1
00:00:02,210 --> 00:00:06,964
Teknisk sett spiser du ikke yoghurt,
ettersom den mangler acidofilus.
2
00:00:07,131 --> 00:00:10,426
Det er egentlig bare isavkjølt melk
med karragen.
3
00:00:10,593 --> 00:00:15,431
- Interessant!
- I tillegg er den ikke rosa og uten bær.
4
00:00:16,599 --> 00:00:19,018
Det besvarer ikke spørsmålet.
5
00:00:19,185 --> 00:00:23,397
- Hva var spørsmålet igjen?
- Vil du smake?
6
00:00:23,564 --> 00:00:26,984
Nei, jeg er laktoseintolerant.
Promping...
7
00:00:27,151 --> 00:00:29,153
Jeg forstår.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,281
Vel, god natt!
9
00:00:46,379 --> 00:00:49,257
- Hva gjør du?
- Det trekker.
10
00:00:50,216 --> 00:00:52,635
Jeg merket ingen trekk.
11
00:00:52,802 --> 00:00:58,724
- Skal vi gå inn til deg?
- Vi bør vel ikke gå så fort frem.
12
00:00:58,891 --> 00:01:03,563
- Jeg hadde ingen baktanker.
- Jeg forsto det.
13
00:01:03,729 --> 00:01:07,733
- Det er jo bare vår første date.
- Ikke noe problem.
14
00:01:07,900 --> 00:01:13,531
La oss finne ut hvor vi er på vei,
og når vi vil komme fram.
15
00:01:13,698 --> 00:01:17,243
Da vil hastigheten
bli lik distansen over tid.
16
00:01:18,619 --> 00:01:20,997
Ligning R.
17
00:01:21,622 --> 00:01:26,711
- Eller vi kan bare se det an.
- Det kan også fungere.
18
00:01:26,878 --> 00:01:29,422
- God natt, Leonard.
- God natt.
19
00:01:33,759 --> 00:01:36,304
Han kommer! Skjermbeskytter på!
20
00:01:40,725 --> 00:01:44,353
Hei, Leonard! Hvordan var daten?
21
00:01:44,520 --> 00:01:47,315
Idioter.
22
00:01:47,481 --> 00:01:50,943
Sheldon! Hvorfor gjorde du ingenting?
23
00:01:51,110 --> 00:01:56,657
De var smarte. De utnyttet min mangel
på interesse for hva du gjorde.
24
00:01:56,824 --> 00:02:02,788
Du bør takke oss!
Når forholdet deres går ad undas...
25
00:02:02,955 --> 00:02:07,460
...er dette den svarte boksen.
- Hva snakker du om?
26
00:02:07,627 --> 00:02:10,838
- Daten gikk strålende!
- Hun vil jo senke tempoet.
27
00:02:11,005 --> 00:02:17,887
Ja, det er omtrent det samme som
å si: "Jeg nyter dette måltidet."
28
00:02:18,054 --> 00:02:21,265
- "Jeg skal slappe av og nyte det."
- Nei, det er som:
29
00:02:21,432 --> 00:02:28,231
"Denne fisken smaker vondt, så jeg
tar det med ro og spytter den ut."
30
00:02:29,815 --> 00:02:32,068
- Og du er fisken.
- Det er jeg ikke!
31
00:02:32,235 --> 00:02:36,697
- Planla dere en ny date?
- Nei, vi skal ta det som det kommer.
32
00:02:36,864 --> 00:02:39,867
Til og med jeg forstår
at det er et dårlig tegn.
33
00:02:40,034 --> 00:02:42,495
Ok, la oss se på teorien deres.
34
00:02:42,662 --> 00:02:47,875
Vi spiste middag, pratet, lo
og kysset. Hva kan jeg ha gjort galt?
35
00:02:48,042 --> 00:02:51,212
Selv den minste ting
kan få damer til å reagere.
36
00:02:51,379 --> 00:02:56,050
F. eks: "Servitøren er heit.
Hun vil sikkert være med oss hjem."
37
00:02:56,217 --> 00:03:00,346
Eller: "Hvor mye veier moren din? Jeg
vil vite hva jeg begir meg ut på."
