1
00:00:29,070 --> 00:00:30,738
Skakmat.
2
00:00:31,322 --> 00:00:32,657
Igen?
3
00:00:32,823 --> 00:00:35,743
Du passer tydeligvis ikke
til tredimensionel skak.
4
00:00:35,910 --> 00:00:39,247
Måske passer tredimensionel ludo
bedre til dig.
5
00:00:39,747 --> 00:00:41,082
Bare gør brættet klar.
6
00:00:41,249 --> 00:00:45,294
Det må være ydmygende at være dårlig
på så mange niveauer.
7
00:00:51,133 --> 00:00:52,468
- Hej med jer.
- Hej.
8
00:00:52,635 --> 00:00:54,762
- Fik du min post?
- Ja, lige her.
9
00:00:54,929 --> 00:00:58,432
- Hvordan var Nebraska?
- Bedre end North Dakota.
10
00:01:04,021 --> 00:01:07,108
Den er vist kun sjov i Nebraska.
11
00:01:07,275 --> 00:01:09,777
Den konklusion kan du ikke drage.
12
00:01:09,944 --> 00:01:13,573
Det eneste, der er sikkert, er,
at den ikke er sjov her.
13
00:01:19,787 --> 00:01:21,789
Hvor er det godt at være tilbage.
14
00:01:22,456 --> 00:01:24,834
- Hvad med familien?
- Det var den værste tur.
15
00:01:25,001 --> 00:01:26,836
- Alle blev syge.
- Syge?
16
00:01:27,003 --> 00:01:28,629
Så kører det.
17
00:01:31,007 --> 00:01:33,926
- Hvordan syge?
- Influenza går jeg ud fra.
18
00:01:34,093 --> 00:01:36,179
Du skal vide, ikke gætte.
19
00:01:36,345 --> 00:01:38,806
Hvornår begyndte symptomerne?
20
00:01:38,973 --> 00:01:40,308
Måske fredag.
21
00:01:40,474 --> 00:01:42,476
Om morgenen eller eftermiddagen?
22
00:01:43,311 --> 00:01:45,062
- Jeg...
- Tænk, kvindemenneske.
23
00:01:45,229 --> 00:01:47,148
Hvem pudsede næse og hvornår?
24
00:01:47,690 --> 00:01:49,984
Sheldon, slap af.
Hun har ingen symptomer.
25
00:01:50,151 --> 00:01:51,736
Hun smitter ikke.
26
00:01:51,903 --> 00:01:53,821
Åh, hold op.
27
00:01:54,739 --> 00:01:57,366
Hvis det kun smittede
efter symptomer, -
28
00:01:57,533 --> 00:01:59,410
- var det uddødt for år siden.
29
00:01:59,577 --> 00:02:01,829
Imellem værktøjsbrug og hulemaleri -
30
00:02:01,996 --> 00:02:05,625
- ville "homo habilis" have dræbt ham
med den snottede næse.
31
00:02:06,209 --> 00:02:09,170
Du må undskylde Sheldon.
Han er bange for bakterier.
32
00:02:09,337 --> 00:02:10,671
Det er okay.
33
00:02:10,838 --> 00:02:13,758
Tak. Vil du være sød at gå nu.
34
00:02:14,592 --> 00:02:18,137
Gå hellere
inden han sprøjter Lysol på dig.
35
00:02:18,304 --> 00:02:20,223
Okay, tak fordi I tog min post.
36
00:02:20,389 --> 00:02:22,725
Det var så lidt.
Velkommen hjem.
37
00:02:29,357 --> 00:02:31,025
Hvad?
38
00:03:02,765 --> 00:03:04,516
Hvad helvede laver du?
39
00:03:04,683 --> 00:03:08,562
Jeg laver petriskåle
til at dyrke halskulturer i.
40
00:03:09,021 --> 00:03:10,356
Med gele?
41
00:03:10,522 --> 00:03:14,860
Jeg skal bruge et dyrkningsmedie,
og nogen havde spist yoghurten.
42
00:03:16,153 --> 00:03:18,489
Tag en prøve fra min hals.
43
00:03:20,491 --> 00:03:22,242
- Det tror jeg ikke.
- Leonard.
44
00:03:22,409 --> 00:03:26,580
Hvis jeg skal klare det her,
må jeg vide, hvad der er i min hals.
