1 00:00:03,085 --> 00:00:06,964 Nei, alle terminatorene av flytende metall ble skapt i fremtiden av Skynet- 2 00:00:07,131 --> 00:00:09,217 - og Skynet ble utviklet av Miles Dyson, - 3 00:00:09,383 --> 00:00:13,346 - men den fremtiden eksisterer ikke pga Dysons død i Terminator 2. 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,098 Ok, så si meg dette. 5 00:00:16,265 --> 00:00:17,934 Forutsatt at alle de gode terminatorene- 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,728 - opprinnelig var slemme terminatorer skapt av Skynet- 7 00:00:20,895 --> 00:00:23,940 - så omprogrammert av den fremtidige John Connor. Hvorfor skulle Skynet- 8 00:00:24,106 --> 00:00:26,025 - en kunstig dataintelligens- 9 00:00:26,192 --> 00:00:30,404 - besvære seg med å skape en liten, deilig, 17-årig drapsrobot? 10 00:00:32,281 --> 00:00:34,367 Skynet er kinky? Jeg vet ikke. 11 00:00:35,368 --> 00:00:38,913 Kunstig intelligens har ikke tenåringsfetisjer. 12 00:00:39,080 --> 00:00:42,124 - Greit, vent. De bruker det for å lure... - For sent. Jeg vinner. 13 00:00:57,807 --> 00:00:59,767 Hva i all verden er det? 14 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 Jeg vet ikke. Men om katter kunne synge- 15 00:01:04,021 --> 00:01:05,731 - hadde de hatet å gjøre det. 16 00:01:15,575 --> 00:01:16,701 Hei dere. 17 00:01:16,868 --> 00:01:19,078 - Hei, hvor skal dere? - Hva? 18 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 Vi måtte bare poste noen brev. 19 00:01:22,832 --> 00:01:26,002 Og kaste noe kylling. 20 00:01:43,352 --> 00:01:45,271 Dere gjetter ikke hva som nettopp skjedde. 21 00:01:45,438 --> 00:01:46,898 - Jeg gir opp. - Jeg gjetter ikke. 22 00:01:47,064 --> 00:01:50,693 Jeg trekker konklusjoner basert på observasjoner og eksperimentering. 23 00:01:51,652 --> 00:01:55,156 Selv om det virker som om du kanskje har brukt en retorisk innretning- 24 00:01:55,323 --> 00:01:57,200 - for å få tilbake avhandlingen min. 25 00:01:58,201 --> 00:02:01,412 - Hva var det? - Tro det eller ei, personlig utvikling. 26 00:02:01,579 --> 00:02:02,622 Hva skjedde? 27 00:02:02,788 --> 00:02:04,540 Husker dere når jeg gikk på audition for Rent, - 28 00:02:04,707 --> 00:02:06,918 - men jeg fikk den ikke og kunne ikke finne ut hvorfor? 29 00:02:07,084 --> 00:02:09,086 Jeg har en konklusjon basert på en observasjon. 30 00:02:09,253 --> 00:02:10,296 Nei, det har du ikke. 31 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Nei, det har han ikke. 32 00:02:12,215 --> 00:02:15,843 Jenta som ble valgt til å spille Mimi trakk seg og jeg ble spurt. 33 00:02:16,010 --> 00:02:18,804 - Gratulerer, for en flaks. - Det er ikke en stor greie. 34 00:02:18,971 --> 00:02:21,724 Bare en kveld, men de inviterer castingfolk og agenter. 35 00:02:21,891 --> 00:02:22,934 Så man vet aldri. 36 00:02:23,100 --> 00:02:25,561 - Jeg tror jeg vet. - Nei, det gjør du ikke. 37 00:02:26,103 --> 00:02:27,939 - Han gjør ikke det. - Det er på fredag kl 20. 38 00:02:28,105 --> 00:02:29,190 Vil dere komme? 39 00:02:29,357 --> 00:02:30,525 - Nei. - Nei. 40 00:02:32,193 --> 00:02:37,073 Fordi på fredag skal vi gå på en konferanse- 41 00:02:37,240 --> 00:02:38,824 - om molekylær positronium. 42 00:02:38,991 --> 00:02:42,119 - Jeg tror det er en uke fra tirsdag. - Nei, det er på fredag. 