38
00:03:00,513 --> 00:03:04,600
- Jeg sa ikke noe sånt.
- Godt, for det funker ikke.
39
00:03:04,767 --> 00:03:10,106
Stirring og hyperventilering er også
feil. Det er dessverre min taktikk.
40
00:03:10,273 --> 00:03:16,988
Det gikk fint! Jeg trengte ikke
engang å bruke jukselappen min!
41
00:03:17,154 --> 00:03:19,907
Nabojenta liker meg!
42
00:03:20,074 --> 00:03:23,411
La oss studere innspillingen.
43
00:03:23,578 --> 00:03:28,875
Se på reaksjonen på kysset. Ingen
endring i åndedrett eller pupiller...
44
00:03:29,041 --> 00:03:32,712
...og ingen rødming på brystet.
- Flott nærbilde, forresten.
45
00:03:32,879 --> 00:03:35,965
Lukket kjeve,
ergo adgang forbudt for tunge.
46
00:03:36,132 --> 00:03:39,677
Et dårlig tegn
for mennesker som vil formere seg.
47
00:03:39,844 --> 00:03:41,929
Det er ikke et dårlig tegn.
48
00:03:42,096 --> 00:03:46,100
Dere minner om to øgler
uten hakelapper.
49
00:03:46,267 --> 00:03:52,565
- Og hvorfor er du her og ikke der?
- Fordi jeg går rolig fram...
50
00:03:52,732 --> 00:03:57,361
...noe som er lynhurtig
sammenlignet med deres tempo.
51
00:03:57,528 --> 00:04:00,281
Og fjern kameraet!
52
00:04:01,824 --> 00:04:05,077
Han var morsommere som håpløs.
53
00:04:07,496 --> 00:04:09,290
Gi ham tid.
54
00:04:41,573 --> 00:04:43,867
- Hei!
- Hei, Penny!
55
00:04:44,034 --> 00:04:48,079
Det er lite varmtvann på maskin to.
Vask kun farget tøy.
56
00:04:48,246 --> 00:04:52,625
Og nummer fire frigjør skyllemiddelet
for tidlig i prosessen. Unngå den.
57
00:04:52,792 --> 00:04:54,294
Takk.
58
00:04:57,339 --> 00:05:02,594
Herregud. Hvorfor ikke ta med klærne
ned til elva og slå dem med en stein.
59
00:05:07,182 --> 00:05:11,353
- Sheldon, kan jeg spørre deg om noe?
- Helst ikke...
60
00:05:11,519 --> 00:05:17,859
...men jeg skal ikke forby deg det.
- Jeg tolker det som et ja.
61
00:05:18,026 --> 00:05:24,407
Her er spørsmålet: Har Leonard noen
gang datet en vanlig jente?
62
00:05:25,575 --> 00:05:29,954
Jeg antar at du ikke tenker på
vanlig fordøyelse?
63
00:05:30,121 --> 00:05:34,084
Jeg har lært
at slike henvendelser er upassende.
64
00:05:34,250 --> 00:05:39,172
Poenget er om han har datet
en som ikke er supersmart?
65
00:05:39,339 --> 00:05:45,428
For noen år siden datet han en dame
med doktorgrad i fransk litteratur.
66
00:05:46,638 --> 00:05:51,851
- Og da er hun ikke supersmart?
- Vel, før det første var hun fransk.
67
00:05:53,228 --> 00:05:56,439
For det andre var det litteratur.
68
00:06:01,820 --> 00:06:03,363
Så...
69
00:06:04,656 --> 00:06:09,953
Tror du at Leonard vil gå lei av meg
hvis vi fortsetter å date?
70
00:06:15,458 --> 00:06:18,044
- Kommer an på.
- Hva da?
71
00:06:18,211 --> 00:06:21,923
- Har du kunnskaper om kvantefysikk?
- Nei.
72
00:06:22,090 --> 00:06:26,011
- Snakker du klingon?
- Nei.
73
00:06:26,177 --> 00:06:29,180
- Kan du noen korttriks?
