1
00:00:00,900 --> 00:00:03,000
تقنيا ليس لبن
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
.لانه لا يحتوي على اسيدوفليس كافي
3
00:00:05,700 --> 00:00:09,200
.انه حليب مثلج مع كاروجين ليكون قوامه سميكاً
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,300
.اوه, هذا مثير جدا
5
00:00:11,300 --> 00:00:14,300
.هو ايضا ليس وردي او توت
6
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
.نعم، لكنك فعلا لا تجيب على سؤالي
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,300
مرة اخرى, ماذا كان سؤال؟
8
00:00:19,300 --> 00:00:21,500
هل تريد بعض منه؟
9
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
حقا. لا
10
00:00:23,500 --> 00:00:24,800
.انا لا استطيع هضم اللاكتوز. - حقا-
11
00:00:24,800 --> 00:00:27,300
.لذا, غاز-
.نعم, فهمت-
12
00:00:28,000 --> 00:00:31,100
.حسنا... ليلة سعيده
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,300
ماذا تفعل؟
14
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
.اوه, هناك تيّار هوائيّ
15
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
.! انا لم اشعر بتيّار هوائيّ
16
00:00:51,400 --> 00:00:54,500
...لما لا ندخل فقط ..آه..في
17
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
.نعم، اتعلم ؟،ربما يجب ان نبطأ الامور قليلا
18
00:00:57,400 --> 00:01:00,300
.لا لا,لم اقصد ان اذهب الى شقتك بتلك السرعة
19
00:01:00,300 --> 00:01:02,300
.لا, اعرف
20
00:01:02,300 --> 00:01:05,200
.اعرف ماذا تعني, هوفقط.. موعدنا الاول فقط
21
00:01:05,200 --> 00:01:06,600
.نعم,اوكي,بالتأكيد,لامشكلة
22
00:01:06,600 --> 00:01:11,500
.لما لا نحاول ات نفهم اين نحن ذاهبون,ومتى سنصل الى هناك
23
00:01:11,500 --> 00:01:16,200
.!!ومن ثم معدل السرعة يساوي االمسافة على الزمن
24
00:01:17,300 --> 00:01:20,300
.حل لـأرا
25
00:01:20,300 --> 00:01:22,800
.او نكون ارتجاليين فقط
26
00:01:22,800 --> 00:01:25,500
.هذا قد ينفع, ايضا
27
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
.ليلة سعيدة, ليونارد-
.ليلة سعيده-
28
00:01:32,500 --> 00:01:34,800
.انه قادم -- ضع شاشة التوقف
29
00:01:39,100 --> 00:01:43,000
اه, ليونارد. كيف كان موعدك؟
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
.عضني
31
00:01:46,100 --> 00:01:49,600
شيلدون، كيف تجلس هناك وتتركهم يتجسسون علي؟
32
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
.هم اذكياء, ليونارد
33
00:01:50,600 --> 00:01:55,200
.استغلوا عدم اهتمامي الكامل في ما كنت تعمل
34
00:01:55,500 --> 00:01:56,800
.يجب ان تشكرنا
35
00:01:56,800 --> 00:02:01,600
عندما يحاول مولد المستقبل ان يحدد لما تحطمت وانتهت علاقتك ب بني
36
00:02:01,600 --> 00:02:04,900
.هذا, هنا, الصندوق الاسود
37
00:02:04,900 --> 00:02:07,500
.عن ماذا تتحدث؟ المواعد كان رائعا
38
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
.ياررراقل, لقد قالت انها تريد التمهل
39
00:02:09,500 --> 00:02:12,600
.اوكي, لهذا قلت بأنها تريد اتمهل قليلا
40
00:02:12,600 --> 00:02:16,600
.هذا القول مثل, "انا حقا اتمتع بوجبة الطعام
41
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
".سأبطىء واتذوقه
42
00:02:19,000 --> 00:02:22,400
,لا, هذا مثل, "السمك مذاقه سيئ
43
00:02:22,400 --> 00:02:27,600
".لذا سأتباطئ واتقيئه