45
00:03:28,123 --> 00:03:30,501
Sheldon, du er ikke syg.
46
00:03:30,668 --> 00:03:33,962
Det her er, men du er ikke.
47
00:03:34,421 --> 00:03:35,881
Vi ved ikke, -
48
00:03:36,048 --> 00:03:38,509
- hvad Tyfus-Penny har bragt med sig.
49
00:03:38,717 --> 00:03:40,594
Jeg har aldrig været i Nebraska, -
50
00:03:40,761 --> 00:03:43,764
- så jeg har ingen
Nebraska-antistoffer.
51
00:03:46,725 --> 00:03:49,144
Tror du ikke, du overreagerer?
52
00:03:49,311 --> 00:03:53,065
Når jeg ligger i koma og er afhængig
af underlegne hjerner, -
53
00:03:53,232 --> 00:03:55,401
- vil disse kulturer og mine noter -
54
00:03:55,567 --> 00:03:57,778
- give dem en chance.
55
00:04:01,907 --> 00:04:03,701
Jeg går i seng.
56
00:04:03,867 --> 00:04:06,829
- Sæt den her ud på badeværelset.
- Hvorfor?
57
00:04:06,995 --> 00:04:09,123
Jeg skal måle ind- og udgående væske -
58
00:04:09,289 --> 00:04:11,583
- for at tjekke mine nyrer.
59
00:04:13,293 --> 00:04:16,588
Jeg kommer pandekagedej i.
60
00:04:17,089 --> 00:04:20,300
Nej, det målebæger har altid
været til urin.
61
00:04:21,510 --> 00:04:24,221
Du har haft tid til
at lave mærker til alting, -
62
00:04:24,388 --> 00:04:25,848
- også mærkemaskinen, -
63
00:04:26,015 --> 00:04:29,643
- men du kunne ikke lave et,
hvor der stod "urinmåler"?
64
00:04:31,145 --> 00:04:33,397
Det er lige her.
65
00:04:40,404 --> 00:04:44,033
Jeg må hellere skrive en
personlig undskyldning.
66
00:05:00,424 --> 00:05:02,551
Åh, Gud.
67
00:05:03,761 --> 00:05:05,512
Leonard.
68
00:05:06,555 --> 00:05:08,015
Leonard, jeg er syg.
69
00:05:12,019 --> 00:05:13,854
Leonard.
70
00:05:14,938 --> 00:05:17,358
Leonard, jeg er syg.
71
00:05:20,444 --> 00:05:21,779
Leonard.
72
00:05:23,364 --> 00:05:24,990
Leonard.
73
00:05:25,741 --> 00:05:27,534
Leonard.
74
00:05:29,536 --> 00:05:34,750
Mit tæppe faldt ned, og mine bihuler
gør ondt, når jeg bøjer mig.
75
00:05:37,086 --> 00:05:38,796
Leonard?
76
00:05:53,644 --> 00:05:56,063
- Hej.
- Leonard, hvor er du?
77
00:05:56,230 --> 00:05:58,190
Jeg er på arbejde.
78
00:05:58,899 --> 00:06:00,567
KI. 6:30?
79
00:06:01,402 --> 00:06:02,736
Ja.
80
00:06:03,070 --> 00:06:04,405
På en søndag?
81
00:06:05,406 --> 00:06:06,740
Ja.
82
00:06:06,990 --> 00:06:09,076
- Hvorfor?
- De bad mig om det.
83
00:06:09,410 --> 00:06:13,580
- Jeg har ikke hørt telefonen.
- De sendte en sms.
84
00:06:14,415 --> 00:06:17,835
Som jeg havde forudsagt, er jeg syg.
85
00:06:18,002 --> 00:06:21,547
Min feber er steget siden kl. 2, -
86
00:06:21,714 --> 00:06:24,717
- og jeg producerer
utroligt meget spyt.
87
00:06:27,261 --> 00:06:30,139
- Det siger du ikke.
- Og desuden -
88
00:06:30,305 --> 00:06:34,101
- har det ændret sig fra klart
til mælkegrønt.
89
00:06:34,268 --> 00:06:37,563
Få lidt hvile og drik masser af væske.
90
00:06:37,730 --> 00:06:42,568
Hvad skulle jeg ellers drikke?
Gas? Faste fødevarer? Plasma?
