1 00:00:10,718 --> 00:00:13,721 Søren ta deg, WalletNook. com. 2 00:00:14,722 --> 00:00:15,723 Problemer? 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,184 Online-beskrivelsen var fullstendig villedende. 4 00:00:18,351 --> 00:00:20,811 De sa åtte rom og ID som kan fjernes. 5 00:00:20,978 --> 00:00:23,898 For enhver rasjonell person, betyr det plass til ni kort. 6 00:00:24,065 --> 00:00:26,901 Men de forteller deg ikke at ID-en som kan fjernes bruker et rom. 7 00:00:27,068 --> 00:00:28,986 Det er et mareritt. 8 00:00:29,612 --> 00:00:31,155 Ok, trenger du virkelig- 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,909 - medlemskortet til Rettferdighetsforbundet av Amerika? 10 00:00:35,409 --> 00:00:38,579 Det har vært i hver eneste lommebok jeg har eid siden jeg var 5. 11 00:00:39,121 --> 00:00:40,248 Hvorfor? 12 00:00:40,414 --> 00:00:43,584 Det står: " Ha dette med deg til alle tider." 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,879 Det står her, under Batmans signatur. 14 00:00:48,464 --> 00:00:52,093 Og dette er Leonard og Sheldons leilighet. 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,846 Gjett hvem sine foreldre som akkurat fikk bredbånd. 16 00:00:55,012 --> 00:00:58,933 Leonard, får jeg presentere, fra New Delhi, dr. og Mrs. V. M. Koothrappali? 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,142 Hei. 18 00:01:00,309 --> 00:01:02,770 Vipp kameraet opp. Jeg ser på skrittet hans. 19 00:01:02,937 --> 00:01:04,272 Unnskyld pappa. 20 00:01:04,438 --> 00:01:06,691 - Det er mye bedre. Hi. - Hei. 21 00:01:06,858 --> 00:01:10,486 - Og her borte er Sheldon. - Hei. 22 00:01:10,653 --> 00:01:11,779 Han bor sammen med Leonard. 23 00:01:11,946 --> 00:01:15,032 Det er fint. Som Haroon og Tanvir. 24 00:01:15,199 --> 00:01:16,784 Nei, ikke som Haroon og Tanvir. 25 00:01:16,951 --> 00:01:18,411 Så søte, unge menn. 26 00:01:18,578 --> 00:01:21,497 De adopterte akkurat den søteste lille punjabibabyen. 27 00:01:21,664 --> 00:01:24,709 Ja. Nei, vi er ikke som Haroon og Tanvir. 28 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 - Er dere akademikere som vår sønn? - Ja. 29 00:01:28,129 --> 00:01:30,882 Foreldrene deres er komfortable med begrensede inntektsmuligheter? 30 00:01:31,048 --> 00:01:32,550 - Ja. - Ikke i det hele tatt. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,302 Pappa, ikke begynn er du snill. 32 00:01:34,468 --> 00:01:36,596 Hva? Det er bare et spørsmål. Han er så følsom. 33 00:01:36,762 --> 00:01:39,223 Det er livet mitt, vennene mine. Fint å se deg. Si ha det. 34 00:01:39,390 --> 00:01:40,433 - Ha det. - Ha det. 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 Vent. Vent. 36 00:01:43,686 --> 00:01:45,479 Før du går, har vi gode nyheter. 37 00:01:45,646 --> 00:01:48,649 Sett ned datamaskinen og samle vennene dine. 38 00:01:52,653 --> 00:01:55,656 - Hva er det pappa? - Jeg ser ikke vennene dine. 39 00:01:57,992 --> 00:02:02,496 Er det bare meg eller virker chatting med klærne på litt poengløst? 40 00:02:02,663 --> 00:02:05,750 Rajesh, husker du Lalita Gupta? 41 00:02:05,917 --> 00:02:09,670 Den lille, feite jenta som sparket meg i nøttene og kalte meg utstøtt? 