44
00:02:28,400 --> 00:02:30,800
.انت السمكه-
.لست السمكه-
45
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
اه, حقا؟ هل حددت موعدك الثاني؟
46
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
.حسنا, لا, قررنا ان نجعله ارتجاليا
47
00:02:34,900 --> 00:02:38,000
.اه, حتى اني اعرف هذا
48
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
.اوكي, حسنا, دعنا نفترض فرضيتك
49
00:02:41,300 --> 00:02:44,700
.ذهبنا للعشاء, تكلمنا,ضحكنا, قبلنا
50
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
أين أخطأت يا ترى؟
51
00:02:46,600 --> 00:02:47,800
.اعد التفكير, ليونارد
52
00:02:47,800 --> 00:02:49,900
.بوسع الاشياء الصغيرة ان ترضي المرأة
53
00:02:49,900 --> 00:02:54,800
".مثل، " النادلة مثيرة، اراهن بانه يمكن العودة معها للبيت والحصول عليها
54
00:02:54,800 --> 00:02:56,600
او"ما مقدار وزن امك؟
55
00:02:56,600 --> 00:02:59,000
".اريد معرفة ماذا أدخل
56
00:02:59,000 --> 00:03:00,400
.لم اقل شيئاً مثل هذا
57
00:03:00,400 --> 00:03:03,300
.جيد, لانها لاتفيييد
58
00:03:03,300 --> 00:03:06,000
.هي ايضا لا تهتم به اذا حدق بها
59
00:03:06,000 --> 00:03:09,100
.من المحزن. هذا بيتي تحول لمرة
60
00:03:09,100 --> 00:03:11,400
.انظر، كل شيء جرى على مايرام
61
00:03:11,400 --> 00:03:15,700
لا احتاج حتى أن اشير لبدايات محادثني الارتجالية
62
00:03:15,700 --> 00:03:18,500
.هذه الامرأة عبرت القاعة من اجلي
63
00:03:18,600 --> 00:03:21,400
.لنذهب للشريط
64
00:03:22,100 --> 00:03:24,500
.انظر لردت فعلها, ليلة سعيده قبلة
65
00:03:24,500 --> 00:03:29,000
.لا تغير في التنفس, الشفاه غير متوسعين,لا ينبض الصدر
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,900
..بالمناسبة اقتراب لطيف
67
00:03:31,400 --> 00:03:34,600
.مثير للانتباه,فكيها مطبقين: لا مجال لللسان
68
00:03:34,600 --> 00:03:38,400
.اشارة سيئة بشكل واضح بين تزاوج البشر
69
00:03:38,400 --> 00:03:40,000
.هذه ليست اشارة سيئة
70
00:03:40,000 --> 00:03:44,300
رجاءً,لربما تملك أيضاً سحليتين ذوات لغد متدل
71
00:03:44,800 --> 00:03:47,500
.و اسوأ علامة في كل هذه الامور انك انت هنا ولست هناك
72
00:03:47,600 --> 00:03:51,700
,لست هناك لاننا قررنا ان نبطأ
73
00:03:51,700 --> 00:03:55,800
بالمناسبة,بالمقارنة معكم يا شباب سرعة الانعواج تقترب
74
00:03:56,100 --> 00:03:59,200
.و انزل الكاميرا
75
00:04:00,400 --> 00:04:03,600
كان مرحا اكتر بكتير
عندما لم يكن لديه امل
76
00:04:06,100 --> 00:04:08,000
.اعطه وقتاً
77
00:04:16,800 --> 00:04:24,800
T.T ترجمة فريق
www.startimes2.com
78
00:04:26,100 --> 00:04:30,100
نظرية الضربة الكبرى الموسم 2 الحلقة 1
79
00:04:31,000 --> 00:04:41,000
تعديل توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed
80
00:04:42,100 --> 00:04:43,300
.اه,مرحبا, بيني
81
00:04:43,300 --> 00:04:47,400
لمعلوماتكم.الماء الساخن غير كافي على الماكينة الثانية
إذا ملابس ملونه فقط
82
00:04:47,400 --> 00:04:50,300
واربعة مازال يفرز منظف الانسجة بشكل مبكر في الدورة
83
00:04:50,300 --> 00:04:52,100
.لذلك انصحك بتجنب اسخدامها لملابسك الحساسه
84
00:04:52,100 --> 00:04:54,100
.شكراُ
85
00:04:56,800 --> 00:04:58,100
.. يا إلهي
86
00:04:58,100 --> 00:05:01,700
لما لا تأخذي ملابسكي إلى النهر