- Greit!
74
00:06:30,974 --> 00:06:35,145
Jeg forstår. Leonard har ingen
interesse av en servitør/skuespiller-
75
00:06:35,311 --> 00:06:39,941
- som føler seg så usikker at hun løy
om å ha fullført fagskolen.
76
00:06:40,108 --> 00:06:44,612
- Hvorfor løy du om det?
- Han ramset opp utdanningen sin...
77
00:06:44,779 --> 00:06:48,116
...og jeg ville ikke
at han skulle tro jeg var en taper.
78
00:06:48,283 --> 00:06:53,288
Du trodde det motsatte av taper
var å ha eksamen fra fagskolen?
79
00:06:57,417 --> 00:07:01,838
Det er mange som har gjort suksess
etter å ha fullført fagskolen.
80
00:07:02,005 --> 00:07:04,716
Ja, men du har ingen av delene.
81
00:07:06,092 --> 00:07:11,181
Greit. Dette blir mellom oss.
Ikke si noe av dette til Leonard.
82
00:07:12,807 --> 00:07:15,810
- Du ber meg holde noe hemmelig?
- Ja.
83
00:07:15,977 --> 00:07:20,398
Det burde du gitt beskjed om
før du avslørte hemmeligheten, -
84
00:07:20,565 --> 00:07:25,195
- slik at jeg kunne vurdert
om jeg ønsket å hemmeligholde noe.
85
00:07:25,362 --> 00:07:30,116
Du kan ikke påtvinge meg å holde noe
hemmelig etter at fakta er på bordet.
86
00:07:30,283 --> 00:07:34,496
- Hva?
- Hemmeligheter er en bestrebelse.
87
00:07:34,662 --> 00:07:39,793
Man må unngå snakking, rare ansikts-
uttrykk og selvstyrte reflekser.
88
00:07:39,959 --> 00:07:46,800
Skjuler jeg noe, får jeg nervøse tics
på linje med en borreliose-avdeling.
89
00:07:51,429 --> 00:07:56,267
Jeg sammenlignet ticks (= flått),
det blodsugende edderkoppdyret, -
90
00:07:56,434 --> 00:07:59,521
- med tics,
ufrivillige muskulære rykninger.
91
00:08:03,566 --> 00:08:06,528
Jeg fant på den selv.
92
00:08:07,612 --> 00:08:12,701
Hvis Leonard finner ut at jeg løy,
kommer jeg til å dø av forlegenhet.
93
00:08:12,867 --> 00:08:15,829
- Fysiologisk umulig.
- Vær så snill!
94
00:08:15,995 --> 00:08:19,249
Jeg spør deg som en venn.
95
00:08:19,416 --> 00:08:24,504
Så et vennskap inneholder en naturlig
forpliktelse til å opptre fortrolig?
96
00:08:24,671 --> 00:08:27,549
- Ja!
- Interessant.
97
00:08:28,383 --> 00:08:33,638
Et spørsmål til: Når ble vi venner?
98
00:08:35,598 --> 00:08:39,686
Jeg kunne ikke bli Green Lantern
uten å bli valgt av Oas vakter, -
99
00:08:39,853 --> 00:08:44,774
- men med nok startkapital
og forskning, kunne jeg blitt Batman.
100
00:08:48,903 --> 00:08:53,033
- Du? Batman?
- Ja da. "Jeg er Batman". Forstår du?
101
00:08:55,660 --> 00:08:58,747
- Hei, gutter.
- Hei, Penny.
102
00:08:59,372 --> 00:09:03,793
Hvis du er ledig på fredag,
kunne vi kanskje dratt på kino?
103
00:09:03,960 --> 00:09:07,589
- Jeg jobber på fredag.
- Hva med lørdag?
104
00:09:07,756 --> 00:09:11,885
Usikker. Jeg har ikke fått vaktlisten
ennå. Jeg gir deg beskjed.
105
00:09:12,052 --> 00:09:15,972
Supert.
Gi meg beskjed når du vet noe.
106
00:09:16,139 --> 00:09:19,017
Herregud, jeg er den vonde fisken!