43 00:02:42,703 --> 00:02:45,414 - Klokka 20. - Så synd. 44 00:02:45,581 --> 00:02:47,875 - Jeg må på øvelse. Vi sees. - Vi sees. 45 00:02:53,798 --> 00:02:55,925 - Du løy akkurat til Penny. - Ja, det gjorde jeg. 46 00:02:56,092 --> 00:02:57,426 Og du gjorde det så naturlig. 47 00:02:57,593 --> 00:03:00,555 Ikke noe rask pusting, ingen økning av svette. 48 00:03:00,721 --> 00:03:02,932 - Så? - Mangel på fysiologisk respons... 49 00:03:03,099 --> 00:03:06,936 ...når man lyver er karakteristisk for en voldelig sosiopat. 50 00:03:07,103 --> 00:03:09,397 Sheldon, er du bekymret for sikkerheten din? 51 00:03:09,564 --> 00:03:13,693 Nei. Om du ville drepe meg, så hadde du gjort det for lenge siden. 52 00:03:14,110 --> 00:03:16,279 Det er veldig sant. 53 00:04:03,158 --> 00:04:04,368 Leonard? 54 00:04:04,535 --> 00:04:05,828 Leonard? 55 00:04:05,994 --> 00:04:07,996 - Leonard? - Hva? 56 00:04:09,873 --> 00:04:11,709 Jeg må snakke med deg. 57 00:04:11,875 --> 00:04:14,211 - Klokka er 02. - Det er viktig. 58 00:04:14,378 --> 00:04:17,006 Det tviler jeg sterkt på. 59 00:04:17,172 --> 00:04:19,174 Gå bort. 60 00:04:22,928 --> 00:04:25,097 Er du fortsatt der? 61 00:04:25,723 --> 00:04:27,307 Ja. 62 00:04:29,101 --> 00:04:30,728 Hva? 63 00:04:31,603 --> 00:04:34,106 Du har rett, det kan vente til i morgen. 64 00:04:36,150 --> 00:04:38,360 - Hva, hva, hva? - Glem det. 65 00:04:38,527 --> 00:04:41,030 Jeg vekket deg tydeligvis midt i en REM-syklus. 66 00:04:41,196 --> 00:04:44,616 - Du er ikke i stand til å prate. - Sheldon, hva er det? 67 00:04:46,201 --> 00:04:49,288 Jeg er ukomfortabel med å ha blitt inkludert i din løgn til Penny. 68 00:04:49,872 --> 00:04:53,083 - Hva skulle jeg ha sagt? - Du kunne ha sagt sannheten. 69 00:04:53,250 --> 00:04:54,877 Det ville ha såret følelsene hennes. 70 00:04:55,711 --> 00:04:57,963 Er det en relevant faktor? 71 00:04:58,130 --> 00:04:59,381 Ja. 72 00:04:59,548 --> 00:05:01,550 Jeg antar at du kunne ha takket ja. 73 00:05:01,717 --> 00:05:04,219 Og hva skulle jeg ha sagt etterpå? 74 00:05:04,386 --> 00:05:06,472 Jeg ville ha foreslått noe som dette: 75 00:05:06,638 --> 00:05:10,059 "Synging er verken et passende yrke eller beskjeftigelse for deg- 76 00:05:10,225 --> 00:05:13,395 - og hvis du er uenig, anbefaler jeg CT for å se etter en svulst- 77 00:05:13,562 --> 00:05:17,107 - som presser på de kognitive bearbeidelsessentrene i hjernen din." 78 00:05:18,442 --> 00:05:19,526 Jeg kunne ikke si det. 79 00:05:19,693 --> 00:05:23,989 Jeg måtte ha sagt: " Du var fantastisk og jeg gleder meg til å høre deg igjen." 80 00:05:24,615 --> 00:05:26,325 Hvorfor? 81 00:05:26,492 --> 00:05:28,285 Det er sosial protokoll. 82 00:05:28,452 --> 00:05:29,495 Det er det man gjør- 83 00:05:29,661 --> 00:05:33,082 - når man har en venn som er stolt over noe de er skikkelig dårlig til. 84 00:05:34,083 --> 00:05:35,501 Jeg var ikke klar over det. 85 00:05:35,668 --> 00:05:38,253 - Nå er du det. - Greit. 86 00:05:38,420 --> 00:05:39,922 - Leonard? - Ja? 87 00:05:40,089 --> 00:05:42,132 Da vi spilte sjakk tidligere, var du fantastisk- 88 00:05:42,299 --> 00:05:43,967 - og jeg gleder meg til å spille igjen. 89 00:05:44,134 --> 00:05:45,678 God natt. 90 00:05:49,682 --> 00:05:51,767 Leonard? Leonard? 