1 00:00:03,504 --> 00:00:05,381 Les X10 sont connectés. 2 00:00:05,548 --> 00:00:08,634 Messieurs, je m'apprête à envoyer un signal 3 00:00:08,801 --> 00:00:11,387 depuis cet ordinateur via notre accès Internet. 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,641 Il va parcourir des fibres optiques jusqu'à San Francisco, 5 00:00:15,808 --> 00:00:18,227 passer par satellite jusqu'à Lisbonne, 6 00:00:18,477 --> 00:00:21,814 d'où les données repartiront dans des câbles sous-marins 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,691 à destination d'Halifax, 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,985 avant de traverser le continent 9 00:00:26,152 --> 00:00:28,696 pour atteindre le récepteur relié à cette... 10 00:00:31,323 --> 00:00:32,366 lampe. 11 00:00:35,077 --> 00:00:37,163 Regardez, j'ai la chair de poule ! 12 00:00:37,413 --> 00:00:38,748 Prêts pour la sono ? 13 00:00:38,998 --> 00:00:40,249 Vas-y. 14 00:01:01,729 --> 00:01:02,730 Salut ! 15 00:01:04,940 --> 00:01:06,108 C'est un peu fort. 16 00:01:06,358 --> 00:01:08,319 Pas de souci, on va baisser. 17 00:01:08,861 --> 00:01:11,489 San Francisco, Lisbonne, Halifax... 18 00:01:13,783 --> 00:01:15,034 Super, merci. 19 00:01:15,284 --> 00:01:17,286 T'as pas vu ce qu'on a fait ? 20 00:01:17,828 --> 00:01:19,872 Vous avez baissé le son avec l'ordi. 21 00:01:20,372 --> 00:01:24,960 Non, en envoyant un signal autour du monde par Internet. 22 00:01:26,212 --> 00:01:30,049 Les télécommandes universelles, c'est vraiment pas cher. 23 00:01:31,383 --> 00:01:34,637 Tu comprends pas. Howard, autorise l'accès public. 24 00:01:34,887 --> 00:01:36,305 Accès public autorisé. 25 00:01:40,226 --> 00:01:41,393 Génial. A plus. 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,561 Attends ! 27 00:01:45,898 --> 00:01:47,066 Tu vois ? 28 00:01:49,902 --> 00:01:53,656 Un Chinois de la province du Sichuan utilise son ordinateur 29 00:01:53,906 --> 00:01:56,075 pour allumer et éteindre nos lampes. 30 00:01:57,243 --> 00:01:58,577 C'est pratique ! 31 00:02:00,246 --> 00:02:01,705 Et pourquoi faire ça ? 32 00:02:03,457 --> 00:02:04,959 Parce qu'on peut. 33 00:02:05,835 --> 00:02:08,087 Les voitures télécommandées ! 34 00:02:11,340 --> 00:02:13,050 C'est quoi, dessus ? 35 00:02:13,300 --> 00:02:14,760 Des webcams. Fais coucou. 36 00:02:15,761 --> 00:02:18,472 Le camion géant est dirigé depuis Austin 37 00:02:18,639 --> 00:02:22,268 et la Viper bleue est guidée depuis la banlieue de Tel Aviv. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,605 Tu devrais mettre un pantalon. 39 00:02:26,856 --> 00:02:28,107 Quoi ? 40 00:02:30,109 --> 00:02:31,443 Ça suffit ! 41 00:02:31,694 --> 00:02:32,778 Laissez-moi ! 42 00:02:36,740 --> 00:02:40,035 - Qui pilote la Corvette rouge ? - C'est moi. 43 00:03:04,059 --> 00:03:07,438 Dans l'avenir, quand on sera des cerveaux dans des pots, 44 00:03:07,605 --> 00:03:10,941 on trouvera qu'on a bien fait de perdre ces 8 heures. 45 00:03:12,192 --> 00:03:16,447 Je veux pas finir dans un pot. Je me vois plutôt dans un androïde. 