107
00:09:20,477 --> 00:09:24,230
- Hva gjorde jeg galt?
- Hvorfor spør du meg?
108
00:09:24,397 --> 00:09:27,650
Jeg vet ikke noe mer
enn det du har sagt.
109
00:09:27,817 --> 00:09:31,237
Jeg har ingen interesse av
å vite noe mer heller.
110
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
- Hva betyr det?
- Ingenting!
111
00:09:35,283 --> 00:09:40,830
Du antyder at jeg og Penny deler
informasjon, noe som ikke stemmer.
112
00:09:40,997 --> 00:09:45,293
Vær forsiktig
med hvordan du formulerer deg, sir.
113
00:09:47,087 --> 00:09:50,548
- Hva feiler det deg?
- I like måte.
114
00:09:50,715 --> 00:09:54,427
Du trekker meg inn i saker
som ikke angår meg.
115
00:09:54,594 --> 00:09:58,723
Ting mellom deg og Penny,
ei jente jeg knapt snakker med.
116
00:10:06,356 --> 00:10:08,817
Hva er galt med ansiktet ditt?
117
00:10:08,983 --> 00:10:12,612
Ikke bland utseendet mitt
inn i dette.
118
00:10:13,571 --> 00:10:15,699
- Ha en god dag, Leonard.
- Hva?
119
00:10:15,865 --> 00:10:18,535
Jeg sa "god dag"!
120
00:10:20,870 --> 00:10:22,872
God dag?
121
00:10:24,499 --> 00:10:29,379
I dag har vi nyfisket Alaska-laks,
servert med teriyakisaus og ris.
122
00:10:29,546 --> 00:10:33,299
- Dagens suppe...
- Du må befri meg fra eden.
123
00:10:35,468 --> 00:10:40,473
- Jeg jobber, Sheldon.
- Bruk et minutt på å bestemme dere.
124
00:10:42,225 --> 00:10:47,981
Dette går ikke. Jeg kollapser som
et protein i et konformasjonsrom.
125
00:10:49,524 --> 00:10:53,945
Som et renessanse-triptykon.
Som en billig dress.
126
00:10:54,112 --> 00:10:58,783
- Hvorfor er det så vanskelig?
- Jeg er medfødt ukvalifisert.
127
00:10:58,950 --> 00:11:02,704
Derfor ble jeg nektet klarering
til et forskningssamfunn-
128
00:11:02,871 --> 00:11:06,958
- på et hemmelig militært samfunn
under en falsk landbruksstasjon-
129
00:11:07,125 --> 00:11:10,545
- sørøst for Traverse City i Michigan.
130
00:11:14,341 --> 00:11:17,510
Dette hørte du ikke fra meg.
131
00:11:17,969 --> 00:11:23,224
Ok, bare glem det jeg sa om at
jeg ikke har eksamen fra fagskolen.
132
00:11:23,391 --> 00:11:27,354
Glem det? Denne hjernen
er ikke bygd for å glemme ting.
133
00:11:27,520 --> 00:11:32,525
Jeg har ikke glemt en ting
siden mor sluttet å amme meg.
134
00:11:32,692 --> 00:11:35,904
- Det var en regntung tirsdag...
- Ok.
135
00:11:36,071 --> 00:11:40,408
Du lovte å holde på hemmeligheten,
så du får ordne opp selv.
136
00:11:42,243 --> 00:11:44,996
Jeg flytter ut, Leonard.
137
00:11:47,749 --> 00:11:52,170
- Flytte ut? Hvorfor?
- Jeg må ikke ha en grunn.
138
00:11:53,880 --> 00:11:56,966
- Jo, egentlig.
- Ikke nødvendigvis.
139
00:11:57,133 --> 00:11:59,886
Et eksempel på Münchausens trilemma.
140
00:12:00,053 --> 00:12:04,099
Årsaken kan være basert på
en rekke mindre grunner, -
141
00:12:04,265 --> 00:12:07,936
- spores til innlysende uttalelser,
eller være sirkulær.
142
00:12:08,103 --> 00:12:11,564
Ergo, jeg flytter ut
fordi jeg flytter ut.