91
00:06:43,110 --> 00:06:44,445
Drik hvad du vil.
92
00:06:44,611 --> 00:06:46,947
- Jeg vil have suppe.
- Så lav suppe.
93
00:06:47,114 --> 00:06:50,409
- Vi har ikke suppe.
- Jeg er på arbejde.
94
00:06:53,829 --> 00:06:57,082
- Er det en hund?
- Ja.
95
00:06:57,249 --> 00:06:59,752
- I laboratoriet?
- Ja.
96
00:07:00,961 --> 00:07:03,881
De træner hunde til
at styre centrifugen, -
97
00:07:04,048 --> 00:07:09,470
- så de kan gøre det
for blinde videnskabsmænd.
98
00:07:09,636 --> 00:07:10,971
Jeg må smutte.
99
00:07:14,475 --> 00:07:18,145
Howard, det er telefonen.
100
00:07:19,271 --> 00:07:22,816
Det ved jeg.
Jeg kan høre telefonen.
101
00:07:22,983 --> 00:07:28,405
- Hvem ringer på sådan et tidspunkt?
- Jeg ved det ikke.
102
00:07:28,572 --> 00:07:32,659
Spørg dem, hvorfor de ringer
på sådan et tidspunkt.
103
00:07:32,826 --> 00:07:36,330
Hvordan kan jeg det,
når jeg taler med dig?
104
00:07:40,042 --> 00:07:41,585
Hallo?
105
00:07:41,877 --> 00:07:44,171
Det er Leonard. Kode mælkegrøn.
106
00:07:44,338 --> 00:07:48,634
- Åh nej, ikke mælkegrøn.
- Jo. Med feber.
107
00:07:48,801 --> 00:07:51,929
- Hvem er det?
- Det er Leonard.
108
00:07:52,096 --> 00:07:55,557
- Hvorfor ringer han?
- Sheldon er syg.
109
00:07:55,724 --> 00:07:58,602
Legede du med ham?
110
00:07:59,895 --> 00:08:02,648
Ærligt talt, mor, jeg er 26.
111
00:08:02,815 --> 00:08:05,859
Undskyld, hr. Voksen.
112
00:08:06,944 --> 00:08:12,074
- Hvad vil du have til morgenmad?
- Kakao og Chocopops.
113
00:08:12,491 --> 00:08:14,702
- Howard, hør her.
- Vent. Et opkald.
114
00:08:14,868 --> 00:08:18,163
- Nej...
- Hallo?
115
00:08:18,330 --> 00:08:19,707
Howard, jeg er syg.
116
00:08:25,295 --> 00:08:29,842
Howard sover. Det er hans mor.
117
00:08:30,509 --> 00:08:34,888
Hvorfor ringer du
på sådan et tidspunkt?
118
00:08:35,347 --> 00:08:37,016
Jeg har brug for suppe.
119
00:08:37,349 --> 00:08:40,561
Så ring til din egen mor.
120
00:08:41,729 --> 00:08:42,855
Det var Sheldon.
121
00:08:43,022 --> 00:08:45,107
- Jeg prøvede.
- Det er min skyld.
122
00:08:45,274 --> 00:08:49,737
Jeg havde glemt vores aftale
efter øreinfektionen i 2006.
123
00:08:49,903 --> 00:08:51,238
Du ringer til Koothrappali.
124
00:08:51,405 --> 00:08:54,908
Vi har brug for et sted
de næste 18 til 24 timer.
125
00:08:55,075 --> 00:08:58,078
Vent.
Mor, må mine venner komme?
126
00:08:58,245 --> 00:09:02,416
Jeg har lige fået tæppet renset.
127
00:09:02,916 --> 00:09:05,044
Det er negativt.
128
00:09:05,210 --> 00:09:08,297
Der er "Planet of the Apes"-maraton
i Nuart.
129
00:09:08,464 --> 00:09:11,467
Fem film, to timer hver.
130
00:09:12,051 --> 00:09:14,053
Det er en begyndelse.
131
00:09:16,847 --> 00:09:19,725
Hjemløs, sindssyg fyr ved bord 18.
132
00:09:25,064 --> 00:09:26,607
Nej, bare sindssyg.
133
00:09:28,484 --> 00:09:30,819
Sheldon, hvad laver du her?
134
00:09:31,362 --> 00:09:35,908
- Jeg er syg. Mange tak.