91 00:05:51,934 --> 00:05:54,269 Leonard? Leonard? 92 00:05:54,436 --> 00:05:57,648 Dette ville vært mye enklere om jeg var en voldelig sosiopat. 93 00:05:57,815 --> 00:06:00,275 Leonard? Leonard? 94 00:06:01,443 --> 00:06:03,779 - Hva? - Jeg analyserte løgnen vår... 95 00:06:03,946 --> 00:06:07,032 ...og jeg tror vi er i fare for at Penny gjennomskuer løgnen. 96 00:06:07,449 --> 00:06:09,410 - Hvordan? - Enkelt. 97 00:06:09,576 --> 00:06:14,748 Hvis hun logget seg på www. socalphysicsgroup. org/activities/other- 98 00:06:14,915 --> 00:06:18,460 - klikker på kommende arrangement, ser på seminarer, laster ned PDF-planen- 99 00:06:18,627 --> 00:06:21,463 - og ser etter seminaret på molekylær positronium, så- 100 00:06:21,630 --> 00:06:25,300 - hei og hå, ville buksene våre metaforisk sett ta fyr. 101 00:06:29,972 --> 00:06:33,350 Sir, buksene mine vil ikke ta fyr i dag. 102 00:06:35,853 --> 00:06:37,062 Penny? 103 00:06:37,229 --> 00:06:38,480 Penny? 104 00:06:38,647 --> 00:06:40,232 Penny? 105 00:06:40,816 --> 00:06:41,942 God morgen. 106 00:06:42,109 --> 00:06:44,820 - Vet du hvor mye klokka er? - Selvfølgelig gjør jeg det. 107 00:06:44,987 --> 00:06:48,782 Klokka mi er linket til atomklokken i Boulder, Colorado. 108 00:06:48,949 --> 00:06:51,410 Den er nøyaktig til en tiendel av et sekund. 109 00:06:51,577 --> 00:06:53,787 Når jeg sier dette slår det meg nok en gang- 110 00:06:53,954 --> 00:06:56,498 - at spørsmålet ditt kan ha vært retorisk. 111 00:06:56,957 --> 00:06:58,167 Hva vil du? 112 00:06:58,334 --> 00:07:00,586 Husker du at Leonard fortalt deg at vi ikke kunne komme- 113 00:07:00,753 --> 00:07:04,256 - fordi vi skal på en konferanse om molekylær positronium? 114 00:07:05,924 --> 00:07:08,677 Jeg husker konferanse. 115 00:07:09,511 --> 00:07:11,764 Ja, han løy. 116 00:07:12,473 --> 00:07:14,016 Vent. Hva? 117 00:07:14,183 --> 00:07:17,478 Han løy og jeg føler det veldig ukomfortabelt. 118 00:07:17,644 --> 00:07:19,688 Tenk hvordan jeg føler det. 119 00:07:21,148 --> 00:07:22,441 Sulten? 120 00:07:23,942 --> 00:07:25,736 Trøtt? 121 00:07:25,903 --> 00:07:28,614 Unnskyld, dette er ikke min sterke side. 122 00:07:29,281 --> 00:07:30,657 Fortalte du henne at jeg løy? 123 00:07:30,824 --> 00:07:32,701 Hvorfor fortalte du henne at jeg løy? 124 00:07:33,243 --> 00:07:35,204 For å hjelpe deg. 125 00:07:36,038 --> 00:07:37,665 Unnskyld, jeg ser ikke hjelpen. 126 00:07:37,831 --> 00:07:40,167 Hun ville gjennomskue løgnen din til slutt- 127 00:07:40,334 --> 00:07:42,795 - så jeg fortalte henne at du løy for å beskytte meg. 128 00:07:44,213 --> 00:07:46,799 Jeg får en dårlig følelse. 129 00:07:46,965 --> 00:07:48,676 Sult? 130 00:07:49,510 --> 00:07:50,552 Fordøyelsesvansker? 131 00:07:50,719 --> 00:07:52,805 Unnskyld, jeg er ikke så god på dette. 132 00:07:53,222 --> 00:07:55,933 Uansett så tror Penny nå at på fredag kveld- 133 00:07:56,100 --> 00:08:00,771 - skal vi delta i intervensjonen til fetteren min Leopold. 134 00:08:01,730 --> 00:08:02,940 Fetteren din Leopold. 135 00:08:03,107 --> 00:08:05,651 Som de fleste kaller Leo, men han svarer også til Lee. 136 00:08:05,818 --> 00:08:07,236 Husk det, det er viktig. 137 00:08:07,695 --> 00:08:09,780 - Hva er viktig? - Detaljer, Leonard. 