وتدعكيهم بالصخره؟
87
00:05:06,500 --> 00:05:09,600
شيلدون, هل أستطيع سؤالك سؤال؟
88
00:05:09,600 --> 00:05:14,100
,أنا لا أفضل أن لا تسأليني
.لكني لن اذهب لهذا الحد بالنسبة لمنعك
89
00:05:14,100 --> 00:05:17,100
... حسناُ, سمعت نعم, إذاً
90
00:05:17,100 --> 00:05:18,900
... حسناً, هذا هو سؤالي
91
00:05:18,900 --> 00:05:24,000
,هل ليونارد واعدته مرة
كما تعلم, فتاة عاديه؟
92
00:05:24,800 --> 00:05:28,400
حسنا, أفترض بأنك
.لا تشيرين إلى الأنتظام الهضمي
93
00:05:29,400 --> 00:05:32,700
لأنني تعلمت أن
.مثل هذه الاسئلة غير ملائمة
94
00:05:33,600 --> 00:05:38,600
اقصد هل هو إرتبط مرة
بشخص غير عبقري؟
95
00:05:38,600 --> 00:05:45,000
حسنا, قبل عدة سنين هو خرج مع
.فتاة لديها دكتوراة في الأدب الفرنسي
96
00:05:45,900 --> 00:05:48,000
كيف تكون هذه عبقرية؟
97
00:05:48,000 --> 00:05:51,100
في الواقع, لشيء واحد
.لأنها كانت فرنسية
98
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
.لسبب آخر, كانت أديبة
99
00:06:01,200 --> 00:06:03,100
... إذاً
100
00:06:04,100 --> 00:06:08,900
,هل تعتقد إذا تواعدنا أنا وليونارد
سيسأم مني في النهاية؟
101
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
.هذا يعتمد -
على ماذا؟ -
102
00:06:17,400 --> 00:06:21,000
هل عندك معرفة بالفيزياء الكمية؟ -
.لا -
103
00:06:21,500 --> 00:06:24,900
هل تتكلمين الكيلونجية(محاربين فضائيين من ستار ترك)؟ -
.لا -
104
00:06:25,400 --> 00:06:28,100
هل تعرفين أي خدع ورقية؟ -
... حسناُ, أتعلم ماذا
105
00:06:30,300 --> 00:06:31,200
.فهمتها
106
00:06:31,200 --> 00:06:34,700
ليونارد ليس عنده اهتمام
.في الارتباط بنادلة/ممثلة
107
00:06:34,700 --> 00:06:39,300
وهو لا يشعر بالراحة
.لانها كذبت عليه حيال إنهاء كلية المجتمع
108
00:06:39,400 --> 00:06:40,900
لما تكذب حيال ذلك؟
109
00:06:40,900 --> 00:06:44,100
حسناً, هو كان يسترسل في الحديث عن هذه الكلية
... ومدرسة "غراد"تلك, وأنا
110
00:06:44,100 --> 00:06:47,600
وأنا لا أريده ان يفكر
.بأنني غبية فاشلة
111
00:06:47,600 --> 00:06:52,400
"أتعتقدين أن الذي يقابل"غبية فاشلة
هو "التخرج من كلية المجتمع"؟
112
00:06:56,600 --> 00:07:01,300
أتعلم أنه هناك كثير من الناجحين
.في الدولة تخرجوا من كلية المجتمع
113
00:07:01,300 --> 00:07:03,900
!.نعم, لكن انتي لم تتخرجي
114
00:07:05,500 --> 00:07:07,900
صحيح. حسناُ
.انظر, هذا بيني وبينك
115
00:07:07,900 --> 00:07:11,400
.لا تخبر ليونارد أي شيء عن هذا
116
00:07:12,200 --> 00:07:15,100
أنت تطلبين مني الأحتفاظ بسر؟ -
.نعم -
117
00:07:15,200 --> 00:07:19,800
!حسناُ, أنا آسف, كان عليك ان تخبريني بذلك , قبل كشف السر
118
00:07:19,800 --> 00:07:24,100
لكي يمكنني الاختيار إذا أريد
.أو لا أريد الأحتفاظ بالسر
119
00:07:24,600 --> 00:07:28,200
.! لا يمكنك فرض السر علي بأثر رجعي
120
00:07:29,400 --> 00:07:31,100
ماذا؟
121
00:07:31,100 --> 00:07:33,500
.السر يبقى عقد ساري
122
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
واحد منا يجب ان يفصح عن اي شي
,ليس فقط ما يقوله الاخر
123
00:07:36,000 --> 00:07:39,200
.بل يتضمن كذلك التعابير, وردود الافعال المستقلة
124
00:07:39,200 --> 00:07:45,500
عندما أحاول خداع نفسي, فـأنا عندي تشنجات عصبية لا اراديه
.بسبب مرض لايم
125
00:07:50,700 --> 00:07:52,100
.انها نكتة
126