- Hvordan har du fået det fra mig?
135
00:09:36,075 --> 00:09:38,202
- Jeg er ikke syg.
- Du er smittebærer.
136
00:09:38,369 --> 00:09:40,329
De er alle færdige.
137
00:09:40,496 --> 00:09:42,956
I er færdige.
138
00:09:44,708 --> 00:09:46,627
Sheldon, hvad vil du?
139
00:09:46,794 --> 00:09:49,296
Jeg vil have suppe.
140
00:09:52,966 --> 00:09:54,301
Hvorfor...?
141
00:09:56,845 --> 00:09:58,764
Hvorfor spiste du det ikke hjemme?
142
00:09:59,139 --> 00:10:01,475
Penny, jeg har en IQ på 187.
143
00:10:01,642 --> 00:10:04,061
Tror du ikke, at hvis jeg kunne -
144
00:10:04,228 --> 00:10:07,189
- have spist suppe hjemme,
så havde jeg tænkt på det?
145
00:10:07,731 --> 00:10:09,108
Det kan blive leveret.
146
00:10:13,529 --> 00:10:14,863
Det tænkte jeg ikke på.
147
00:10:17,032 --> 00:10:19,326
Det må være febervildelse.
148
00:10:19,493 --> 00:10:23,998
Giv mig suppe, mens jeg stadig ved,
hvad en ske er til.
149
00:10:24,164 --> 00:10:25,958
Hvilken slags suppe vil du have?
150
00:10:26,125 --> 00:10:28,669
Min mor lavede altid ærter -
151
00:10:28,836 --> 00:10:32,965
- med små pølsestykker
og hjemmelavede croutoner.
152
00:10:33,132 --> 00:10:35,634
Vi har kylling, tortilla
og kartoffel/porre.
153
00:10:36,552 --> 00:10:38,303
Må jeg få en af dem -
154
00:10:38,470 --> 00:10:40,639
- med pølsestykker og croutoner?
155
00:10:41,181 --> 00:10:42,599
Nej.
156
00:10:42,850 --> 00:10:44,685
Så lav en overraskelse.
157
00:10:54,403 --> 00:10:57,865
Vil du kalde det mosgrøn
eller skovgrøn?
158
00:11:11,545 --> 00:11:14,631
Se. Alle opfører sig som chimpanser.
159
00:11:15,341 --> 00:11:19,345
Jeg stemte på orangutang,
men du overdøvede mig.
160
00:11:23,849 --> 00:11:26,143
- Hej, Penny.
- Hvor er du?
161
00:11:26,310 --> 00:11:29,605
Jeg er på arbejde.
162
00:11:29,980 --> 00:11:31,315
Du lyder underlig.
163
00:11:31,482 --> 00:11:35,152
Jeg har en stråledragt på.
164
00:11:35,319 --> 00:11:37,279
- Hvad så?
- Jeg er også på arbejde.
165
00:11:37,446 --> 00:11:40,657
Og gæt hvem der inficerer
hele stationen.
166
00:11:40,824 --> 00:11:42,785
Sheldon er på
Cheesecake-fabrikken.
167
00:11:43,327 --> 00:11:45,746
- Bed ham om at gå hjem.
- Han vil ikke.
168
00:11:45,913 --> 00:11:50,209
Han er bange for at besvime i bussen
og få sine organer taget.
169
00:11:50,876 --> 00:11:54,213
Han er paranoid,
og han har lavet en rede.
170
00:11:54,713 --> 00:11:56,256
Vil du komme og hente ham?
171
00:11:57,508 --> 00:12:00,803
Det vil jeg gerne, Penny.
172
00:12:02,012 --> 00:12:04,515
Åh Gud, der er et hul i stråledragten.
173
00:12:04,682 --> 00:12:06,100
Hele byen er i fare.
174
00:12:06,266 --> 00:12:09,812
Professor Guggenheim smelter.
Hej.
175
00:12:16,110 --> 00:12:19,446
- Jeg føler mig skyldig.
- Du gjorde, hvad du måtte.
176
00:12:19,613 --> 00:12:25,661
Fjern poterne fra mine popcorn,
din beskidte abe.
177
00:12:29,581 --> 00:12:31,458
Tak fordi du fulgte mig hjem.