143
00:12:13,233 --> 00:12:17,862
- Jeg er like forvirret.
- Jeg kunne ikke sagt det enklere.
144
00:12:18,697 --> 00:12:23,326
- Hei! Hva skjer'a?
- Vi har vært på utstillingen...
145
00:12:23,493 --> 00:12:28,707
...av plastiserte menneskekadavre.
- Noen av de hudløse jentene var fine!
146
00:12:29,749 --> 00:12:32,919
Unnskyld meg, jeg må pakke.
147
00:12:33,461 --> 00:12:37,841
Litt av en overreaksjon
på litt harmløs nekrofili.
148
00:12:39,300 --> 00:12:44,431
- Han sier at han skal flytte, Howard.
- Hva har du gjort?
149
00:12:44,597 --> 00:12:48,768
- Justerte du fargene på tv-en?
- Nei.
150
00:12:48,935 --> 00:12:52,439
- Tok du av et plaster foran ham?
- Nei.
151
00:12:52,605 --> 00:12:58,236
Kjøpte du generisk ketchup? Snakket
du til ham gjennom baderomsdøra?
152
00:12:58,403 --> 00:13:01,990
Justerte du termostatet?
Uttalte du T-en i "often"?
153
00:13:04,034 --> 00:13:08,330
- Nei.
- Gjorde du narr av tog?
154
00:13:10,665 --> 00:13:16,504
- Han har bare blitt sprø.
- Den dagen måtte komme.
155
00:13:18,131 --> 00:13:22,427
- Det gikk fort.
- Min ferdigpakkede evakueringsbag.
156
00:13:23,928 --> 00:13:29,392
Anbefalt av sikkerhetsdepartementet.
Og Sarah Connor.
157
00:13:30,310 --> 00:13:35,231
- Hvor skal du bo?
- Inntil videre bor jeg hos venner.
158
00:13:35,398 --> 00:13:37,025
Ha det.
159
00:13:40,070 --> 00:13:44,449
Du kan ikke bo hos meg.
Jeg har en bitteliten leilighet.
160
00:13:44,616 --> 00:13:47,744
Er ikke å ta imot en gjest
et element i manushya yajna?
161
00:13:47,911 --> 00:13:53,375
En av fem sentrale religiøse plikter
for den hinduistiske huseieren?
162
00:13:55,835 --> 00:13:58,922
Jeg hater tog.
163
00:14:03,593 --> 00:14:06,596
Ikke vær dum. Du elsker tog.
164
00:14:07,430 --> 00:14:10,058
Ja, jeg gjør det. Kom an.
165
00:14:11,685 --> 00:14:14,270
Ses senere, Leonard.
166
00:14:19,901 --> 00:14:22,320
Dette kan fungere!
167
00:14:31,329 --> 00:14:35,875
- Dette er en gammel bygning.
- 60 år. Det var en klokkefabrikk før.
168
00:14:36,042 --> 00:14:38,336
- Uff da.
- Hva?
169
00:14:38,503 --> 00:14:42,757
Er du ikke redd for det gjenværende
radiumet fra de selvlysende skivene?
170
00:14:42,924 --> 00:14:45,760
Ikke før nå!
171
00:14:45,927 --> 00:14:49,389
At jeg kunne glemme
geigertelleren min!
172
00:14:49,556 --> 00:14:52,851
Den lå på senga mi,
men jeg glemte å pakke den.
173
00:14:53,018 --> 00:14:57,230
- Hvis du ikke føler deg trygg her...
- Jeg spøkte. Jeg har den med.
174
00:14:57,397 --> 00:15:01,276
Det var en vits.
Jeg brøt ned samtaleforventningene.
175
00:15:01,443 --> 00:15:04,821
Det kalles visst en uventet vending.
176
00:15:06,406 --> 00:15:08,074
Herlig.
177
00:15:11,661 --> 00:15:15,415
- Er det Aishwarya Rai.
- Ja, er hun ikke dyktig?
178
00:15:15,582 --> 00:15:19,210
Jeg syns hun er
en dårlig kopi av Madhuri Dixit.