46 00:03:16,697 --> 00:03:19,199 Un baraqué de 2 m 50. 47 00:03:20,159 --> 00:03:24,413 Moi aussi. Mais il faudra que je sois sûr de rester juif. 48 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 J'ai promis à ma mère. 49 00:03:30,002 --> 00:03:34,298 J'imagine qu'on peut circoncire un pénis androïde. 50 00:03:36,008 --> 00:03:38,719 Ton rabbin devra consulter le fabricant. 51 00:03:39,345 --> 00:03:42,348 Et tu devras te mettre en veille le samedi. 52 00:03:43,974 --> 00:03:46,060 Que fait cette lettre à la poubelle ? 53 00:03:46,560 --> 00:03:51,065 Il se peut toujours que la poubelle se soit formée autour d'elle. 54 00:03:52,358 --> 00:03:55,611 Mais le rasoir d'Occam veut que quelqu'un l'ait jetée. 55 00:03:55,861 --> 00:03:57,863 C'est l'Institut de physique. 56 00:03:58,030 --> 00:04:00,991 Ils veulent qu'on présente notre thèse des supersolides 57 00:04:01,158 --> 00:04:03,744 au colloque sur les condensats de Bose-Einstein. 58 00:04:03,994 --> 00:04:06,914 Je sais. Je l'ai lue avant de la jeter. 59 00:04:07,998 --> 00:04:11,752 Si tu me permets d'approfondir, pourquoi l'as-tu jetée ? 60 00:04:12,002 --> 00:04:15,339 Parce que je ne tiens pas à parader dans un hôtel 61 00:04:15,589 --> 00:04:17,800 devant des inconnus sceptiques 62 00:04:17,967 --> 00:04:21,512 incapables de reconnaître un génie s'adressant à eux. 63 00:04:22,346 --> 00:04:24,014 Et ce serait ma situation. 64 00:04:25,474 --> 00:04:28,769 Les soirées des colloques sur les condensats 65 00:04:28,936 --> 00:04:30,354 sont légendaires. 66 00:04:30,604 --> 00:04:31,855 Oublie les soirées ! 67 00:04:32,106 --> 00:04:34,775 "Oublie les soirées"? Quel plouc ! 68 00:04:36,026 --> 00:04:38,445 Tu m'as caché d'autres récompenses ? 69 00:04:38,696 --> 00:04:41,532 Un prix Nobel qu'on aurait déposé à mon nom ? 70 00:04:41,782 --> 00:04:44,827 Ne le prends pas mal, mais quand tu le gagneras, 71 00:04:44,994 --> 00:04:49,081 j'entamerai mes recherches sur les franges des tapis volants. 72 00:04:51,250 --> 00:04:54,586 Il ne manquait que ta mère à cette insulte. 73 00:04:55,504 --> 00:04:58,716 J'en ai une. La méthodologie de ta mère est si... 74 00:04:58,799 --> 00:04:59,800 Boucle-la ! 75 00:05:01,468 --> 00:05:05,222 - Sheldon, on doit y aller. - Non. On doit se nourrir, 76 00:05:05,389 --> 00:05:08,684 évacuer des déchets et inhaler de l'oxygène pour vivre. 77 00:05:08,934 --> 00:05:10,853 Le reste est facultatif. 78 00:05:11,103 --> 00:05:13,313 Je reformule. Moi, j'y vais. 79 00:05:13,480 --> 00:05:15,816 Impossible. Je suis l'auteur principal. 80 00:05:15,983 --> 00:05:19,528 Arrête ! On a simplement suivi l'ordre alphabétique. 81 00:05:19,695 --> 00:05:21,321 Je t'ai laissé croire ça 82 00:05:21,488 --> 00:05:24,366 pour t'éviter d'être humilié par la vérité. 83 00:05:24,616 --> 00:05:28,037 Sans vouloir insister lourdement, je te ménageais. 84 00:05:28,620 --> 00:05:29,955 De rien. 85 00:05:30,122 --> 00:05:33,375 J'ai conçu l'expérience pour prouver l'hypothèse ! 86 00:05:33,625 --> 00:05:34,960 Inutile de la prouver. 