178
00:12:31,625 --> 00:12:33,877
Jeg behøvede ikke at arbejde i dag.
179
00:12:34,044 --> 00:12:36,922
Jeg har ingen husleje
eller afbetalinger.
180
00:12:37,089 --> 00:12:39,133
Godt, godt.
181
00:12:40,384 --> 00:12:42,386
Okay, du har det bedre.
182
00:12:42,553 --> 00:12:44,888
Vent. Hvor skal du hen?
183
00:12:46,557 --> 00:12:49,560
Hjem og skrive dækningsløse checks.
184
00:12:50,561 --> 00:12:51,895
Går du fra mig?
185
00:12:52,396 --> 00:12:55,524
Du er en voksen mand.
Har du aldrig været syg?
186
00:12:55,691 --> 00:12:58,902
Jo, men ikke alene.
187
00:12:59,069 --> 00:13:00,863
Virkelig? Aldrig?
188
00:13:01,030 --> 00:13:04,158
En gang, da jeg var 15
og tilbragte sommeren -
189
00:13:04,324 --> 00:13:06,452
- på Heidelberg-instituttet.
190
00:13:06,827 --> 00:13:10,247
- Læste du i udlandet?
- Nej, gæsteprofessor.
191
00:13:12,291 --> 00:13:16,462
Det tyske køkken brugte flere pølser,
end jeg var vant til, -
192
00:13:16,628 --> 00:13:18,756
- og resultatet var en blitzkrieg -
193
00:13:18,922 --> 00:13:22,676
- med min tarm i rollen
som Tjekkoslovakiet.
194
00:13:23,260 --> 00:13:25,429
Var der ingen, der tog sig af dig?
195
00:13:25,596 --> 00:13:29,058
Min mor måtte flyve til Texas
for at hjælpe min far, -
196
00:13:29,224 --> 00:13:32,936
- fordi huset var gledet ned fra
betonblokkene igen.
197
00:13:33,687 --> 00:13:36,231
- Igen?
- Det var tornadosæson.
198
00:13:36,398 --> 00:13:38,650
Og det var et aluminiumshus.
199
00:13:40,110 --> 00:13:43,781
Og hushjælpen på instituttet
talte ikke engelsk.
200
00:13:43,947 --> 00:13:46,367
Da jeg fik fortalt, at jeg var syg, -
201
00:13:46,533 --> 00:13:49,912
- sagde hun:
"Möchtest du eine Darmspülung?"
202
00:13:50,287 --> 00:13:51,747
Hvad betyder det?
203
00:13:51,914 --> 00:13:55,459
Jeg går ud fra, det betyder:
"Vil du have et lavement?"
204
00:13:57,836 --> 00:14:01,840
Jeg tager mig af dig.
Hvad har du brug for?
205
00:14:02,007 --> 00:14:06,512
Min mor badede mig altid.
206
00:14:12,768 --> 00:14:14,103
Her er reglerne:
207
00:14:14,269 --> 00:14:17,648
Ingen bade og ingen lavementer.
208
00:14:18,065 --> 00:14:19,817
Det er en aftale.
209
00:14:24,654 --> 00:14:28,408
Sådan.
Ti en halv times abe-godhed.
210
00:14:31,578 --> 00:14:34,039
Pokkers, mine briller.
211
00:14:34,623 --> 00:14:37,083
Jeg er blind. Vil I hjælpe mig?
212
00:14:37,250 --> 00:14:39,085
- Undskyld.
- Okay.
213
00:14:42,214 --> 00:14:43,548
Jeg fandt dem.
214
00:14:45,175 --> 00:14:48,136
- Godt.
- Har du ikke et ekstra par?
215
00:14:48,303 --> 00:14:50,931
- Jo, hjemme.
- Du kan være tilbage, -
216
00:14:51,097 --> 00:14:54,142
- inden gorillaerne smadrer
Charlton Heston.
217
00:14:54,309 --> 00:14:55,644
Medmindre Sheldon er der.
218
00:14:55,810 --> 00:15:00,357
Så bliver du fanget for evigt
i hans neurotiske snot-net.
219
00:15:07,989 --> 00:15:09,741
Hej, Penny?
220
00:15:09,908 --> 00:15:13,328
Er Sheldon stadig på restauranten?
221
00:15:14,871 --> 00:15:17,415
Okay, det var sødt af dig.