138 00:08:09,947 --> 00:08:14,118 Suksessen og fiaskoen av vår svikefulle virksomhet dreier seg om detaljer. 139 00:08:14,284 --> 00:08:17,830 - Har du en fetter Leopold? - Nei, jeg fant han opp. 140 00:08:18,539 --> 00:08:21,000 Jeg tror du ville kalt han Lee. 141 00:08:22,084 --> 00:08:25,838 Jeg skjønner det ikke. Jeg løy, hvorfor bytte den ut med en ny? 142 00:08:26,005 --> 00:08:28,799 Først av alt var løgnen din latterlig åpenbar- 143 00:08:28,966 --> 00:08:31,427 - hvor min er fortreffelig innviklet. 144 00:08:32,594 --> 00:08:37,099 Mens du sov, flettet jeg et uløselig nett. 145 00:08:37,266 --> 00:08:39,685 - Uløselig? - Ja. 146 00:08:39,852 --> 00:08:42,771 Om hun Googler Leopold Houston, finner hun en Facebook-side- 147 00:08:42,938 --> 00:08:45,524 - en online blogg som skildrer hans nedgang i narkotikamisbruk- 148 00:08:45,691 --> 00:08:49,403 - og desperate, dog håpefulle profil på en datingside. 149 00:08:50,279 --> 00:08:54,116 Ok, hvorfor skulle jeg dra på en narkotikaintervensjon for fetteren din? 150 00:08:54,283 --> 00:08:57,453 Fordi det er i Long Beach og jeg ikke kjører. 151 00:08:58,871 --> 00:09:00,080 Skal vi til Long Beach? 152 00:09:00,247 --> 00:09:03,125 Selvfølgelig ikke. Det er ingen fetter Leo. Det er ingen intervensjon. 153 00:09:03,292 --> 00:09:05,878 - Fokuser, Leonard. - Kom igjen. 154 00:09:06,754 --> 00:09:10,049 Vi bare forlater huset på fredag kveld og kommer sent tilbake- 155 00:09:10,215 --> 00:09:13,969 - emosjonelt slitne fra jobben med å få Leo til å dra på rehabilitering. 156 00:09:14,136 --> 00:09:15,637 Så han drar tilbake til rehabiliteringen? 157 00:09:15,804 --> 00:09:21,060 Ja, men han kan få et tilbakefall hvis Penny ber oss høre henne synge. 158 00:09:22,644 --> 00:09:24,146 Du har fremdeles fortalt henne at jeg løy. 159 00:09:24,313 --> 00:09:25,564 Ja, for en edel sak. 160 00:09:25,731 --> 00:09:29,485 For å spare meg for sjenansen ved å ha en fetter som er narkoman. 161 00:09:29,651 --> 00:09:31,278 Som jeg antar er flaut? 162 00:09:31,445 --> 00:09:33,030 Jeg vet ikke. 163 00:09:33,947 --> 00:09:35,908 Hvordan skal jeg kunne huske alt dette? 164 00:09:36,075 --> 00:09:37,743 Det er den beste delen. Det trenger du ikke. 165 00:09:37,910 --> 00:09:39,912 Jeg fortalte Penny at du ville bli flau- 166 00:09:40,079 --> 00:09:41,914 - om du visste at hun hadde funnet ut at du hadde løyet- 167 00:09:42,081 --> 00:09:46,001 - så hun var enig i å late som om den originale løgnen fortsatt gjelder. 168 00:09:48,671 --> 00:09:53,592 Så hun forventer at jeg skal lyve om å dra på en konferanse i Pasadena- 169 00:09:53,759 --> 00:09:58,764 - når vi i realiteten skal late som om vi drar på en intervensjon i Long Beach. 170 00:09:59,264 --> 00:10:00,766 Uløselig. 171 00:10:05,437 --> 00:10:08,273 Hei, Penny. Jøss, se på deg. Klar for forestilling. 172 00:10:08,440 --> 00:10:09,900 - Du ser flott ut. - Takk. 173 00:10:10,067 --> 00:10:14,238 Jeg ville bare komme innom og ønske dere lykke til med konferansen deres. 174 00:10:16,448 --> 00:10:18,909 - Takk. - Jeg må si det. 175 00:10:19,076 --> 00:10:22,287 Mange venner ville la vennene sine gå alene, men det er ikke deg. 176 00:10:22,454 --> 00:10:26,166 Du er den typen som støtter en venn når... 177 00:10:26,333 --> 00:10:29,253 Når han har en konferanse å dra på. 178 00:10:32,381 --> 00:10:34,633 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 179 00:10:35,342 --> 00:10:38,721 - Det er greit, Leonard. - Ok. Greit. Bra. 180 00:10:39,555 --> 00:10:41,682 Gruppeklem. 