87 00:05:35,210 --> 00:05:38,881 La communauté scientifique est censée te croire sur parole ? 88 00:05:39,131 --> 00:05:41,800 Pas "censée", mais elle devrait. 89 00:05:42,051 --> 00:05:45,804 Peu importe ton avis. Je vais présenter nos conclusions. 90 00:05:46,055 --> 00:05:47,139 Je te l'interdis. 91 00:05:48,849 --> 00:05:49,892 Tu me l'interdis ? 92 00:05:50,142 --> 00:05:52,936 Je suis le seul à pouvoir assumer notre travail. 93 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 Donc c'est bien le nôtre. 94 00:05:54,938 --> 00:05:57,441 Une fois de plus, je te ménage. 95 00:05:58,025 --> 00:06:00,319 Et une fois de plus, de rien. 96 00:06:03,614 --> 00:06:05,783 Comme il t'a cassé ! 97 00:06:08,869 --> 00:06:11,872 Sheldon et toi ne vous parlez toujours pas ? 98 00:06:12,122 --> 00:06:13,540 Non seulement ça, 99 00:06:13,707 --> 00:06:17,544 mais il me dévisage pour me faire exploser le cerveau. 100 00:06:19,505 --> 00:06:22,966 Comme dans Scanners, ce classique de la science-fiction. 101 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Tant pis. 102 00:06:27,846 --> 00:06:29,431 Et celui-là ? 103 00:06:29,598 --> 00:06:33,352 Genre : "J'assure en physique, mais je suis marrant !" 104 00:06:35,104 --> 00:06:37,648 - Ça se fait toujours, le velours ? - Non. 105 00:06:37,898 --> 00:06:39,817 J'ai gardé ce costard exprès. 106 00:06:40,442 --> 00:06:41,652 Bon, voyons 107 00:06:41,902 --> 00:06:43,779 ce que tu as d'autre. 108 00:06:43,946 --> 00:06:45,781 Tiens, prends ça. 109 00:06:45,948 --> 00:06:47,282 Ça aussi... 110 00:06:49,535 --> 00:06:51,787 - Et ça. - Je dois tout essayer ? 111 00:06:52,037 --> 00:06:53,413 Tu dois tout jeter. 112 00:06:55,082 --> 00:06:57,626 Ne les donne pas, ça n'aiderait personne. 113 00:06:59,753 --> 00:07:01,171 C'est quoi ? 114 00:07:01,338 --> 00:07:03,423 La cité de Kandor en bouteille. 115 00:07:06,385 --> 00:07:10,264 Tu vois, Kandor était la capitale de la planète Krypton. 116 00:07:10,430 --> 00:07:14,977 Elle a été miniaturisée par Brainiac, puis sauvée par Superman. 117 00:07:16,937 --> 00:07:18,230 Sympa ! 118 00:07:19,356 --> 00:07:21,942 C'est moins bien en présence d'une fille. 119 00:07:23,193 --> 00:07:26,196 Enfile ça pendant que je trouve le reste. 120 00:07:26,363 --> 00:07:28,574 - Je reviens. - Où tu vas ? Change-toi. 121 00:07:28,824 --> 00:07:29,825 Ici ? 122 00:07:30,075 --> 00:07:32,161 Monsieur est pudique ? 123 00:07:32,411 --> 00:07:34,580 - Pas du tout. - Je regarderai pas. 124 00:07:34,830 --> 00:07:38,083 Encore heureux. Y a rien à voir. Enfin, pas rien... 125 00:07:38,333 --> 00:07:41,170 - Enfile ce pantalon ! - Tout de suite. 126 00:07:42,379 --> 00:07:45,632 Vous pourriez pas trouver un compromis 127 00:07:45,799 --> 00:07:48,135 pour cette histoire de colloque ? 128 00:07:48,385 --> 00:07:50,137 Ce n'est pas scientifique. 129 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 Notre esprit n'accepte que les conclusions indiscutables. 130 00:07:54,558 --> 00:07:58,145 En plus, Sheldon est complètement taré. 131 00:08:00,606 --> 00:08:02,649 C'est quoi, ce truc ? 