222
00:15:17,582 --> 00:15:20,877
Jeg har noget Tjernobyl-agtigt her.
223
00:15:22,212 --> 00:15:23,588
Han er hjemme.
224
00:15:26,383 --> 00:15:29,928
Ti en halv times abe-uklarhed.
225
00:15:30,846 --> 00:15:32,639
Hvad med Lasik?
226
00:15:33,765 --> 00:15:36,685
- Synes du, jeg skal opereres?
- Vil du helst -
227
00:15:36,852 --> 00:15:38,812
- have at gøre med Sheldon eller -
228
00:15:38,979 --> 00:15:41,064
- have fjernet hornhinderne?
229
00:15:43,441 --> 00:15:45,569
- Nå?
- Jeg tænker.
230
00:15:47,070 --> 00:15:50,156
Okay, rart og hyggeligt.
231
00:15:50,574 --> 00:15:53,618
- Okay, vi ses senere.
- Vent.
232
00:15:54,452 --> 00:15:57,664
Vil du smøre det her på mit bryst?
233
00:15:58,498 --> 00:16:00,667
Kan du ikke selv gøre det?
234
00:16:00,834 --> 00:16:04,171
Det får mine hænder til at lugte sært.
235
00:16:04,838 --> 00:16:08,175
- Men...
- Kom nu, kom nu.
236
00:16:12,387 --> 00:16:14,097
Det er ufatteligt.
237
00:16:20,020 --> 00:16:23,607
Nej, nej. Mod uret,
ellers bliver håret filtret.
238
00:16:26,109 --> 00:16:27,444
Undskyld.
239
00:16:32,449 --> 00:16:35,118
Kan du synge "Bløde kat"?
240
00:16:36,661 --> 00:16:37,829
Hvad?
241
00:16:37,996 --> 00:16:40,457
Min mor plejede at synge den.
242
00:16:40,624 --> 00:16:43,668
- Jeg kender den ikke.
- Jeg lærer dig den.
243
00:16:45,170 --> 00:16:46,922
Bløde kat
244
00:16:47,088 --> 00:16:48,798
Varme kat
245
00:16:48,965 --> 00:16:51,092
Lille pelskugle
246
00:16:53,803 --> 00:16:55,222
Glade kat
247
00:16:55,430 --> 00:16:56,973
Søvnige kat
248
00:16:57,182 --> 00:17:00,227
Spinde, spinde, spinde
249
00:17:03,063 --> 00:17:04,689
Så er det dig.
250
00:17:10,070 --> 00:17:11,988
Bløde kat
251
00:17:12,155 --> 00:17:14,616
Varme kat
252
00:17:15,992 --> 00:17:18,954
Lille pelskugle
253
00:17:19,454 --> 00:17:21,164
Bliv ved med at smøre.
254
00:17:23,041 --> 00:17:25,710
Lille pelskugle
255
00:17:40,100 --> 00:17:42,060
Hvad ser du? Jeg kan ikke...
256
00:17:42,227 --> 00:17:45,480
- Stuen ser tom ud.
- Han må være i soveværelset.
257
00:17:45,647 --> 00:17:51,069
Mine briller er i soveværelset
ved siden af mit flagermusesignal.
258
00:17:52,070 --> 00:17:53,405
Jeg går ikke ind.
259
00:17:53,947 --> 00:17:55,574
- Raj?
- Niks.
260
00:17:56,867 --> 00:17:59,619
- Men jeg kan ikke se noget.
- Det er okay.
261
00:17:59,786 --> 00:18:02,414
Trådløst mini-cam
og Bluetooth headset.
262
00:18:02,581 --> 00:18:05,041
Vi er dine øjne.
263
00:18:05,417 --> 00:18:08,044
- Okay.
- En ting til.
264
00:18:08,420 --> 00:18:12,757
Det er en subsonisk tryksensor.
265
00:18:12,924 --> 00:18:15,135
Hvis Sheldon begynder at gå, -
266
00:18:15,302 --> 00:18:18,638
- sender den et signal
til den bærbare.
267
00:18:18,805 --> 00:18:22,142
Ud fra lejlighedens geografi
og Sheldons fart -
268
00:18:22,309 --> 00:18:25,604
- har du syv sekunder til at komme ud.
269
00:18:25,770 --> 00:18:27,480
Starter mine fodtrin den ikke?