181 00:10:41,849 --> 00:10:45,185 Ok. Så, hva skjer? 182 00:10:45,352 --> 00:10:49,481 Penny er på vei til å opptre på en forestilling av produksjonen Rent- 183 00:10:49,648 --> 00:10:52,943 - som vi ikke kan være tilstede på, fordi vi skal på en konferanse- 184 00:10:53,110 --> 00:10:57,489 - om molekylær positronium gitt av dr. Emil Farmanfarmian. 185 00:10:57,656 --> 00:11:02,161 Vent, Farmanfarmian snakker om at dere skal på konferansen? 186 00:11:02,369 --> 00:11:05,831 - Howard, jeg er lei for det. Vi skulle... - Nei, nei, dere kvarkblokkerer oss. 187 00:11:08,125 --> 00:11:10,336 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 188 00:11:12,046 --> 00:11:14,006 - Howard... - Det er deres Millennium Falk... 189 00:11:14,173 --> 00:11:17,009 ...du og Chewbacca gjør det dere vil gjøre. 190 00:11:18,344 --> 00:11:21,847 Jeg og prinsesse Leia skal finne en annen måte å tilbringe kvelden på. 191 00:11:22,014 --> 00:11:23,682 Howard, vent. 192 00:11:23,849 --> 00:11:26,894 Sheldon, jeg tror jeg bør fortelle dem det. 193 00:11:28,062 --> 00:11:29,396 Ok, så klart. 194 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 Jeg ser ikke et problem med det. 195 00:11:32,483 --> 00:11:34,485 Det er ingen konferanse. 196 00:11:34,651 --> 00:11:37,363 Leonard løy for meg. Er ikke det riktig, Leonard? 197 00:11:39,114 --> 00:11:42,576 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Det er greit, det gjør jeg. 198 00:11:42,743 --> 00:11:45,371 Hør her. Leonard hjelper Sheldon gjennom en familiekrise. 199 00:11:45,537 --> 00:11:50,209 Han fant på hele historien om konferansen med dr. Farmanfarmian... 200 00:11:50,376 --> 00:11:51,418 Bra for dere. 201 00:11:53,128 --> 00:11:54,838 Han ville ikke at Sheldon skulle bli flau. 202 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 Det er ikke noe å være flau over. 203 00:11:57,174 --> 00:11:59,093 Hver familie i Amerika har en slektning- 204 00:11:59,259 --> 00:12:02,388 - innesperret i en garasje et sted som sniffer tynner. 205 00:12:03,097 --> 00:12:06,016 Nei, jeg er forvirret også. Jeg tror hun hoppet over noe. 206 00:12:06,809 --> 00:12:09,687 Hør her. Fetteren til Sheldon, Leo, rømte fra rehabilitering- 207 00:12:09,853 --> 00:12:11,438 - og han er på et motell i Long Beach. 208 00:12:11,605 --> 00:12:13,649 Hele familien skal dit for en intervensjon. 209 00:12:13,816 --> 00:12:16,527 Leonard kjører Sheldon ned dit for å hjelpe han gjennom dette... 210 00:12:16,694 --> 00:12:20,531 ...fordi hen er en så god mann. - En klem til? Takk. 211 00:12:21,990 --> 00:12:24,493 - Greit, gutter. Lykke til. - Takk, Penny. 212 00:12:24,660 --> 00:12:26,412 - Lykke til. - Ja, lykke til. 213 00:12:27,955 --> 00:12:29,373 Biltur til Long Beach. 214 00:12:29,540 --> 00:12:31,917 - Vi skal ikke til Long Beach. - Hvorfor ikke? 215 00:12:32,084 --> 00:12:35,129 Fordi Sheldon ikke har en narkoman fetter Leopold. 216 00:12:35,295 --> 00:12:37,089 Så synd. 217 00:12:37,798 --> 00:12:40,092 Jeg har alltid villet dra til Long Beach. 