42 00:02:09,837 --> 00:02:12,924 Ja. Nå er hun en tannlegestudent ved USC- 43 00:02:13,090 --> 00:02:15,259 - så vi ga henne kontaktinformasjonen din. 44 00:02:16,010 --> 00:02:17,053 Hvorfor gjorde dere det? 45 00:02:17,220 --> 00:02:19,847 Du er 26 år, Rajesh. Vi vil ha barnebarn. 46 00:02:20,014 --> 00:02:23,851 - Men pappa, jeg skal ikke... - Lalitas foreldre godkjente matchingen. 47 00:02:24,018 --> 00:02:26,938 Hvis dere velger et vårbryllup, kan vi unngå regntiden. 48 00:02:27,104 --> 00:02:28,773 Et vårbryllup? 49 00:02:28,940 --> 00:02:30,816 Det er opp til dere. Vi vil ikke blande oss inn. 50 00:02:30,983 --> 00:02:33,236 Hvis dere ikke vil blande dere inn, hvorfor blander dere dere inn? 51 00:02:33,402 --> 00:02:35,488 Foreldrene dine ser ikke på dette som å blande seg inn. 52 00:02:35,655 --> 00:02:37,907 Mens arrangerte ekteskap ikke lenger er normen- 53 00:02:38,074 --> 00:02:41,827 - fortsetter indiske foreldre å involvere seg i kjærlighetslivet til barna sine. 54 00:02:41,994 --> 00:02:44,705 Hvorfor forteller du meg om min egen kultur? 55 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 Du virket forvirret. 56 00:02:48,584 --> 00:02:52,588 - Med all respekt, jeg tror... - Beklager kjære. Vi må dra. 57 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 Doogie Howser er på. 58 00:02:55,383 --> 00:02:57,718 Bestemor, det er tid for Doogie. 59 00:02:57,885 --> 00:02:59,637 - Ha det. - Ha det. 60 00:03:03,099 --> 00:03:04,350 Jeg tror det ikke. 61 00:03:04,517 --> 00:03:05,560 Ikke jeg heller. 62 00:03:05,726 --> 00:03:08,396 Doogie Howsers har ikke gått på TV på 20 år. 63 00:03:09,647 --> 00:03:12,900 Jeg leste faktisk at det var et av de mest populære programmene i India. 64 00:03:13,067 --> 00:03:17,280 Skulle kanskje være en streben etter å ha barn som går inn i legeyrket. 65 00:03:17,655 --> 00:03:18,739 Jeg vedder for at du har rett. 66 00:03:18,906 --> 00:03:21,075 - Jeg vedder for at du elsker Scrubs. - Hva er det ikke å elske? 67 00:03:21,242 --> 00:03:22,743 Unnskyld meg. Hallo? 68 00:03:22,994 --> 00:03:26,455 Foreldrene mine prøver å gifte meg med en fremmed. Hva skal jeg gjøre? 69 00:03:26,914 --> 00:03:29,625 - Jeg foreslår at du gjennomfører det. - Hva? 70 00:03:29,792 --> 00:03:34,213 Kjærlighet som grunnlag for giftemål har eksistert siden 1800-tallet. 71 00:03:34,380 --> 00:03:38,259 Frem til da, var arrangerte ekteskap normen og det fungerte bra. 72 00:03:38,426 --> 00:03:40,344 Det er forutsetningene i Spellemann på Taket. 73 00:03:40,511 --> 00:03:43,389 Jeg er ingen stor fan av musikaler, men jeg elsker den serien. 74 00:03:43,556 --> 00:03:45,892 Jeg også. Det snakker selvfølgelig til meg kulturelt sett. 75 00:03:46,058 --> 00:03:50,438 Forståelig, men det er en allmennhet i fortellingen som overgår etnisitet. 76 00:03:50,605 --> 00:03:53,024 La oss ikke glemme at den har noen fengende melodier. 77 00:03:53,191 --> 00:03:54,734 - Ja. - Absolutt. 78 00:03:54,901 --> 00:03:56,527 - Jeg vet hva jeg skal gjøre. - Hva? 79 00:03:56,694 --> 00:03:58,112 Finne nye venner. 80 00:04:04,202 --> 00:04:07,538 - Så hvem vil leie Spellemann? - Trenger ikke. Vi har spesialutgaven. 81 00:04:10,082 --> 00:04:13,127 Kanskje vi er som Haroon og Tanvir. 82 00:04:37,418 --> 00:04:39,379 Dette er dr. Sheldon Cooper. 83 00:04:39,546 --> 00:04:43,299 Ja, jeg må si opp medlemskapet mitt til planetariet. 