00:07:52,100 --> 00:07:54,300
"tick,"هذا يعتمد على العلاقة السمية بين كلمتي
127
00:07:54,300 --> 00:07:59,300
التي تعني العنكبوت مصاص الدم
. التي تعني الإنقباض العضلي اللاارادي "tic" و
128
00:08:02,900 --> 00:08:05,600
.صنعت ذلك بنفسي
129
00:08:06,900 --> 00:08:12,100
,حسناً, انظر, إذا ليونارد عرف بأني كذبت
.سأموت بالتأكيد من الإحراج
130
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
.مستحيل حصول هذا بالنسبة فسيولوجيا
131
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
.رجاءً يا شيلدون
132
00:08:15,200 --> 00:08:18,600
.انظر, أنا اطلب منك هذا كصديق
133
00:08:18,600 --> 00:08:23,700
لذا أنت تقولين بأن الصداقة تحتوي
إلتزام متأصل لإبقاء الثقة؟
134
00:08:23,700 --> 00:08:25,400
.في الواقع, نعم
135
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
.مثير للإهتمام
136
00:08:27,700 --> 00:08:30,500
,سؤال آخر
.وربما أفهم بهذا السؤال
137
00:08:30,500 --> 00:08:33,200
منذ متى كنا أصدقاء؟
138
00:08:35,000 --> 00:08:39,200
بمعنى آخر: أنا لن أصبح الفانوس الأخضر
.مالم يتم اختياري من الغارديان
139
00:08:39,200 --> 00:08:44,300
لكن اعطائي راس مال جديد وكافي
.ووسيلة بحث كافية، يمكن ان اكون باتمان
140
00:08:48,200 --> 00:08:52,400
أنت تستطيع أن تكون باتمان؟ -
بالتأكيد. أنا باتمان, أترى؟ -
141
00:08:55,000 --> 00:08:57,300
.أهلاً يا شباب -
.أهلاً بيني -
142
00:08:58,700 --> 00:09:02,400
,بيني, إذا كنتِ غير مشغولة ليلة الجمعة
.فكرت في أن نذهب لمشاهدة فيلم
143
00:09:02,400 --> 00:09:05,400
تعلم, علي
.تحضير العشاء يوم الجمعة
144
00:09:05,400 --> 00:09:07,000
حسناً, ماذا عن السبت؟
145
00:09:07,100 --> 00:09:10,200
تعلم, لستُ متأكدة
.المدير لم يضع الجدول بعد
146
00:09:10,200 --> 00:09:12,300
مارايك ان اخبرك فقط متى ماعرفت؟ -
.رائع -
147
00:09:12,300 --> 00:09:15,300
,إذاً, أنت ستجعلني أعرف عندما تعرف
... حسناُ, إذاً
148
00:09:15,300 --> 00:09:18,400
.يا إلهي, أنا السمكة السيئة
149
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
ما الخطأ الذي فعلته؟
150
00:09:21,600 --> 00:09:23,700
لماذا تسألني؟
151
00:09:23,700 --> 00:09:27,000
ليست لدي أية معلومات حول مواجهتك مع "بيني" غير التي زودتني بها
152
00:09:27,100 --> 00:09:30,500
ولا أملك أية طريقة لتعلم مثل هذه الأشياء
153
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
ماذا يعني ذلك؟ -
لا شيء -
154
00:09:34,600 --> 00:09:37,000
تبدو لي كالذي يلمح الى قناة خلفية معلوماتية
155
00:09:37,000 --> 00:09:39,300
بيني وبين "بيني" والتي من الواضح أنها منعدمة
156
00:09:39,300 --> 00:09:40,300
كلا، لم أفعل
157
00:09:40,300 --> 00:09:44,100
أعتقد أنه يجب أن تكون حذرا حول كيفية تعبيرك عن الأشياء، سيدي
158
00:09:46,300 --> 00:09:48,000
ما الذي يحدث معك؟
159
00:09:48,000 --> 00:09:49,900
أظن أن علي أسألك نفس السؤال
160
00:09:49,900 --> 00:09:53,900
لماذا تصر على محاولة إدخالي في مسائل لا علاقة لي بها
161
00:09:53,900 --> 00:09:58,000
ولكن توجد بينك وبين "بيني" ،الشخص الذي بالكاد أتكلم معه؟
162
00:10:05,600 --> 00:10:08,300
ما الذي حدث لوجهك؟
163
00:10:08,300 --> 00:10:11,600
ليس هناك أي سبب لادخال مضهري في هذا
164
00:10:12,700 --> 00:10:15,100
"يوم جيد "ليونارد -
ماذا؟ -
165
00:10:15,100 --> 00:10:17,400