218 00:12:40,259 --> 00:12:43,053 Det er et veldig fint lokalsamfunn. The Queen Mary ligger til kai der. 219 00:12:43,220 --> 00:12:46,598 En gang det største linjeskipet i verden, er nå hotell og restaurant- 220 00:12:46,765 --> 00:12:49,768 - hvor de har en overraskende fengslende mordmysterie-middag. 221 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 - Høres morsomt ut. - Jeg er klar. 222 00:12:51,895 --> 00:12:54,106 - Fritt for å sitte foran. - Nei, nei, nei. 223 00:12:54,815 --> 00:12:58,235 Leonard blir kvalm med mindre han sitter foran. 224 00:12:59,945 --> 00:13:03,449 Vent. Skal vi virkelig til Long Beach? 225 00:13:09,955 --> 00:13:11,123 Leonard? 226 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 Leonard? Leonard? 227 00:13:13,334 --> 00:13:15,002 La det være, Sheldon. 228 00:13:15,169 --> 00:13:18,464 Morderen var førstestyrmannen uansett om det virker logisk eller ikke. 229 00:13:19,757 --> 00:13:21,633 Nei, det er den minste bekymringen vår. 230 00:13:21,800 --> 00:13:23,635 Jeg har gjort undersøkelser på avhengighet- 231 00:13:23,802 --> 00:13:25,971 - både det biokjemiske og atferdsaspektet- 232 00:13:26,138 --> 00:13:29,350 - og jeg tror det er et problem med den nåværende versjonen av løgnen vår. 233 00:13:29,516 --> 00:13:32,478 Hva snakker du om? Den er grei. Hun kjøpte den, det er over. 234 00:13:36,398 --> 00:13:38,609 Dessverre så er det ikke det. 235 00:13:38,776 --> 00:13:40,652 Stoffmisbruk er en livsvarig kamp. 236 00:13:40,819 --> 00:13:43,364 Men bortsett fra det, er den Leo jeg har beskrevet- 237 00:13:43,530 --> 00:13:45,199 - ikke villig til å dra til rehabilitering. 238 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 Hvorfor ikke? 239 00:13:47,451 --> 00:13:48,869 Fordi Leo er det mellomste barnet. 240 00:13:49,662 --> 00:13:52,956 Det er ingen Leo. Hvordan kan du si det? 241 00:13:56,168 --> 00:13:58,671 Du leste ikke infoen om han, gjorde du vel? 242 00:13:58,837 --> 00:14:01,924 Han er ikke bare det mellomste barnet, han er det fullkomne mellomste barnet. 243 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 Fra et ødelagt hjem. Psykologisk sett- 244 00:14:04,968 --> 00:14:08,389 - er oppmerksomheten han får ved opprør, selv til randen av ødeleggelse- 245 00:14:08,555 --> 00:14:11,517 - er mer emosjonelt verdt enn hjelpen han vil få på rehabiliteringen. 246 00:14:11,684 --> 00:14:13,560 - Jeg har en løsning. - Flott. Hva er det? 247 00:14:13,727 --> 00:14:16,021 Kom deg ut. 248 00:14:16,897 --> 00:14:18,357 Greit. 249 00:14:24,279 --> 00:14:25,906 Jeg har nølt med å poengtere dette- 250 00:14:26,073 --> 00:14:28,534 - men jeg må minne deg på at vi er i denne knipa- 251 00:14:28,701 --> 00:14:30,995 - på grunn av din første og utilstrekkelige svik. 252 00:14:31,161 --> 00:14:33,205 Jeg prøver bare å rydde opp i rotet ditt. 253 00:14:37,543 --> 00:14:39,461 Vi snakkes i morgen tidlig. 254 00:14:51,932 --> 00:14:53,600 God morgen. 255 00:14:54,184 --> 00:14:55,561 Hvem er du? 256 00:14:56,353 --> 00:14:57,938 Jeg er Sheldons fetter Leo. 257 00:14:58,105 --> 00:15:00,524 Herregud. 258 00:15:03,068 --> 00:15:05,571 Sheldon har ikke en fetter Leo. 259 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 Tvert imot. 260 00:15:07,614 --> 00:15:08,907 Jeg er 26 år gammel- 261 00:15:09,074 --> 00:15:14,413 - jeg kommer egentlig fra " Denton, Texas," men jeg var en militærunge. 