44,000 --> 00:17:46,300 (المفضل لدي هي (ولفرين) ،(سايكلوبس 295 00:17:46,300 --> 00:17:47,800 (أه ،انتظر ،نسيت بروفيسور (اكس 296 00:17:47,800 --> 00:17:52,200 بروفيسور (اكس)، (ولفرين) ،(سايكلوبس)،ايس مان،ستورم أانجل والوحش 297 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 لا ،انتظر ،نايت كراولير 298 00:17:54,300 --> 00:17:59,500 بروفيسور (اكس)،نايت كرولير)، (ولفرين) ،(سايكلوبس)،ايس مان،ستورم أانجل 299 00:17:59,900 --> 00:18:02,100 أنا قادم 300 00:18:05,200 --> 00:18:09,900 هاهو ذا صديقي المفضل جدا 301 00:18:14,900 --> 00:18:16,200 ماباله؟ 302 00:18:16,200 --> 00:18:18,700 يتفوه بالتفاهات،ولم يستطع الخلود للنوم 303 00:18:18,700 --> 00:18:23,500 لذلك أعطيته كوب من الحليب الدافىء، ووضعت فيه حفنة من المهدىء الخاص بوالدتي 304 00:18:24,900 --> 00:18:28,200 ولكنه لم يستطع اغلاق فمه ،هو ملك لك 305 00:18:32,100 --> 00:18:34,900 لقد عدت 306 00:18:35,400 --> 00:18:37,100 مازلت لا أعرف لماذا غادرت 307 00:18:37,100 --> 00:18:38,400 لا يمكنني اخبارك 308 00:18:38,400 --> 00:18:39,700 لماذا لا؟ 309 00:18:39,800 --> 00:18:42,900 لقد وعدت (بيني) 310 00:18:42,900 --> 00:18:44,400 وعدت (بيني) بماذا؟ 311 00:18:44,400 --> 00:18:47,700 لا أستطع اخبارك السر 312 00:18:51,000 --> 00:18:54,200 أي سر؟اخبرني عن السر 313 00:18:57,200 --> 00:19:00,700 امي تدخن في السيارة 314 00:19:02,000 --> 00:19:05,800 هذا عادي ،لكن لايمكننا ان نخبر والدنا 315 00:19:07,500 --> 00:19:09,900 ليس هذا السر،السر الاخر 316 00:19:09,900 --> 00:19:12,900 أنا الرجل الوطواط-شش،تبا،شيلدون 317 00:19:16,600 --> 00:19:20,200 أنت قلت أن (بيني ) أخبرتك سرا.ماهو ذلك السر 318 00:19:20,200 --> 00:19:24,200 حسنا،سأخبرك،لكن لايمكنك ان تخبر (ليونارد) 319 00:19:25,400 --> 00:19:27,400 أعدك 320 00:19:27,500 --> 00:19:30,200 (بيني) كذبت بخصوص تخرجها من كلية المجتمع 321 00:19:30,200 --> 00:19:34,300 لانها خائفة بأنها ليست ذكية لتكون برفقة ليوناردو 322 00:19:37,800 --> 00:19:41,000 أنا لم أفعل شيء؟تلك هي مشكلتها 323 00:19:41,000 --> 00:19:44,300 شربت حليب يبدو طعمه غريب 324 00:19:47,800 --> 00:19:51,200 بيني تعتقد أنني أفوقها ذكاء، ياللسخافة 325 00:19:51,200 --> 00:19:53,800 أعلم 326 00:19:53,900 --> 00:19:57,500 معظم عملك مقلد بشكل كبير 327 00:19:57,500 --> 00:20:00,400 ولا تقلق ،هذا ليس سر 328 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 الجميع يعلم ذلك 329 00:20:09,500 --> 00:20:13,200 اسمع،أعلم ماالذي يزعجك بخصوصنا،و أنا أملك الاجابة 330 00:20:13,300 --> 00:20:14,200 ماالذي تتحدث عنه؟ 331 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 (حسنا،أولا أود اخبارك ،هي ليست غلطة (شيلدون 332 00:20:17,100 --> 00:20:19,000 هو حاول بأقصى طاقته أن يحفظ سرك 333 00:20:19,100 --> 00:20:23,100 لو أن (هاورد) لم يقم بتخديره ،لما أخبرني بالسر 334 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 هو أخبرك؟ 335 00:20:24,200 --> 00:20:25,800 نعم ،لكن لاعليك. 336 00:20:25,800 --> 00:20:29,800 الان بتنا نعلم ماهي المشكلة ،هناك حل بسيط 337 00:20:29,900 --> 00:20:32,300 (كلية مدينة (باسادينا 338 00:20:32,400 --> 00:20:36,400 مكان للمرح ،ومكان للمعرفة 339 00:20:38,800 --> 00:20:43,100 انظر ذلك الرجل يلعب لعبة الصرف من الخادمة ،وتلك الفتاة ستقوم بمساعدته بطريقة قانونية 340 00:20:44,500 --> 00:20:45,700 أه ،فهمت 341 00:20:45,800 --> 00:20:51,000 لان الدكتور(ليونارد هوفستادتر) ليس بامكانه مواعدة فتاة لاتملك مؤهل علمي خيالي 342 00:20:51,200 --> 00:20:52,800 هذا صحيح،ليس ذلك خياليا 343 00:20:52,800 --> 00:20:55,500 هي فقط كلية في المدينة 344 00:20:55,600 --> 00:20:58,300 صحيح،لكن علي أن أملك مؤهل علمي لمواعدتك؟ 345 00:20:58,300 --> 00:21:00,000 هذا ليس بتلك الأهمية عندي 346 00:21:00,100 --> 00:21:02,800 لذا هل يتوافق معك أن لا أكون ذكية؟ 347 00:21:02,800 --> 00:21:05,700 بدون شك 348 00:21:08,000 --> 00:21:11,400 حسنا ،هذه المرة عرفت بماذا أخطأت 349 00:21:12,700 --> 00:21:14,200 قم بعضي.