"قلت: "يوم جيد
166
00:10:20,300 --> 00:10:22,300
يوم جيد؟
167
00:10:23,900 --> 00:10:26,300
اليوم أيضا، لدينا سلمون طازج من ألاسكا
168
00:10:26,300 --> 00:10:28,900
يقدم مع طبق تيرياكي بارد وأرز سيء
169
00:10:28,900 --> 00:10:29,700
...حساءنا لهذا اليوع عبارة عن
170
00:10:29,700 --> 00:10:32,500
عليكي أن تحرريني من قسمي
171
00:10:35,000 --> 00:10:37,300
شيلدون" ، أنا أعمل"
172
00:10:37,400 --> 00:10:40,200
لماذا لا تأخذ دقيقة لتقرر؟
173
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
"لا استطيع ان أكتم سركي ، "بيني
174
00:10:43,200 --> 00:10:47,800
.سأكون مثل بروتين دي نوفو أساسها طاقة في الفضاء
175
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
""مثل عصر النهضة
176
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
مثل بدلة رخيصة
177
00:10:53,300 --> 00:10:56,100
هاي انظر، لماذا يصعب عليك كتمان سر صغير؟
178
00:10:56,100 --> 00:10:58,200
أنا رسميا عاجز
179
00:10:58,200 --> 00:11:02,100
لهذا رفضت الترخيص لزمالة بحث حكومية رفيعة المستوى
180
00:11:02,100 --> 00:11:05,500
في تصادم لجيش سري حدث تحت موقع زراعي مزيف
181
00:11:05,500 --> 00:11:09,000
حوالي 12.5 ميلا الى الجنوب الشرقي من مدينة ترافارس، ميشيغان
182
00:11:13,700 --> 00:11:16,700
والتي لم أخبرك عنها من قبل
183
00:11:17,300 --> 00:11:20,400
...أنظر، فقط انسى ما أخبرتك به عن
184
00:11:20,400 --> 00:11:22,700
أنني لم أتخرج من الكلية، موافق؟
185
00:11:22,700 --> 00:11:24,300
أنسى؟ تريدين أن أنسى؟
186
00:11:24,300 --> 00:11:26,800
هذا العقل لا ينسى أبدا
187
00:11:26,800 --> 00:11:31,100
أنا لم أنسى أي شيء منذ أن توقفت عن الرضاعة
188
00:11:31,900 --> 00:11:34,500
كان ثلاثاءا ممطرا -
...حسنا -
189
00:11:35,000 --> 00:11:37,100
لقد وعدتني أن تكتم سري
190
00:11:37,100 --> 00:11:40,300
عليك فقط إيجاد طريقة لذلك
191
00:11:42,000 --> 00:11:44,800
ليونارد"، سأنتقل"
192
00:11:45,400 --> 00:11:47,700
ماذا الذي تعنيه بأنك ستنتقل؟ لماذا؟
193
00:11:47,700 --> 00:11:50,600
ليس بالضرورة ان يكون هناك سبب
194
00:11:51,600 --> 00:11:53,400
بالطبع يجب أن يكون هناك واحد
195
00:11:53,400 --> 00:11:54,700
ليس بالضرورة
196
00:11:54,700 --> 00:11:57,600
"هذا مثال كلاسيكي عن "ترليما منشوسن
197
00:11:57,600 --> 00:12:01,800
السبب مستند على سلسلة من الأسباب الثانوية والتي تؤدي إلى ارتداد لا نهائي
198
00:12:01,800 --> 00:12:04,100
أو يعود أثرها إلى بيانات بديهية اعتيادية
199
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
أو هو دائري في النهاية
200
00:12:05,600 --> 00:12:08,800
وبمعنى آخر: أنا سانتقل لأنني سأنتقل
201
00:12:10,800 --> 00:12:12,100
مازلت مرتبكا
202
00:12:12,200 --> 00:12:15,500
ليونارد" ، لا أرى كيف يمكنني أن أجعله أكثر بساطة من هذا"
203
00:12:15,300 --> 00:12:18,600
هاي، كيف الحال؟
204
00:12:20,600 --> 00:12:23,500
لقد عدنا للتو من المعرض الخاص بالجثث البلاستيكية
205
00:12:23,700 --> 00:12:25,900
والبعض من تلك الفراخ المنزوعة الجلد كانت مثيرة
206
00:12:28,300 --> 00:12:30,800
فلتعذرونني، فأنا ذاهب لحزم أمتعتي
207
00:12:32,100 --> 00:12:34,800
هذا النوع من رد فعل مبالغ فيه قليلا فلا ضرر من الانجذاب الجنسي المرضي للجثث
208
00:12:37,800 --> 00:12:39,200