262 00:15:14,580 --> 00:15:17,583 Jeg ble oppdratt på mange forskjellige militærbaser verden over. 263 00:15:17,750 --> 00:15:21,170 Som et resultat, følte jeg meg ofte som en fremmed, passet aldri inn, - 264 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 - antakelig grunnen til stoffmisbruket mitt. 265 00:15:23,964 --> 00:15:26,925 Unnskyld meg, vi gikk akkurat over det. 266 00:15:27,092 --> 00:15:31,555 Som det mellomste barnet, er avhengigheten din fordi du vil bli sett. 267 00:15:31,722 --> 00:15:34,475 Sheldon, skal vi virkelig bruke pop-psykologi? 268 00:15:34,641 --> 00:15:37,478 Til din informasjon, er dette basert på solid forskning. 269 00:15:37,644 --> 00:15:40,230 Bare hold deg til karakterprofilen jeg skrev til deg. 270 00:15:40,397 --> 00:15:41,982 - Sheldon? - Beklager. 271 00:15:42,149 --> 00:15:43,734 Leonard, dette er Toby Loobenfeld. 272 00:15:43,901 --> 00:15:46,612 Han er forskningsassistent på partikkelfysikklaben, - 273 00:15:46,779 --> 00:15:49,948 - men han har også en utdannelse innen teater fra MIT. 274 00:15:50,115 --> 00:15:51,950 Det var mer som en dobbel utdannelse. 275 00:15:52,326 --> 00:15:53,369 Teater og fysikk. 276 00:15:53,535 --> 00:15:56,455 Dere kan gjette hvilken de borgerlige foreldrene mine dyttet meg mot. 277 00:15:56,622 --> 00:15:57,790 Ja, jeg skjønner. 278 00:15:57,956 --> 00:15:59,917 Sheldon, hvorfor? 279 00:16:00,084 --> 00:16:02,628 Du skjønner, siden Leo ikke ville ha dratt på rehabilitering- 280 00:16:02,795 --> 00:16:05,798 - er det helt rimelig at vi kunne ha overtalt han til å- 281 00:16:05,964 --> 00:16:08,425 - fortlate motellet og bli med oss. 282 00:16:09,426 --> 00:16:11,470 Sheldon, hva med dette som motivasjonen min? 283 00:16:11,637 --> 00:16:12,805 Da jeg var 14 år gammel- 284 00:16:12,971 --> 00:16:17,017 - ble jeg misbrukt på Filippinene av en marineprest som var klumpfot. 285 00:16:18,602 --> 00:16:21,980 Nei, vi går for det mellomste barnet og genetisk anlegg- 286 00:16:22,147 --> 00:16:24,650 - til utilstrekkelig serotoninproduksjon. 287 00:16:24,817 --> 00:16:27,611 Flott. Hvordan spiller jeg genetisk anlegg? 288 00:16:28,779 --> 00:16:30,948 Ikke bokstavelig, så klart. 289 00:16:33,992 --> 00:16:36,161 Bare ha det moro med det. 290 00:16:41,000 --> 00:16:43,544 - God morgen, Penny. - Hei. Hvordan gikk intervensjonen? 291 00:16:43,711 --> 00:16:46,630 Dessverre klarte vi ikke å overbevise han til å dra på rehabilitering. 292 00:16:46,797 --> 00:16:50,009 Ut fra det dere har fortalt meg, er jeg ikke overrasket. 293 00:16:52,469 --> 00:16:54,930 Men vi overtalte han til å forlate motellet. 294 00:16:55,097 --> 00:16:56,181 Kom og si hei. 295 00:16:57,933 --> 00:17:02,312 Leo, dette er Penny, vår venn og nabo. 296 00:17:02,479 --> 00:17:05,691 Hei, Leo, hvordan føler du deg? 297 00:17:10,988 --> 00:17:12,531 La meg spørre deg om noe, Penny. 298 00:17:12,948 --> 00:17:17,202 Har du våknet på et motell med lopper, dekket av ditt eget oppkast- 299 00:17:17,369 --> 00:17:20,164 - ved siden av en transseksuell prostituert? 300 00:17:23,083 --> 00:17:27,212 - Nei. - Ikke spør meg hvordan jeg føler meg. 301 00:17:29,715 --> 00:17:30,758 Det er Leo. 302 00:17:30,924 --> 00:17:35,220 Kan du ikke fortelle meg om forestillingen din i går kveld? 