132 00:08:02,816 --> 00:08:04,443 Attention. 133 00:08:04,693 --> 00:08:07,321 Ma combinaison de Battlestar Galactica. 134 00:08:08,697 --> 00:08:10,657 Fallait la mettre pour Halloween. 135 00:08:10,908 --> 00:08:13,869 C'est pas un déguisement, mais une combinaison. 136 00:08:16,580 --> 00:08:18,373 D'accord. Je continue. 137 00:08:19,374 --> 00:08:22,711 - Une chemise paisley. - Avec le costume en velours. 138 00:08:24,046 --> 00:08:27,883 Elle doit finir au même endroit, je suis d'accord. 139 00:08:28,383 --> 00:08:30,719 C'est ta seule cravate ? 140 00:08:31,553 --> 00:08:34,431 En apparence, oui, mais si tu regardes... 141 00:08:35,182 --> 00:08:37,559 Elle est réversible. 142 00:08:39,144 --> 00:08:40,437 Ça compte pour deux. 143 00:08:41,063 --> 00:08:43,232 Elle compte à peine pour une seule. 144 00:08:45,317 --> 00:08:48,612 - Ce sont tous tes vêtements ? - Depuis la quatrième. 145 00:08:49,446 --> 00:08:50,781 La quatrième ? 146 00:08:51,031 --> 00:08:52,741 La fin de ma croissance. 147 00:08:54,743 --> 00:08:57,537 - Retour au costume en velours. - Super. 148 00:09:01,208 --> 00:09:03,126 J'ai dit non. Repose ça. 149 00:09:13,929 --> 00:09:16,098 T'as des trucs bien ? 150 00:09:17,516 --> 00:09:20,435 Le dernier numéro de La Physique des particules. 151 00:09:21,395 --> 00:09:24,940 C'est bizarre que le tien soit là, et pas le mien. 152 00:09:29,987 --> 00:09:30,988 Je plaisantais. 153 00:09:37,828 --> 00:09:39,830 Les pourboires sont bienvenus. 154 00:09:41,456 --> 00:09:43,333 Pour t'épargner toute gêne, 155 00:09:43,500 --> 00:09:47,087 sache que nous pouvons monter les escaliers en silence. 156 00:09:47,337 --> 00:09:49,506 Ça me va. Je serai muette. 157 00:09:52,634 --> 00:09:54,136 Comme une carpe. 158 00:09:58,307 --> 00:10:00,809 - Leonard et toi... - Seigneur ! 159 00:10:01,518 --> 00:10:04,896 - C'est un petit malentendu ? - Un petit malent... 160 00:10:05,063 --> 00:10:08,692 Entre Galilée et le Pape, il y a eu un petit malentendu. 161 00:10:11,820 --> 00:10:16,366 J'ai parlé à Leonard et je crois qu'il est très embêté. 162 00:10:18,035 --> 00:10:20,037 Et toi, tu ressens quoi ? 163 00:10:20,746 --> 00:10:22,831 Je ne comprends pas la question. 164 00:10:23,582 --> 00:10:27,544 C'est difficile d'être en conflit avec ton meilleur ami ? 165 00:10:28,378 --> 00:10:30,422 Je n'avais pas vu ça sous cet angle. 166 00:10:30,589 --> 00:10:33,633 J'éprouve peut-être les signes cliniques 167 00:10:33,800 --> 00:10:36,762 d'un certain tourment affectif inconscient. 168 00:10:37,554 --> 00:10:38,638 Comment ça ? 169 00:10:38,805 --> 00:10:41,099 Je n'ai pas fait caca, ce matin. 170 00:10:45,062 --> 00:10:48,190 Tu devrais lui parler. Tout ça peut s'arranger. 171 00:10:48,357 --> 00:10:51,193 - C'est mieux que ma solution. - A savoir ? 172 00:10:51,360 --> 00:10:53,487 Un laxatif puissant. 173 00:10:55,906 --> 00:10:58,825 Tu dois lui parler. Ton amitié lui est chère. 174 00:10:58,992 --> 00:11:00,994 Il m'a dit que sans ta petite idée, 175 00:11:01,244 --> 00:11:03,622 il aurait jamais imaginé son expérience. 