ليس بسببك "هوارد"، هو يقول بأنه سينتقل
209
00:12:39,200 --> 00:12:41,100
ما الذي فعلته؟
210
00:12:43,100 --> 00:12:44,800
هل قمت بتغيير إعدادات درجة إضاءة التلفزيون؟
211
00:12:45,800 --> 00:12:46,400
كلا
212
00:12:46,400 --> 00:12:49,100
هل أخذت إسعافات أولية أمامه؟
213
00:12:49,500 --> 00:12:50,100
كلا
214
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
هل قمت بشراء صلصة عادية، أو نسيت تنظيف حوض الحمام
215
00:12:52,600 --> 00:12:55,600
أتحدثت اليه من خلال باب الحمام؟
216
00:12:56,100 --> 00:12:59,700
عدلت منظم الحرارة، أم لأنك تنطق حرف التاء كثيرا؟
217
00:13:01,600 --> 00:13:03,200
كلا
218
00:13:03,800 --> 00:13:07,000
هل سخرت من القطارات؟
219
00:13:08,200 --> 00:13:11,300
لا ، انا لم افعل اى شئ...هو فقط أصبح مجنونا
220
00:13:11,300 --> 00:13:14,300
حسنا ، جميعنا توقع قدوم هذا اليوم
221
00:13:15,700 --> 00:13:17,600
حسنا، كان هذا سريعا
222
00:13:17,600 --> 00:13:20,700
هذه حقيبتي المعبأة في حالات الاخلاء والكوارث
223
00:13:21,600 --> 00:13:24,900
موصى بها من طرف وزارة الامن الداخلى
224
00:13:24,900 --> 00:13:27,200
"و "سارة كونور
225
00:13:28,000 --> 00:13:29,700
أين ستعيش؟
226
00:13:29,700 --> 00:13:32,600
حتى أجد مكانا دائما، سأبقى مع أصدقائي
227
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
إلى اللقاء
228
00:13:37,300 --> 00:13:39,100
حسنا... لا يمكنك البقاء معي
229
00:13:39,100 --> 00:13:41,000
فلدي شقة صغيرة جدا
230
00:13:41,000 --> 00:13:45,300
"عفوا ، لكن ليست استضافة الضيوف جانبا من جوانب "ياجنا منوشيا
231
00:13:45,400 --> 00:13:50,400
إحدى الواجبات الدينية الأساسية أو تضحيات المستأجر الهندوسي؟
232
00:13:53,400 --> 00:13:56,400
أنا أكره القطارات
233
00:14:01,100 --> 00:14:05,000
لا تكن سخيفا فأنت تحب القطارات
234
00:14:05,000 --> 00:14:07,900
نعم ،صحيح...هيا
235
00:14:09,400 --> 00:14:12,000
"أراك لاحقا "ليونارد
236
00:14:17,500 --> 00:14:20,200
بإمكان هذا أن يكون امر جيد
237
00:14:29,100 --> 00:14:31,200
هذا مبنى قديم جدا
238
00:14:31,200 --> 00:14:34,300
استعمل لـ 60 سنة كمصنع للساعات
239
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
ماذا؟
240
00:14:36,100 --> 00:14:40,500
هل أنت قلق بشأن الراديوم المتبقي في الأوجه المضيئة؟
241
00:14:40,500 --> 00:14:43,500
!حتى الآن لا
242
00:14:43,500 --> 00:14:47,100
"أنا لا أصدق بأنني لم أجلب "عداد كايكر
243
00:14:47,100 --> 00:14:50,200
وضعته على السرير لكنني نسيت ان أحزمه مع بقية الأغراض
244
00:14:50,300 --> 00:14:51,800
..."حسنا ، إذا كنت غير مرتاح بالبقاء هنا ، "شيلدون
245
00:14:51,800 --> 00:14:54,600
أنا أمزح، لقد حزمته معي
246
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
كانت مزحة
247
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
كنت أخرب الأحاديث المتوقعة
248
00:14:59,000 --> 00:15:02,900
"أعتقد بأنهم يدعون هذا بـ"اه,اوول’سويتشارو
249
00:15:03,900 --> 00:15:06,400
رائع
250
00:15:09,300 --> 00:15:11,200
هل تلك المرأة هي أشواريا راي؟
251
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
نعم هي،اليست هي ممثلة رائعة؟
252
00:15:13,000 --> 00:15:16,600
(في الواقع ،هي رجل مسكين بالمقارنة مع (مادوري ديكيست
253
00:15:16,600 --> 00:15:18,900
كيف تجرؤ!