270
00:18:27,647 --> 00:18:30,025
Nej. Du er på knæ.
271
00:18:30,192 --> 00:18:32,944
Sensoren skal være tæt på
Sheldons værelse.
272
00:18:33,111 --> 00:18:35,739
Hvordan kan jeg bære den?
273
00:18:41,119 --> 00:18:42,579
Hold dig nede.
274
00:18:43,163 --> 00:18:44,539
Til venstre.
275
00:18:44,706 --> 00:18:46,750
- Vær sand.
- Hvad?
276
00:18:46,917 --> 00:18:50,086
- Det betyder ligeud.
- Så sig: "Ligeud".
277
00:18:50,587 --> 00:18:53,215
Det siger man ikke.
278
00:18:53,381 --> 00:18:54,716
Man siger: "Vær sand".
279
00:18:55,133 --> 00:18:56,801
Okay.
280
00:19:00,305 --> 00:19:01,973
Jeg slog hovedet.
281
00:19:02,849 --> 00:19:04,518
Fordi du ikke var sand.
282
00:19:07,270 --> 00:19:09,523
Okay, til højre.
283
00:19:10,148 --> 00:19:12,150
Billedet går væk.
284
00:19:12,317 --> 00:19:13,985
Drej hovedet til højre.
285
00:19:15,237 --> 00:19:17,113
Lidt mere.
286
00:19:17,280 --> 00:19:18,782
Lidt mere.
287
00:19:19,282 --> 00:19:21,827
Sådan. Forbliv sand.
288
00:19:24,663 --> 00:19:28,458
Du er tæt på Sheldons værelse.
Gør sensoren klar.
289
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
Tænd for den.
290
00:19:31,628 --> 00:19:34,172
- Var den ikke tændt?
- Nej.
291
00:19:34,339 --> 00:19:36,299
Hvorfor skulle jeg så kravle?
292
00:19:37,717 --> 00:19:39,678
Det skulle du heller ikke.
293
00:19:42,806 --> 00:19:44,140
Okay, den er tændt.
294
00:19:44,307 --> 00:19:47,936
Godt. Fra nu af skal du kravle.
295
00:19:49,187 --> 00:19:51,231
Det ved jeg.
296
00:19:54,109 --> 00:19:56,069
Sensoren fanger noget.
297
00:19:56,236 --> 00:19:57,946
Drej hovedet.
298
00:20:03,743 --> 00:20:06,037
Din skiderik.
299
00:20:07,622 --> 00:20:09,749
Jeg sagde, sensoren ville virke.
300
00:20:10,834 --> 00:20:12,169
Hej.
301
00:20:12,335 --> 00:20:14,296
Du lod mig være hos Sheldon.
302
00:20:14,462 --> 00:20:16,840
Det blev jeg nødt til.
Se hvordan han er.
303
00:20:17,007 --> 00:20:19,634
Penny? Penny, jeg er sulten.
304
00:20:20,343 --> 00:20:22,012
Det er okay, søde.
305
00:20:22,179 --> 00:20:23,889
- Leonard er hjemme.
- Nej.
306
00:20:24,055 --> 00:20:26,641
- Værsgo, held og lykke.
- Vent, vent.
307
00:20:26,808 --> 00:20:31,563
- Leonard? Jeg er sulten.
- Penny, tag mig med.
308
00:20:35,901 --> 00:20:37,694
Leonard?
309
00:20:41,156 --> 00:20:43,033
Jeg vil have grillet ost.
310
00:21:01,176 --> 00:21:05,013
Tror du, Penny vil tage sig af os?
311
00:21:05,931 --> 00:21:09,351
Jeg tror ikke, Penny kommer her igen.
312
00:21:11,978 --> 00:21:14,856
Jeg er helt stoppet.
313
00:21:16,107 --> 00:21:17,692
Og hvad så?
314
00:21:17,859 --> 00:21:22,656
Vil du hente kalkunsprøjten,
der er mærket med "Slim"?
315
00:21:25,659 --> 00:21:28,787
Hvis jeg rejser mig, kaster jeg op.
316
00:21:29,329 --> 00:21:32,332
Under vasken. Gul Tupperware-skål.
317
00:21:57,524 --> 00:21:59,609
Tekstning:
SDI Media Group
318
00:21:59,776 --> 00:22:01,862
[DANISH]