176 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 Pardon, ma "petite idée"? 177 00:11:09,878 --> 00:11:12,672 Il m'a expliqué, j'ai pas tout compris... 178 00:11:12,923 --> 00:11:15,842 Evidemment. Il a dit "petite idée"? 179 00:11:16,635 --> 00:11:19,221 Non. Pas dans ces termes. 180 00:11:19,388 --> 00:11:21,056 Et dans quels termes ? 181 00:11:21,306 --> 00:11:24,351 La formulation... J'ai retenu l'esprit... 182 00:11:24,601 --> 00:11:26,728 - Qu'a-t-il dit ? - Que c'était du pif. 183 00:11:28,647 --> 00:11:30,899 J'ai réfléchi. Au lieu de nous engueuler... 184 00:11:31,149 --> 00:11:32,567 Ne m'adresse plus la parole. 185 00:11:51,294 --> 00:11:53,630 Bon, je pars au colloque. 186 00:11:53,797 --> 00:11:56,133 Amuse-toi bien à parler de mon "pif". 187 00:11:56,299 --> 00:11:58,885 - Je voulais pas dire ça. - Pourquoi l'as-tu dit ? 188 00:11:59,177 --> 00:12:01,930 - Je sais pas, je... - C'était pour épater Penny ? 189 00:12:02,180 --> 00:12:04,307 Non, pas du tout. Un peu. 190 00:12:04,975 --> 00:12:06,643 Et ça a marché ? 191 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Leonard, t'es prêt ? 192 00:12:08,311 --> 00:12:11,022 Libido : 1. Vérité : 0. 193 00:12:13,400 --> 00:12:17,362 Je persévère : on a bossé ensemble, allons-y ensemble. 194 00:12:17,529 --> 00:12:20,699 Et je persiste : tes flatteries sont méprisables 195 00:12:20,866 --> 00:12:22,784 et tu peux te brosser. 196 00:12:24,077 --> 00:12:25,078 Allons-y. 197 00:12:25,829 --> 00:12:27,747 - Salut, Sheldon. - Au revoir, Penny. 198 00:12:38,884 --> 00:12:40,469 Un de ces jours... 199 00:12:44,055 --> 00:12:45,098 Voilà. 200 00:12:45,265 --> 00:12:46,933 T'as raison, ce côté est mieux. 201 00:12:47,100 --> 00:12:50,520 J'ai pas dit "mieux", j'ai dit "moins taché". 202 00:12:51,980 --> 00:12:54,900 Il y a au moins 20 ou 25 personnes là-dedans. 203 00:12:55,150 --> 00:12:57,277 - Tu rigoles ? - C'est tout ? 204 00:12:57,527 --> 00:13:00,655 Pour la physique des particules, 25, c'est Woodstock ! 205 00:13:02,949 --> 00:13:04,284 Alors tant mieux ! 206 00:13:04,534 --> 00:13:06,620 Je m'y attendais pas, j'ai le trac. 207 00:13:06,870 --> 00:13:08,538 Attaque avec une blague, ça ira. 208 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 Une blague... 209 00:13:12,375 --> 00:13:14,169 Que dites-vous de ça ? 210 00:13:14,336 --> 00:13:17,047 C'est un fermier qui a des poules 211 00:13:17,297 --> 00:13:18,924 qui ne pondent pas d'œufs. 212 00:13:19,090 --> 00:13:21,510 Donc il fait appel à un physicien. 213 00:13:21,760 --> 00:13:24,679 Le physicien fait des calculs 214 00:13:24,930 --> 00:13:26,598 et déclare : 215 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 "J'ai une solution, 216 00:13:28,642 --> 00:13:32,521 "mais elle ne s'applique qu'à des poules sphériques." 217 00:13:35,357 --> 00:13:36,358 Vous suivez ? 218 00:13:41,196 --> 00:13:43,031 Désolée, je la connaissais. 219 00:13:44,074 --> 00:13:45,617 En piste. Joli costard. 