254
00:15:18,900 --> 00:15:21,000
أشواريا راي تفوق الوصف
255
00:15:21,000 --> 00:15:25,700
بالمقارنة، (مادوري ديكست) منبوذة و ومومسه
256
00:15:27,000 --> 00:15:30,400
أعتذر ،لم أقصد أن أجرحك
257
00:15:31,000 --> 00:15:34,600
من الواضح،أنك لاتعرف الكثير عن السينما الهندية
258
00:15:43,000 --> 00:15:43,800
من ذلك؟
259
00:15:44,000 --> 00:15:45,800
راقصة
260
00:15:48,900 --> 00:15:51,400
نهاية الموضوع،هة ملكك الان
261
00:15:52,200 --> 00:15:56,600
أما كان ينبغي عليك أن تضعه في حقيبة ورقية بنية وتحرقه؟
262
00:15:58,900 --> 00:16:02,600
لم يسبق أن نمت على فرشة هوائية
263
00:16:02,600 --> 00:16:05,900
لايوجد فيها دعامة قطنية
264
00:16:05,900 --> 00:16:10,100
من الممكن أنك ستكون سعيد لو كنت على مقعد خشبي في المتنزه
265
00:16:10,400 --> 00:16:13,600
لا يمكنني أن أجلب مقعد خشبي هنا
266
00:16:14,100 --> 00:16:15,300
هل تريد ان تبدل؟
267
00:16:15,300 --> 00:16:16,700
لا،هذا جيد.
268
00:16:16,700 --> 00:16:20,400
أنا مرتاح تماما بالنوم في هذا القصر الخيالي
269
00:16:22,500 --> 00:16:23,700
انهض عن السرير،سنقوم بالتبديل
270
00:16:23,800 --> 00:16:26,900
الأن،فقط لو أردت ذلك.فقط اذهب الى السرير
271
00:16:28,000 --> 00:16:29,900
مالذي يجري؟
272
00:16:29,900 --> 00:16:33,500
هل تتشاجرون؟
273
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
!نحن فقط نتحدث،ماما
274
00:16:36,800 --> 00:16:39,300
أذا لم تهدأو الان
275
00:16:39,300 --> 00:16:44,300
لن أسمح لكم باقامة حفلات نوم.
276
00:16:44,300 --> 00:16:48,100
ياالهي ياأمي،أنا في السابعة والعشرون من عمري
277
00:16:48,200 --> 00:16:51,600
وهي ليست حتى ليلة المدرسة
278
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
هل انت مرتاح الان؟
279
00:17:02,500 --> 00:17:06,200
ملصق (هالي بيري) مرعب قليلا
280
00:17:06,800 --> 00:17:08,900
لذلك لا تنظر اليه
281
00:17:08,900 --> 00:17:11,000
هي المرأة القطه الرابعة المفضلة عندي فقط
282
00:17:11,000 --> 00:17:11,800
بدون مزاح
283
00:17:11,800 --> 00:17:15,500
نعم ،((جولي نيومار)،(ميشيل فافيفر) ،(ايرثا كيت)،ومن ثم هي
284
00:17:15,500 --> 00:17:17,300
ماذا عن (لي ميريويذر)؟
285
00:17:17,300 --> 00:17:20,100
لقد نسيت أمر(لي ميريويذر)
286
00:17:20,100 --> 00:17:22,900
أنا سعيد أنك استقريت
287
00:17:22,900 --> 00:17:26,100
هذا يجعل من (هالي بيري) خامس أفضل أمرأة قطة لدي
288
00:17:26,100 --> 00:17:29,100
((جولي نيومار)،(ميشيل فافيفر) ،(ايرثا كيت)،(لي ميريويذر)
289
00:17:29,100 --> 00:17:31,400
أرجوك ،أتوسل اليك ،اذهب الى النوم
290
00:17:31,400 --> 00:17:34,800
أنا أحاول ،أنا أقوم بعد النساء القطط
291
00:17:39,000 --> 00:17:41,700
على الرغم من ذلك، لقد أدت دور في فيلم (اكس مين)
292
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
يالهي .