179
00:15:19,377 --> 00:15:23,381
Hvordan våger du?
Aishwarya Rai er en gudinne.
180
00:15:23,548 --> 00:15:27,802
Madhuri Dixit
er en spedalsk hore i forhold.
181
00:15:29,596 --> 00:15:32,932
Unnskyld. Jeg mente ikke å støte deg.
182
00:15:33,433 --> 00:15:37,062
Du har tydeligvis ikke så peiling
på indisk film.
183
00:15:45,028 --> 00:15:48,782
- Hvem der?
- Strippe-telegram.
184
00:15:52,285 --> 00:15:54,746
Du har'n!
185
00:15:55,497 --> 00:16:00,251
Skulle du ikke pakke ham inn i papir
og tenne på?
186
00:16:02,212 --> 00:16:05,840
Jeg har aldri
sovet på en luftmadrass før.
187
00:16:06,007 --> 00:16:09,219
Ingen støtte til korsryggen.
188
00:16:09,386 --> 00:16:13,723
Kanskje du vil trives bedre
på en parkbenk.
189
00:16:13,890 --> 00:16:17,394
Jeg vet ikke hvordan vi skal få
en parkbenk inn hit.
190
00:16:17,560 --> 00:16:22,899
- Vil du bytte?
- Nei. Jeg trives på hoppeslottet.
191
00:16:25,944 --> 00:16:28,405
- Vi bytter.
- Bare hvis du vil.
192
00:16:28,571 --> 00:16:30,573
I senga med deg!
193
00:16:30,740 --> 00:16:36,579
Hva foregår?
Er dere gutter oppe og lager leven?
194
00:16:36,746 --> 00:16:41,376
- Vi bare snakker, mamma!
- Hvis dere ikke roer dere ned...
195
00:16:41,543 --> 00:16:46,339
...får du ikke lov til
å ha overnattingsgjester mer!
196
00:16:46,506 --> 00:16:52,971
Herregud, mamma.
Jeg er 27 år gammel! Og det er helg!
197
00:16:57,100 --> 00:17:00,437
- Var det bedre?
- Tja.
198
00:17:04,315 --> 00:17:08,653
Den Halle Berry-plakaten
er litt skremmende.
199
00:17:08,820 --> 00:17:13,783
- Ikke se på den, da.
- Hun er den fjerde beste Catwoman.
200
00:17:13,950 --> 00:17:17,495
Julie Newmar, Michelle Pfeiffer,
Eartha Kitt og så henne.
201
00:17:17,662 --> 00:17:22,000
- Hva med Lee Meriwether?
- Hun glemte jeg.
202
00:17:22,167 --> 00:17:24,961
Godt vi fant ut av dette.
203
00:17:25,128 --> 00:17:29,632
Da havner Halle Berry på femte plass.
Julie Newmar, Michelle Pfeiffer...
204
00:17:29,799 --> 00:17:33,511
...Eartha Kitt, Lee Meriwether...
- Vær så snill! Sov!
205
00:17:33,678 --> 00:17:36,639
Jeg prøver. Jeg teller Catwomen.
206
00:17:41,144 --> 00:17:44,856
Men hun spilte godt som mutant
i X- men- filmene.
207
00:17:45,023 --> 00:17:49,778
Hun er ikke favoritten. Wolverine,
Cyclops... Jeg glemte Professor X.
208
00:17:49,944 --> 00:17:54,115
Professor X, Wolverine,
Cyclops, Iceman, Storm, Angel...
209
00:17:54,282 --> 00:17:56,284
Jeg glemte Nightcrawler.
210
00:17:56,451 --> 00:18:00,163
Professor X, Nightcrawler, Wolverine,
Cyclops, Iceman, Storm...
211
00:18:01,873 --> 00:18:03,750
Jeg kommer!
212
00:18:04,542 --> 00:18:06,419
Hei!
213
00:18:07,295 --> 00:18:11,591
Der er han. Min gamle kompisvenn.
214
00:18:16,971 --> 00:18:19,724
- Hva feiler det han?
- Han ble dumpet hos meg.