303 00:17:35,387 --> 00:17:36,555 Det gikk greit. 304 00:17:36,722 --> 00:17:39,266 Var ikke så mange der, men de så ut til å like det begge to. 305 00:17:39,933 --> 00:17:44,229 - Var det bare to stykker der? - Til slutt, ja. 306 00:17:44,438 --> 00:17:47,232 Søren ta deg, prest Horrigan. 307 00:17:49,193 --> 00:17:50,611 Unnskyld? 308 00:17:50,778 --> 00:17:52,738 Filippinene. 309 00:17:54,531 --> 00:17:56,658 1992. 310 00:17:56,825 --> 00:17:58,744 Subic Bay Marinebase. 311 00:17:58,911 --> 00:18:01,914 En ung gutt på starten av manndommen. 312 00:18:02,623 --> 00:18:07,461 Hans eneste kamerater, fillebikkjer og malariamygg. 313 00:18:07,628 --> 00:18:10,964 Desperat og alene, vendte han seg til en mann- 314 00:18:11,131 --> 00:18:15,260 - som lovte å introdusere han for en barmhjertig, kjærlig Gud, - 315 00:18:15,427 --> 00:18:19,598 - men som i stedet introduserte han for en tunge med gin-smak- 316 00:18:19,765 --> 00:18:23,602 - dyttet ned i pubertetshalsen hans. 317 00:18:24,687 --> 00:18:26,105 Hvilket valg hadde han- 318 00:18:26,271 --> 00:18:32,111 - annet enn å drikke, sette skudd og minske smerten hans? 319 00:18:32,277 --> 00:18:34,738 Ikke glem genetisk anlegg for avhengighet. 320 00:18:34,905 --> 00:18:35,948 Aldri blitt bevist. 321 00:18:36,115 --> 00:18:38,492 - Det har vært studier. - Ikke blindstudier. 322 00:18:38,659 --> 00:18:41,120 Hvordan kunne det være det? Hvem ville vært kontrollgruppen? 323 00:18:41,286 --> 00:18:43,372 Som du kan se, avrusing kan bli ganske stygt. 324 00:18:43,539 --> 00:18:45,624 - La oss gi han litt privatliv. - Ja. 325 00:18:45,791 --> 00:18:47,584 Vil du komme bort på kaffe? 326 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 - Høres bra ut. - Har en video av meg som sang i går. 327 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 Vil du se den? 328 00:18:53,007 --> 00:18:55,592 - Hvorfor skulle jeg ikke det? - Dette er enda bedre... 329 00:18:55,759 --> 00:18:58,929 ...enn at dere kom på forestillingen. Nå kan jeg se på deg se på meg. 330 00:18:59,096 --> 00:19:00,431 Ja 331 00:19:01,473 --> 00:19:04,226 Morsomt hvordan ting ordner seg. 332 00:19:04,810 --> 00:19:06,979 Men han elsket kameratskapet og visdommen- 333 00:19:07,146 --> 00:19:09,648 - som hans far mislyktes i å sørge for. 334 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Foreldrene dine tok den rette avgjørelsen. 335 00:19:18,407 --> 00:19:21,076 Jeg kan ikke jobbe slik. 336 00:19:30,527 --> 00:19:36,116 Dette er utrolig, bare å sitte på en sofa og se på TV med en kvinne. 337 00:19:36,283 --> 00:19:41,747 Ikke å være full eller fjern eller lure på om man er en fyr der nede. 338 00:19:43,540 --> 00:19:47,085 Leo, du er en veldig søt, veldig morsom fyr. 339 00:19:47,252 --> 00:19:49,379 Det kommer til å gå bra. 340 00:19:49,838 --> 00:19:51,882 En dag av gangen, Penny. 341 00:19:55,510 --> 00:19:57,721 En dag av gangen. 342 00:20:02,225 --> 00:20:04,895 Hvor lenge skal han bo her? 343 00:20:05,062 --> 00:20:08,815 Han er en hjemløs narkoman, Leonard. Hvor skal han dra? 344 00:20:09,024 --> 00:20:11,735 Du har mye å lære om å lyve. 345 00:20:36,551 --> 00:20:38,637 Tekst: SDI Media Group 346 00:20:38,804 --> 00:20:40,889 [NORWEGIAN]