293
00:17:42,700 --> 00:17:44,000
هي ليست المفضلة لدي من طاقم فيلم (اكس مين)
294
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
(المفضل لدي هي (ولفرين) ،(سايكلوبس
295
00:17:46,300 --> 00:17:47,800
(أه ،انتظر ،نسيت بروفيسور (اكس
296
00:17:47,800 --> 00:17:52,200
بروفيسور (اكس)، (ولفرين) ،(سايكلوبس)،ايس مان،ستورم أانجل والوحش
297
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
لا ،انتظر ،نايت كراولير
298
00:17:54,300 --> 00:17:59,500
بروفيسور (اكس)،نايت كرولير)، (ولفرين) ،(سايكلوبس)،ايس مان،ستورم أانجل
299
00:17:59,900 --> 00:18:02,100
أنا قادم
300
00:18:05,200 --> 00:18:09,900
هاهو ذا صديقي المفضل جدا
301
00:18:14,900 --> 00:18:16,200
ماباله؟
302
00:18:16,200 --> 00:18:18,700
يتفوه بالتفاهات،ولم يستطع الخلود للنوم
303
00:18:18,700 --> 00:18:23,500
لذلك أعطيته كوب من الحليب الدافىء، ووضعت فيه حفنة من المهدىء الخاص بوالدتي
304
00:18:24,900 --> 00:18:28,200
ولكنه لم يستطع اغلاق فمه ،هو ملك لك
305
00:18:32,100 --> 00:18:34,900
لقد عدت
306
00:18:35,400 --> 00:18:37,100
مازلت لا أعرف لماذا غادرت
307
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
لا يمكنني اخبارك
308
00:18:38,400 --> 00:18:39,700
لماذا لا؟
309
00:18:39,800 --> 00:18:42,900
لقد وعدت (بيني)
310
00:18:42,900 --> 00:18:44,400
وعدت (بيني) بماذا؟
311
00:18:44,400 --> 00:18:47,700
لا أستطع اخبارك السر
312
00:18:51,000 --> 00:18:54,200
أي سر؟اخبرني عن السر
313
00:18:57,200 --> 00:19:00,700
امي تدخن في السيارة
314
00:19:02,000 --> 00:19:05,800
هذا عادي ،لكن لايمكننا ان نخبر والدنا
315
00:19:07,500 --> 00:19:09,900
ليس هذا السر،السر الاخر
316
00:19:09,900 --> 00:19:12,900
أنا الرجل الوطواط-شش،تبا،شيلدون
317
00:19:16,600 --> 00:19:20,200
أنت قلت أن (بيني ) أخبرتك سرا.ماهو ذلك السر
318
00:19:20,200 --> 00:19:24,200
حسنا،سأخبرك،لكن لايمكنك ان تخبر (ليونارد)
319
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
أعدك
320
00:19:27,500 --> 00:19:30,200
(بيني) كذبت بخصوص تخرجها من كلية المجتمع
321
00:19:30,200 --> 00:19:34,300
لانها خائفة بأنها ليست ذكية لتكون برفقة ليوناردو
322
00:19:37,800 --> 00:19:41,000
أنا لم أفعل شيء؟تلك هي مشكلتها
323
00:19:41,000 --> 00:19:44,300
شربت حليب يبدو طعمه غريب
324
00:19:47,800 --> 00:19:51,200
بيني تعتقد أنني أفوقها ذكاء، ياللسخافة
325
00:19:51,200 --> 00:19:53,800
أعلم
326
00:19:53,900 --> 00:19:57,500
معظم عملك مقلد بشكل كبير
327
00:19:57,500 --> 00:20:00,400
ولا تقلق ،هذا ليس سر
328
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
الجميع يعلم ذلك
329
00:20:09,500 --> 00:20:13,200
اسمع،أعلم ماالذي يزعجك بخصوصنا،و أنا أملك الاجابة
330
00:20:13,300 --> 00:20:14,200
ماالذي تتحدث عنه؟
331
00:20:14,400 --> 00:20:17,000
(حسنا،أولا أود اخبارك ،هي ليست غلطة (شيلدون
332
00:20:17,100 --> 00:20:19,000
هو حاول بأقصى طاقته أن يحفظ سرك
333
00:20:19,100 --> 00:20:23,100
لو أن (هاورد) لم يقم بتخديره ،لما أخبرني بالسر
334
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
هو أخبرك؟
335
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
نعم ،لكن لاعليك.
336
00:20:25,800 --> 00:20:29,800
الان بتنا نعلم ماهي المشكلة ،هناك حل بسيط
337
00:20:29,900 --> 00:20:32,300
(كلية مدينة (باسادينا
338
00:20:32,400 --> 00:20:36,400
مكان للمرح ،ومكان للمعرفة
339
00:20:38,800 --> 00:20:43,100
انظر ذلك الرجل يلعب لعبة الصرف من الخادمة ،وتلك الفتاة ستقوم بمساعدته بطريقة قانونية
340
00:20:44,500 --> 00:20:45,700
أه ،فهمت
341
00:20:45,800 --> 00:20:51,000
لان الدكتور(ليونارد هوفستادتر) ليس بامكانه مواعدة فتاة لاتملك مؤهل علمي خيالي
342
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
هذا صحيح،ليس ذلك خياليا
343
00:20:52,800 --> 00:20:55,500
هي فقط كلية في المدينة
344
00:20:55,600 --> 00:20:58,300
صحيح،لكن علي أن أملك مؤهل علمي لمواعدتك؟
345
00:20:58,300 --> 00:21:00,000
هذا ليس بتلك الأهمية عندي
346
00:21:00,100 --> 00:21:02,800
لذا هل يتوافق معك أن لا أكون ذكية؟
347
00:21:02,800 --> 00:21:05,700
بدون شك
348
00:21:08,000 --> 00:21:11,400
حسنا ،هذه المرة عرفت بماذا أخطأت
349
00:21:12,700 --> 00:21:14,200
قم بعضي.