215
00:18:19,891 --> 00:18:25,772
Han fikk ikke sove, så jeg ga ham
varm melk og en håndfull valium.
216
00:18:26,981 --> 00:18:30,068
Han holdt ikke kjeft likevel,
så du har'n!
217
00:18:34,197 --> 00:18:36,825
Jeg er tilbake!
218
00:18:37,283 --> 00:18:40,537
- Jeg fatter ennå ikke hvorfor du dro.
- Det kan jeg ikke si.
219
00:18:40,704 --> 00:18:44,207
- Hvorfor ikke?
- Jeg lovte Penny.
220
00:18:45,000 --> 00:18:49,379
- Lovte Penny hva?
- Å ikke fortelle hemmeligheten.
221
00:18:53,049 --> 00:18:56,428
Hvilken hemmelighet? Fortell!
222
00:18:59,347 --> 00:19:02,642
Mamma røyker i bilen.
223
00:19:04,102 --> 00:19:08,356
Det er greit for Jesus,
men vi kan ikke si noe til pappa.
224
00:19:09,607 --> 00:19:14,738
- Nei, den andre hemmeligheten.
- Jeg er Batman!
225
00:19:18,825 --> 00:19:22,245
Du sa
at Penny fortalte deg en hemmelighet.
226
00:19:22,412 --> 00:19:26,374
Ok, jeg skal si det,
men ikke si noe til Leonard.
227
00:19:27,417 --> 00:19:29,419
Jeg lover.
228
00:19:29,586 --> 00:19:32,422
Penny løy om
at hun er uteksaminert fra fagskolen.
229
00:19:32,589 --> 00:19:36,217
Hun er redd for
at hun ikke er smart nok for Leonard.
230
00:19:39,888 --> 00:19:43,266
Så det er ikke noe jeg har gjort?
Det er hennes problem?
231
00:19:43,433 --> 00:19:46,686
Jeg drakk melk som smakte rart.
232
00:19:49,981 --> 00:19:53,234
Penny syns jeg er for smart
for henne. Latterlig.
233
00:19:53,401 --> 00:19:55,862
Ja, ikke sant.
234
00:19:56,029 --> 00:19:59,532
Mesteparten av arbeidet ditt
er veldig derivat.
235
00:19:59,699 --> 00:20:04,329
Ikke bekymre deg. Det er
ingen hemmelighet. Alle vet det.
236
00:20:10,794 --> 00:20:14,047
- Hei!
- Jeg vet hva som har plaget deg...
237
00:20:14,214 --> 00:20:19,010
...og jeg har svaret. Først må jeg si
at det ikke er Sheldons feil.
238
00:20:19,177 --> 00:20:25,058
Han hadde holdt på hemmeligheten hvis
ikke Howard hadde dopet ham ned.
239
00:20:25,225 --> 00:20:27,519
- Fortalte han det?
- Ja, men det er greit!
240
00:20:27,686 --> 00:20:31,648
Det er en enkel løsning på problemet.
241
00:20:31,815 --> 00:20:37,445
- Pasadena City College?
- Et sted for lek og kunnskap.
242
00:20:40,281 --> 00:20:43,952
Han spiller ball
og hun skal bli advokatassistent.
243
00:20:46,621 --> 00:20:52,252
Jeg forstår. Leonard vil ikke date en
jente uten stilig universitetsgrad.
244
00:20:52,419 --> 00:20:55,797
Vel, det er bare et vanlig college.
245
00:20:56,673 --> 00:21:00,969
- Må jeg ha en grad for å date deg?
- Det betyr ingenting for meg.
246
00:21:01,136 --> 00:21:06,016
- Det er greit at jeg ikke er smart?
- Absolutt!
247
00:21:10,478 --> 00:21:14,107
Denne gangen
vet jeg hva jeg gjorde galt.
248
00:21:15,984 --> 00:21:18,611
Jeg er en idiot!
249
00:21:44,220 --> 00:21:46,306
Norske tekster:
Espen R. Hovelsen
250
00:21:46,473 --> 00:21:48,558
[NORWEGIAN]