220 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 C'est une valeur sûre, non ? 221 00:13:48,537 --> 00:13:51,248 J'aurais dû venir avec ma bagnole. 222 00:13:53,542 --> 00:13:57,963 On voit donc qu'à des températures proches du zéro absolu, 223 00:13:58,129 --> 00:14:01,550 le moment d'inertie change et le solide devient un supersolide, 224 00:14:01,716 --> 00:14:06,304 ce qui est manifestement une phase inconnue jusqu'à présent. 225 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 Merci. 226 00:14:14,938 --> 00:14:16,606 Y a-t-il des questions ? 227 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 C'était quoi, ce cirque ? 228 00:14:21,611 --> 00:14:22,654 D'autres questions ? 229 00:14:23,321 --> 00:14:27,367 Je suis Sheldon Cooper, l'auteur principal de cette thèse. 230 00:14:29,536 --> 00:14:30,996 Merci. 231 00:14:32,372 --> 00:14:37,043 Monsieur, vous avez omis ma promenade dans le parc 232 00:14:37,210 --> 00:14:39,296 où j'ai vu des enfants sur un manège, 233 00:14:39,546 --> 00:14:43,300 ce qui m'a fait songer au moment d'inertie dans l'hélium 234 00:14:43,550 --> 00:14:45,176 refroidi au zéro absolu. 235 00:14:45,343 --> 00:14:48,471 C'est une simple anecdote, pas de la science. 236 00:14:48,638 --> 00:14:52,851 Je vois. La pomme tombée sur la tête de Newton aussi ? 237 00:14:53,101 --> 00:14:54,144 Tu n'es pas Newton. 238 00:14:54,394 --> 00:14:58,106 Certes. J'aurais compris la gravité sans la pomme. 239 00:14:58,356 --> 00:14:59,899 Ton arrogance me surprend. 240 00:15:00,150 --> 00:15:02,694 Tu continues à me sous-estimer. 241 00:15:03,194 --> 00:15:07,282 Si t'es pas content, t'avais qu'à te joindre à moi. 242 00:15:07,532 --> 00:15:11,202 Contrairement à toi, je me fiche de l'aval d'esprits inférieurs. 243 00:15:11,453 --> 00:15:13,121 Ne vous vexez pas. 244 00:15:13,371 --> 00:15:15,582 - Pourquoi t'es là ? - J'avais prévu ce fiasco. 245 00:15:15,832 --> 00:15:17,709 - C'était pas un fiasco ! - Je t'en prie. 246 00:15:17,959 --> 00:15:19,919 La blague des poules, c'était poilant, 247 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 mais je la raconte mieux. 248 00:15:23,048 --> 00:15:27,552 J'en ai marre de ta condescendance. J'ai pas fait la fac à 11 ans, 249 00:15:27,719 --> 00:15:30,847 j'ai eu mon doctorat à 24 ans, et pas à 16 ans. 250 00:15:31,097 --> 00:15:34,309 Mais t'es pas le seul à valoir mieux qu'eux. 251 00:15:35,727 --> 00:15:37,145 Ne vous vexez pas. 252 00:15:37,812 --> 00:15:39,981 Et je suis sûrement pas le seul 253 00:15:40,148 --> 00:15:44,110 à être tourmenté par le doute et dont l'ego doit être rassuré. 254 00:15:44,361 --> 00:15:47,155 - Donc tu avoues ton égotisme. - Oui ! 255 00:15:48,198 --> 00:15:51,034 Je m'appelle Leonard et je ne comble pas mes parents, 256 00:15:51,201 --> 00:15:53,578 donc je cherche à plaire à des inconnus. 257 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 Mais il est pire ! 258 00:15:55,872 --> 00:15:57,749 - C'en est trop ! - Arrête. 259 00:16:00,460 --> 00:16:02,921 Tu ne peux pas me faire exploser la tête. 260 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 Un anévrisme me suffira. 