84 00:04:44,926 --> 00:04:46,469 Ja, jeg beklager også, - 85 00:04:46,636 --> 00:04:49,639 - men det er ikke noen plass til deg i lommeboken min. 86 00:04:51,474 --> 00:04:55,145 Nei, jeg forstår. Det var mellom deg og det Naturhistoriske Museet- 87 00:04:55,311 --> 00:04:57,689 - og helt ærlig, du har ikke dinosaurer. 88 00:04:59,357 --> 00:05:01,818 Kommer til å savne deg også. Ha det. 89 00:05:02,819 --> 00:05:06,739 Jeg vet at du sender meldinger om meg og jeg vil at du skal stoppe. 90 00:05:08,658 --> 00:05:11,995 Å kjære, jeg er rett og slett i trøbbel. 91 00:05:12,162 --> 00:05:13,997 Jeg trodde du skulle finne nye venner. 92 00:05:14,164 --> 00:05:15,999 Jeg har noen følere ute. 93 00:05:16,499 --> 00:05:18,501 I mellomtiden, hør på dette. 94 00:05:18,668 --> 00:05:21,004 Hei, Rajesh, dette er Lalita Gupta. 95 00:05:21,171 --> 00:05:24,257 Moren din ga moren min telefonnummeret ditt for å gi til meg. 96 00:05:24,424 --> 00:05:28,845 Så jeg ringer deg og du ringer tilbake. 97 00:05:29,012 --> 00:05:30,513 Ha det. 98 00:05:31,139 --> 00:05:33,391 Kan du tro hvor pågående hun er? 99 00:05:35,643 --> 00:05:37,061 Så ikke ring henne. 100 00:05:37,228 --> 00:05:39,522 Hvis jeg ikke ringer henne, får jeg ikke en slutt på det. 101 00:05:39,689 --> 00:05:42,817 - Så ring henne. - Hvordan? Jeg kan ikke. 102 00:05:43,485 --> 00:05:44,694 Jeg er ferdig. Noen andre? 103 00:05:45,904 --> 00:05:47,071 - Gi meg telefonen. - Hvorfor? 104 00:05:47,238 --> 00:05:48,531 Bare gi den til meg. 105 00:05:49,616 --> 00:05:52,660 - Hva gjør du? - Slapp av, du vil takke meg. 106 00:05:53,036 --> 00:05:56,164 Hallo, Lalita? Raj Koothrappali. 107 00:05:58,333 --> 00:06:01,419 Ja, det er fint å snakke med deg også. 108 00:06:03,379 --> 00:06:05,340 Så, hva har du på deg? 109 00:06:08,259 --> 00:06:09,803 Å, ikke viktig. 110 00:06:09,969 --> 00:06:12,680 Når vil du møtes? 111 00:06:13,723 --> 00:06:16,226 Fredag passer for meg. 112 00:06:16,893 --> 00:06:19,354 Jeg ringer deg med tid og sted. 113 00:06:19,521 --> 00:06:22,982 I mellomtiden, slapp av, kjære. 114 00:06:28,905 --> 00:06:30,532 Du kan nå takke meg. 115 00:06:31,825 --> 00:06:34,244 For hva? Å få meg til å høres ut som en rollefigur i Simpsons? 116 00:06:35,245 --> 00:06:37,997 - Neste gang, fiks din egen date. - Ville ikke ha denne. 117 00:06:38,164 --> 00:06:41,626 Se på den lyse siden. Hun er kanskje en hyggelig, vakker jente. 118 00:06:41,793 --> 00:06:44,420 Flott. Vi gifter oss, jeg kommer ikke til å snakke til henne- 119 00:06:44,587 --> 00:06:47,590 - og vi kommer til å tilbringe resten av livene våre i total stillhet. 120 00:06:47,757 --> 00:06:49,843 Det fungerte for foreldrene mine. 121 00:06:51,219 --> 00:06:52,428 - Hei dere. - Hei. 122 00:06:52,595 --> 00:06:53,638 Jeg trenger forsøkskaniner. 123 00:06:53,805 --> 00:06:58,268 Ok, det er et firma i Reseda som har labdyr du kan prøve. 124 00:06:58,435 --> 00:07:02,230 Men om forskningen skal ha menneskelig forsøk, prøv hvite mus. 125 00:07:02,397 --> 00:07:05,442 Hjernekjemien er mye nærmere vår. 126 00:07:06,651 --> 00:07:10,113 Jeg sverger, Sheldon, at en dag skal jeg fikse å snakke med deg. 127 00:07:11,239 --> 00:07:13,783 Moren hans har sagt det i årevis. 128 00:07:16,035 --> 00:07:18,455 - Hva skjer? - Jeg overbeviste restauranten... 129 00:07:18,621 --> 00:07:21,833 ...om å gi meg et skift som bartender, så jeg må øve meg på å lage drinker. 130 00:07:22,000 --> 00:07:26,129 Flott. Nøkkelen til å tilegne seg kunnskap er repetisjon. 131 00:07:26,296 --> 00:07:27,922 Med visse åpenbare unntak. 132 00:07:29,466 --> 00:07:31,801 Selvmord, for eksempel. 133 00:07:33,303 --> 00:07:35,430 Så, Leonard, hva sier du? 134 00:07:36,681 --> 00:07:40,435 Penny, vi skulle gjerne ha hjulpet, men Raj går gjennom noen greier nå. 135 00:07:40,602 --> 00:07:43,313 Og dessuten så drikker han ikke, så... 136 00:07:44,939 --> 00:07:46,316 Er det sant? 137 00:07:48,610 --> 00:07:53,490 Raj går gjennom noen greier nå og han vil begynne å drikke. 138 00:07:55,533 --> 00:07:58,453 Ok, vær så god, Leonard. En Tequila Sunrise. 139 00:07:58,620 --> 00:07:59,704 Takk. 140 00:07:59,871 --> 00:08:03,625 Denne drinken er et eksempel på hvordan væske med ulik tyngdekraft- 141 00:08:03,792 --> 00:08:06,169 - samhandler i en sylinderbeholder. 142 00:08:08,129 --> 00:08:09,714 Takk. 143 00:08:10,423 --> 00:08:11,674 Ok, Raj, hva skal det være? 144 00:08:14,636 --> 00:08:15,804 Det du anbefaler. 145 00:08:16,346 --> 00:08:19,307 Hva med en Gresshoppe? Jeg lager en god Gresshoppe. 146 00:08:19,474 --> 00:08:20,642 Ok? Bra, kommer snart. 147 00:08:20,809 --> 00:08:24,813 - Sheldon, hva skal du ha? - Jeg tar en Cola light. 148 00:08:25,647 --> 00:08:29,192 Ok, kan du bestille en cocktail? Jeg trenger å øve meg på drinker. 149 00:08:29,359 --> 00:08:32,862 Greit. Jeg tar en alkoholfri Cuba Libre. 150 00:08:34,531 --> 00:08:37,033 Det er rom og Cola uten rommen. 151 00:08:37,200 --> 00:08:38,701 Ja. 152 00:08:39,953 --> 00:08:41,037 Så Cola. 153 00:08:41,204 --> 00:08:42,664 Ja. 154 00:08:43,540 --> 00:08:45,500 Og kan du ta light? 155 00:08:50,547 --> 00:08:51,840 Det er en boks i kjøleskapet. 156 00:08:52,590 --> 00:08:56,427 En Cuba Libre kommer tradisjonelt i et høyt glass med lime på kanten. 157 00:08:56,719 --> 00:08:58,721 Svøm så til Cuba. 158 00:09:00,765 --> 00:09:03,017 Bartendere skal være flinke med mennesker. 159 00:09:04,769 --> 00:09:07,897 Ok. Raj, vær så god. 160 00:09:08,064 --> 00:09:09,399 Greit. Hvem er nestemann? 161 00:09:09,566 --> 00:09:12,318 Jeg vil gjerne prøve en Slippery Nipple. 162 00:09:16,948 --> 00:09:19,117 Ok, du får ikke mer. 163 00:09:20,743 --> 00:09:22,120 Trenger noen påfyll? 164 00:09:22,745 --> 00:09:24,080 Hvor ble det av livet mitt, Penny? 165 00:09:26,916 --> 00:09:29,252 Den ene dagen er jeg en ungkar, og den neste er jeg gift- 166 00:09:29,419 --> 00:09:33,798 - og kjører en minibuss til kamper i forstaden i New Delhi. 167 00:09:35,800 --> 00:09:37,135 Snakker du til meg? 168 00:09:37,594 --> 00:09:39,929 Er det en annen Penny her? 169 00:09:40,889 --> 00:09:43,600 Jeg hadde planer. Jeg hadde drømmer. 170 00:09:43,767 --> 00:09:47,145 Jeg skulle bli Indira Gandhi av partikkelastrofysikk. 171 00:09:47,312 --> 00:09:49,522 Men med en penis, selvfølgelig. 172 00:09:51,274 --> 00:09:52,484 Det er utrolig. 173 00:09:52,650 --> 00:09:54,110 Helt siden jeg var en liten gutt- 174 00:09:54,277 --> 00:09:57,155 - ville faren min at jeg skulle bli gynekolog som han. 175 00:09:57,322 --> 00:10:01,284 Hvordan kan jeg være en gynekolog? Jeg kan så vidt se en kvinne i øynene. 176 00:10:04,788 --> 00:10:08,124 Vet du hva? Jeg skal ikke la foreldrene mine kontrollere fremtiden min. 177 00:10:08,291 --> 00:10:09,751 Det er på tide med et oppgjør. 178 00:10:09,918 --> 00:10:12,045 Noen gi meg en datamaskin med et webkamera. 179 00:10:12,212 --> 00:10:16,299 Ok. Jeg tror det er Gresshoppen som snakker. 180 00:10:16,466 --> 00:10:17,967 Den skal fortelle foreldrene mine- 181 00:10:18,134 --> 00:10:21,471 - at jeg ikke skal ri en elefant ned kirkegulvet med Lalita Gupta. 182 00:10:21,638 --> 00:10:23,556 Ok, ro ned. 183 00:10:23,723 --> 00:10:25,934 Ingen kan tvinge deg til å gifte deg. 184 00:10:26,267 --> 00:10:28,520 Hvorfor møter du ikke denne jenta? Ser hva som skjer? 185 00:10:28,686 --> 00:10:31,272 Har du ikke hørt etter? Jeg kan ikke snakke med kvinner. 186 00:10:31,773 --> 00:10:34,692 - Raj... - Nei, la oss se hvor lang tid det tar. 187 00:10:36,069 --> 00:10:37,320 Raj, kjære- 188 00:10:37,487 --> 00:10:40,949 - du sier at du ikke kan snakke med kvinner, men du har snakket med meg. 189 00:10:41,116 --> 00:10:43,284 Og nå får vi aldri vite. 190 00:10:44,077 --> 00:10:46,663 Du har rett. Jeg... 191 00:10:46,830 --> 00:10:48,289 Jeg snakker med deg. 192 00:10:49,207 --> 00:10:51,835 Hallo, Penny. Hvordan går det? 193 00:10:52,293 --> 00:10:53,545 Jeg har det fint. 194 00:10:53,711 --> 00:10:56,005 Ok, nå trenger jeg å sørge for at jeg har en Lalita- 195 00:10:56,172 --> 00:10:58,174 - før jeg møter Gresshoppen. 196 00:11:00,885 --> 00:11:04,139 Det er et søtt, grønt mirakel. 197 00:11:04,305 --> 00:11:07,642 Hvis du skal drikke på denne daten, lov meg å ikke overdrive det. 198 00:11:08,017 --> 00:11:09,352 Overdrive hva? 199 00:11:09,519 --> 00:11:11,312 Lykke? 200 00:11:11,855 --> 00:11:13,022 Frihet? 201 00:11:13,189 --> 00:11:18,695 Den varme gløden inni meg som lover at alt kommer til å gå bra? 202 00:11:19,112 --> 00:11:20,405 Ja, det. 203 00:11:20,572 --> 00:11:23,825 Hvorfor tar du henne ikke til min restaurant, så kan jeg følge med? 204 00:11:23,992 --> 00:11:25,618 Ok. 205 00:11:26,536 --> 00:11:29,873 Hva er planen? La oss si han møter henne, han liker henne, de gifter seg. 206 00:11:30,039 --> 00:11:32,876 Hva skal han gjøre? Være full resten av livet sitt? 207 00:11:33,042 --> 00:11:35,295 Det fungerte for foreldrene mine. 208 00:11:46,389 --> 00:11:50,643 Jeg kan ikke tro at jeg sitter her ved siden av lille Lalita Gupta. 209 00:11:51,102 --> 00:11:52,729 Det gjør du. 210 00:11:52,896 --> 00:11:54,981 Lille Lalita. 211 00:11:55,148 --> 00:11:56,691 Det er ganske moro å si. 212 00:11:56,858 --> 00:12:00,069 Lille Lalita, lille Lalita, lille Lalita. 213 00:12:00,236 --> 00:12:02,697 - Du burde prøve det. - Det går bra. 214 00:12:05,366 --> 00:12:07,410 Du har gått ned så mye i vekt. 215 00:12:08,453 --> 00:12:12,081 Det må ha vært vanskelig for deg, for du var så tjukk. 216 00:12:13,750 --> 00:12:14,793 Husker du? 217 00:12:15,418 --> 00:12:17,378 - Ja, det gjør jeg. - Selvfølgelig gjør du det. 218 00:12:17,545 --> 00:12:20,298 Hvem kan glemme å ha vært så tjukk? 219 00:12:21,466 --> 00:12:22,675 Jeg har prøvd. 220 00:12:23,968 --> 00:12:26,137 Så du er en tannlegestudent? 221 00:12:27,847 --> 00:12:31,434 Er du klar over at tannleger har en ekstremt høy selvmordsstatistikk? 222 00:12:32,227 --> 00:12:35,772 Ikke så høy som flygeledere, men det er langt flere tannleger- 223 00:12:35,939 --> 00:12:39,567 - enn flygeledere. Så i rene tall, vinner du fortsatt. 224 00:12:39,734 --> 00:12:41,694 Hurra for meg. 225 00:12:42,237 --> 00:12:44,656 Har du en drink som vil gjøre han mindre motbydelig? 226 00:12:45,448 --> 00:12:47,784 Drinker fungerer ikke på den måten. 227 00:12:48,535 --> 00:12:50,286 Vil si han gjør det bra. Se på henne. 228 00:12:50,453 --> 00:12:54,207 Den siste jenta moren min koblet meg med hadde bart og hale. 229 00:12:56,584 --> 00:12:58,169 - Beklager at jeg er sen. - Hva skjedde? 230 00:12:58,461 --> 00:13:00,880 Ingenting. Jeg ville virkelig ikke komme. 231 00:13:02,882 --> 00:13:05,635 Virgin Light Cuba Libre, takk. 232 00:13:06,052 --> 00:13:09,722 - Ok. - I et høyt glass med lime på kanten. 233 00:13:10,515 --> 00:13:12,976 Jeg skal gi deg lime jeg. 234 00:13:14,727 --> 00:13:16,312 Hvordan går det med Koothrappali.? 235 00:13:16,479 --> 00:13:17,730 Herregud. 236 00:13:17,897 --> 00:13:20,733 - Hva? - Det er prinsesse Panchali. 237 00:13:20,900 --> 00:13:22,819 Jeg er ganske sikker på at navnet hennes er Lalita. 238 00:13:22,986 --> 00:13:27,115 Nei, nei. Prinsesse Panchali fra Apen og Prinsessen. 239 00:13:27,282 --> 00:13:32,036 Jeg prøvde å se den online, men de ville ha kredittkortet mitt. 240 00:13:33,121 --> 00:13:34,539 Det er en barnefortelling. 241 00:13:34,706 --> 00:13:36,666 Å nei, det er det ikke. 242 00:13:39,502 --> 00:13:42,589 Da jeg var en liten gutt og ble syk, som var nesten hele tiden- 243 00:13:42,755 --> 00:13:44,090 - leste moren min den. 244 00:13:44,257 --> 00:13:47,343 Det handler om en indisk prinsesse som blir venner med en ape- 245 00:13:47,510 --> 00:13:50,513 - som ble mobbet av de andre apene fordi han var annerledes. 246 00:13:50,680 --> 00:13:53,850 Av en eller annen grunn kunne jeg relatere ganske sterkt til den. 247 00:13:54,267 --> 00:13:56,019 Jeg vet grunnen. 248 00:13:56,895 --> 00:13:59,105 Vi vet alle grunnen. 249 00:14:00,148 --> 00:14:01,691 Sheldon, hva antyder du? 250 00:14:01,858 --> 00:14:05,695 Hun ser akkurat ut som bildene av prinsesse Panchali i boka. 251 00:14:06,070 --> 00:14:09,866 Hvor ofte ser man en elsket, oppdiktet rollefigur komme til liv? 252 00:14:10,033 --> 00:14:12,494 Hvert år på tegnserietreffet. 253 00:14:13,161 --> 00:14:14,287 Hver dag i Disneyland. 254 00:14:14,454 --> 00:14:16,956 Du kan leie Snøhvit til å komme hjem til deg. 255 00:14:17,123 --> 00:14:19,793 De foretrekker selvfølgelig at du har et barn. 256 00:14:20,835 --> 00:14:22,629 Hei dere. Dette er Lalita Gupta. 257 00:14:22,796 --> 00:14:26,132 Lalita, dette er Leonard og Sheldon og Howard og Penny. 258 00:14:26,299 --> 00:14:29,260 Er det ikke flott? Er ikke tjukk lenger. 259 00:14:29,844 --> 00:14:31,137 Tilgi meg, deres høyhet- 260 00:14:31,304 --> 00:14:34,015 - for jeg er bare en ape og det er i min natur å klatre. 261 00:14:34,182 --> 00:14:37,685 Jeg mente ikke å stirre på deg mens du gredde håret ditt. 262 00:14:39,020 --> 00:14:40,313 Unnskyld? 263 00:14:40,480 --> 00:14:43,608 Du er den levende inkarnasjonen av den vakre prinsesse Panchali. 264 00:14:44,150 --> 00:14:47,195 Hvem er det? 265 00:14:47,362 --> 00:14:49,989 En elsket rollefigur fra et indisk eventyr. 266 00:14:51,991 --> 00:14:54,953 Oss indere eller "kom til kasinoet vårt" -indianer? 267 00:14:56,871 --> 00:14:58,540 Dere indere. 268 00:14:58,915 --> 00:15:01,000 Likheten er bemerkelsesverdig. 269 00:15:01,167 --> 00:15:04,546 Jeg kan praktisk talt lukte lotusblomstene som er i håret ditt. 270 00:15:04,963 --> 00:15:06,548 Takk. 271 00:15:06,714 --> 00:15:09,092 Tenker meg at du også lukter godt. 272 00:15:09,425 --> 00:15:13,054 Jeg dusjer to ganger om dagen og vasker hendene mine så ofte jeg kan. 273 00:15:13,680 --> 00:15:15,432 Er det sant? Det gjør jeg også. 274 00:15:15,598 --> 00:15:18,601 Men du er en tannlege. Han er gal. 275 00:15:19,644 --> 00:15:21,855 Ikke vær fornærmende, Rajesh. 276 00:15:22,021 --> 00:15:25,817 Sheldon, fortell meg mer om denne prinsessen du sier jeg ligner på. 277 00:15:25,984 --> 00:15:30,029 Det ble sagt at gudene formet øynene hennes av stjernene- 278 00:15:30,196 --> 00:15:34,200 - og at rosene var skamfulle for å blomstre i nærheten av leppene hennes. 279 00:15:34,951 --> 00:15:36,077 Jøss. 280 00:15:36,244 --> 00:15:38,246 - Hold deg unna, Sheldon. - Hva? 281 00:15:38,413 --> 00:15:42,792 Hvis du ikke slutter å sjekke dama mi, vil du føle sinnet mitt. 282 00:15:43,585 --> 00:15:44,752 Jeg sjekker henne ikke opp. 283 00:15:45,128 --> 00:15:46,504 Og jeg er ikke dama di. 284 00:15:46,671 --> 00:15:49,090 Og du har ikke noe sinne. 285 00:15:50,633 --> 00:15:52,802 Du er dama mi. Foreldrene våre sa det. 286 00:15:52,969 --> 00:15:55,430 Vi er, så det er sagt, 100 prosent sammen. 287 00:15:55,889 --> 00:15:57,223 La oss få klarhet her. 288 00:15:57,390 --> 00:16:00,393 Den eneste grunnen til at jeg kom i kveld var for å få slutt på maset. 289 00:16:00,560 --> 00:16:03,354 Jeg trenger ikke å få dette gammeldagse tullet fra deg. 290 00:16:03,521 --> 00:16:07,776 Det er ånden som prinsesse Panchali ledet apene til friheten med. 291 00:16:07,942 --> 00:16:10,236 - Drit i Panchali. - Du kan ikke snakke sånn til meg. 292 00:16:10,403 --> 00:16:11,905 Men du er ikke prinsesse Panchali. 293 00:16:12,071 --> 00:16:14,449 Heldigvis for deg. Hun kan få deg halshugget. 294 00:16:15,283 --> 00:16:17,452 - Sheldon, er du sulten? - Jeg kan spise. 295 00:16:17,911 --> 00:16:19,537 Kom igjen. 296 00:16:22,999 --> 00:16:24,083 Hva skjedde nettopp? 297 00:16:24,250 --> 00:16:25,960 Jeg aner ikke. 298 00:16:26,127 --> 00:16:29,756 Jeg skal si det. Jeg lærte hvordan man sjekker opp indiske jenter. 299 00:16:32,342 --> 00:16:34,761 Hva skal vi si til Lalitas foreldre? 300 00:16:34,928 --> 00:16:37,680 Jeg spiller golf med faren hennes. Jeg vil ikke kunne se på han. 301 00:16:37,847 --> 00:16:40,850 Kanskje du burde følge med på ballen, pappa. 302 00:16:41,017 --> 00:16:45,188 Nå er du en moromann? Dette er ikke morsomt, moromann. 303 00:16:45,355 --> 00:16:49,567 Dr. og Mrs. Koothrappali, det var ikke bare Rajs feil. 304 00:16:49,734 --> 00:16:52,237 - Dette er en familiesak, Sheldon. - Nei, jeg er Leonard. 305 00:16:53,029 --> 00:16:55,323 Unnskyld. Dere ser helt like ut for oss. 306 00:16:56,950 --> 00:16:59,369 Men han har rett pappa. Hør på han. 307 00:16:59,786 --> 00:17:02,122 Du er den som ødela alt. 308 00:17:02,288 --> 00:17:03,832 Hvem er det? Vi kan ikke se. 309 00:17:03,998 --> 00:17:05,458 Snu oss. Snu oss. 310 00:17:08,586 --> 00:17:11,548 Kom igjen, fortell foreldrene mine hvorfor de ikke vil få barnebarn. 311 00:17:11,923 --> 00:17:15,009 Hvordan kan jeg vite det? Har du dårlig sperm? 312 00:17:16,594 --> 00:17:18,680 Dette har ikke noe med spermen min å gjøre. 313 00:17:18,847 --> 00:17:21,558 Du bruker de bokserne vi sendte deg, ikke sant? 314 00:17:21,724 --> 00:17:22,767 Ja, mamma. 315 00:17:22,934 --> 00:17:26,521 Du vet hva som skjer med nøttene når du bruker stramme underbukser. 316 00:17:27,522 --> 00:17:29,732 Kan vi være så snille å slutte og snakke om testiklene mine? 317 00:17:30,316 --> 00:17:33,027 - Sheldon, fortell dem hva du gjorde. - Hva gjorde jeg? 318 00:17:33,445 --> 00:17:35,113 Du gikk med daten hans. 319 00:17:35,280 --> 00:17:36,948 Venner gjør ikke sånn mot hverandre. 320 00:17:39,492 --> 00:17:41,161 Greit, notert. 321 00:17:42,996 --> 00:17:45,957 - Unnskyld. - "Unnskyld"? Sier du bare "unnskyld"? 322 00:17:46,124 --> 00:17:48,334 Ta det, Raj. Det er mer enn jeg noen gang har fått. 323 00:17:48,501 --> 00:17:49,502 Og kan jeg påpeke- 324 00:17:49,669 --> 00:17:52,839 - at hun ikke ville ha spurt meg om å gå hvis du ikke var full og kjedelig. 325 00:17:53,006 --> 00:17:56,176 - Full? - Og kjedelig. Hennes ord. 326 00:17:56,342 --> 00:17:59,137 Jeg visste det. Han flytter til Amerika og blir alkoholiker. 327 00:17:59,304 --> 00:18:00,930 Jeg er ikke alkoholiker. 328 00:18:01,097 --> 00:18:02,724 Så hvorfor var du full? 329 00:18:02,891 --> 00:18:04,809 Det var bare denne ene gangen, pappa Jeg sverger. 330 00:18:04,976 --> 00:18:08,021 Fornekter du det? Må vi komme over og gjøre en intervensjon? 331 00:18:08,188 --> 00:18:10,648 Ikke skjem han ut foran vennene hans. 332 00:18:10,815 --> 00:18:12,609 Greit. Bær oss ut. 333 00:18:12,776 --> 00:18:14,986 Vi vil snakke med deg privat. 334 00:18:15,487 --> 00:18:17,155 - Men pappa, vær så snill... - Nå, Rajesh. 335 00:18:21,618 --> 00:18:23,036 Jeg må gå. 336 00:18:25,288 --> 00:18:28,416 - Hør på meg... - Vent til jeg kommer til gangen. 337 00:18:31,961 --> 00:18:33,046 Ok, god natt. 338 00:18:34,047 --> 00:18:35,715 Vent litt. 339 00:18:36,132 --> 00:18:38,426 Hva skjedde med deg og Lalita? 340 00:18:38,593 --> 00:18:42,222 Vi spiste, hun fortalte om linken mellom tannkjøttsykdom og hjerteinfarkt- 341 00:18:42,388 --> 00:18:45,266 - ingenting jeg ikke visste fra før, og jeg kom hjem. 342 00:18:45,892 --> 00:18:48,061 Så du skal ikke treffe henne igjen? 343 00:18:48,228 --> 00:18:49,854 Hvorfor skulle jeg treffe henne igjen? 344 00:18:50,021 --> 00:18:52,482 Jeg har allerede en tannlege. 345 00:18:57,278 --> 00:19:01,199 Lurer på hvem som skal fortelle hans foreldre at de ikke får barnebarn. 346 00:19:22,387 --> 00:19:24,639 Jeg tror det ikke. Hva er det med han? 347 00:19:24,806 --> 00:19:29,853 Kanskje et par alkoholfrie Cuba Libre som viste seg å være ganske sjuskete. 348 00:19:30,979 --> 00:19:32,021 Det gjorde du ikke. 349 00:19:32,188 --> 00:19:34,441 Hei, gjør dine eksperimenter, jeg gjør mine. 350 00:20:08,850 --> 00:20:10,935 Tekst: SDI Media Group 351 00:20:11,102 --> 00:20:13,188 [NORWEGIAN]