261 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 - Arrête. - Tu m'as frappé. 262 00:16:07,217 --> 00:16:08,385 Vous avez vu ? 263 00:16:08,635 --> 00:16:10,845 - Tu m'as menacé. - Donc tu as peur. 264 00:16:11,096 --> 00:16:13,139 Mais non, tu es cinglé ! 265 00:16:13,390 --> 00:16:16,893 C'est ce qu'on va voir. Attention, ça va éclabousser. 266 00:16:17,060 --> 00:16:18,520 Ça suffit ! 267 00:16:19,020 --> 00:16:20,313 Arrête ! 268 00:16:25,819 --> 00:16:28,446 C'est toujours comme ça, ces colloques ? 269 00:16:28,613 --> 00:16:30,699 Plus souvent qu'on ne l'imagine. 270 00:16:33,952 --> 00:16:35,537 Pas une prise vulcaine ! 271 00:16:46,381 --> 00:16:48,842 Tu aurais pu me raccompagner. 272 00:16:50,051 --> 00:16:52,387 C'est déjà bien que je t'aie pas écrasé. 273 00:16:52,929 --> 00:16:54,681 Je ne te comprends pas. 274 00:16:54,848 --> 00:16:58,518 Tu voulais que je vienne, je suis venu. Jamais content. 275 00:16:58,768 --> 00:17:01,312 T'as raison, c'est moi qui ai besoin d'aide. 276 00:17:01,563 --> 00:17:04,399 Pas terrible, ton mea-culpa, mais je l'accepte. 277 00:17:04,899 --> 00:17:05,900 Minute ! 278 00:17:07,026 --> 00:17:08,987 Tu ne me dois pas d'excuses ? 279 00:17:10,905 --> 00:17:12,031 Si. 280 00:17:12,490 --> 00:17:15,285 Pardon d'avoir voulu te faire exploser la tête. 281 00:17:16,661 --> 00:17:18,413 C'était déplacé. 282 00:17:19,205 --> 00:17:22,751 - C'est incroyable. - Quelqu'un a mis la scène en ligne. 283 00:17:24,169 --> 00:17:25,503 Quoi ? 284 00:17:26,546 --> 00:17:28,965 - Qui a pu faire ça ? - C'est moi. 285 00:17:30,508 --> 00:17:32,260 La vidéo est sélectionnée ! 286 00:17:32,343 --> 00:17:33,344 Tu m'as frappé. 287 00:17:33,595 --> 00:17:35,180 - Vous avez vu ? - Tu m'as menacé. 288 00:17:35,346 --> 00:17:38,057 - Donc tu as peur. - Mais non, tu es cinglé ! 289 00:17:38,224 --> 00:17:42,270 C'est ce qu'on va voir. Attention, ça va éclabousser. 290 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 Ça suffit ! Arrête ! 291 00:17:50,236 --> 00:17:51,780 Pas une prise vulcaine ! 292 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Faut te couper les ongles, ils griffent ! 293 00:17:56,451 --> 00:17:58,119 L'horreur ! 294 00:17:58,286 --> 00:18:00,789 Ce costard est si moche que ça ? 295 00:18:00,955 --> 00:18:05,168 C'est rien. Regarde mes bras, on dirait une cigogne sous acide. 296 00:18:08,630 --> 00:18:09,881 Tu peux m'expliquer 297 00:18:10,131 --> 00:18:12,759 d'où sort la photo de moi endormie contre toi 298 00:18:12,926 --> 00:18:15,678 avec la légende "moi et ma copine"? 299 00:18:17,847 --> 00:18:19,808 Ça va barder. 300 00:18:28,316 --> 00:18:30,235 - Vous avez vu ? - Tu m'as menacé. 301 00:18:30,401 --> 00:18:33,071 - Donc tu as peur. - Mais non, tu es cinglé ! 302 00:18:33,238 --> 00:18:34,405 C'est ce qu'on va voir. 303 00:19:19,117 --> 00:19:20,118 Adaptation : Quentin Rambaud 304 00:19:20,201 --> 00:19:21,202 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS