1
00:00:10,718 --> 00:00:13,721
Søren ta deg, WalletNook. com.
2
00:00:14,722 --> 00:00:15,723
Problemer?
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,184
Online-beskrivelsen
var fullstendig villedende.
4
00:00:18,351 --> 00:00:20,811
De sa åtte rom og ID som kan fjernes.
5
00:00:20,978 --> 00:00:23,898
For enhver rasjonell person,
betyr det plass til ni kort.
6
00:00:24,065 --> 00:00:26,901
Men de forteller deg ikke at
ID-en som kan fjernes bruker et rom.
7
00:00:27,068 --> 00:00:28,986
Det er et mareritt.
8
00:00:29,612 --> 00:00:31,155
Ok, trenger du virkelig-
9
00:00:31,322 --> 00:00:34,909
- medlemskortet til
Rettferdighetsforbundet av Amerika?
10
00:00:35,409 --> 00:00:38,579
Det har vært i hver eneste lommebok
jeg har eid siden jeg var 5.
11
00:00:39,121 --> 00:00:40,248
Hvorfor?
12
00:00:40,414 --> 00:00:43,584
Det står: " Ha dette med deg
til alle tider."
13
00:00:44,085 --> 00:00:46,879
Det står her,
under Batmans signatur.
14
00:00:48,464 --> 00:00:52,093
Og dette er Leonard
og Sheldons leilighet.
15
00:00:52,260 --> 00:00:54,846
Gjett hvem sine foreldre
som akkurat fikk bredbånd.
16
00:00:55,012 --> 00:00:58,933
Leonard, får jeg presentere, fra New
Delhi, dr. og Mrs. V. M. Koothrappali?
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,142
Hei.
18
00:01:00,309 --> 00:01:02,770
Vipp kameraet opp.
Jeg ser på skrittet hans.
19
00:01:02,937 --> 00:01:04,272
Unnskyld pappa.
20
00:01:04,438 --> 00:01:06,691
- Det er mye bedre. Hi.
- Hei.
21
00:01:06,858 --> 00:01:10,486
- Og her borte er Sheldon.
- Hei.
22
00:01:10,653 --> 00:01:11,779
Han bor sammen med Leonard.
23
00:01:11,946 --> 00:01:15,032
Det er fint. Som Haroon og Tanvir.
24
00:01:15,199 --> 00:01:16,784
Nei, ikke som Haroon og Tanvir.
25
00:01:16,951 --> 00:01:18,411
Så søte, unge menn.
26
00:01:18,578 --> 00:01:21,497
De adopterte akkurat
den søteste lille punjabibabyen.
27
00:01:21,664 --> 00:01:24,709
Ja. Nei, vi er ikke
som Haroon og Tanvir.
28
00:01:25,168 --> 00:01:27,962
- Er dere akademikere som vår sønn?
- Ja.
29
00:01:28,129 --> 00:01:30,882
Foreldrene deres er komfortable
med begrensede inntektsmuligheter?
30
00:01:31,048 --> 00:01:32,550
- Ja.
- Ikke i det hele tatt.
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,302
Pappa, ikke begynn er du snill.
32
00:01:34,468 --> 00:01:36,596
Hva? Det er bare et spørsmål.
Han er så følsom.
33
00:01:36,762 --> 00:01:39,223
Det er livet mitt, vennene mine.
Fint å se deg. Si ha det.
34
00:01:39,390 --> 00:01:40,433
- Ha det.
- Ha det.
35
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
Vent. Vent.
36
00:01:43,686 --> 00:01:45,479
Før du går, har vi gode nyheter.
37
00:01:45,646 --> 00:01:48,649
Sett ned datamaskinen
og samle vennene dine.
38
00:01:52,653 --> 00:01:55,656
- Hva er det pappa?
- Jeg ser ikke vennene dine.
39
00:01:57,992 --> 00:02:02,496
Er det bare meg eller virker chatting
med klærne på litt poengløst?
40
00:02:02,663 --> 00:02:05,750
Rajesh, husker du Lalita Gupta?
41
00:02:05,917 --> 00:02:09,670
Den lille, feite jenta som sparket
meg i nøttene og kalte meg utstøtt?
42
00:02:09,837 --> 00:02:12,924
Ja. Nå er hun
en tannlegestudent ved USC-
43
00:02:13,090 --> 00:02:15,259
- så vi ga henne
kontaktinformasjonen din.
44
00:02:16,010 --> 00:02:17,053
Hvorfor gjorde dere det?
45
00:02:17,220 --> 00:02:19,847
Du er 26 år, Rajesh.
Vi vil ha barnebarn.
46
00:02:20,014 --> 00:02:23,851
- Men pappa, jeg skal ikke...
- Lalitas foreldre godkjente matchingen.
47
00:02:24,018 --> 00:02:26,938
Hvis dere velger et vårbryllup,
kan vi unngå regntiden.
48
00:02:27,104 --> 00:02:28,773
Et vårbryllup?
49
00:02:28,940 --> 00:02:30,816
Det er opp til dere.
Vi vil ikke blande oss inn.
50
00:02:30,983 --> 00:02:33,236
Hvis dere ikke vil blande dere inn,
hvorfor blander dere dere inn?
51
00:02:33,402 --> 00:02:35,488
Foreldrene dine ser ikke
på dette som å blande seg inn.
52
00:02:35,655 --> 00:02:37,907
Mens arrangerte ekteskap
ikke lenger er normen-
53
00:02:38,074 --> 00:02:41,827
- fortsetter indiske foreldre å involvere
seg i kjærlighetslivet til barna sine.
54
00:02:41,994 --> 00:02:44,705
Hvorfor forteller du meg
om min egen kultur?
55
00:02:45,498 --> 00:02:46,791
Du virket forvirret.
56
00:02:48,584 --> 00:02:52,588
- Med all respekt, jeg tror...
- Beklager kjære. Vi må dra.
57
00:02:52,755 --> 00:02:54,465
Doogie Howser er på.
58
00:02:55,383 --> 00:02:57,718
Bestemor, det er tid for Doogie.
59
00:02:57,885 --> 00:02:59,637
- Ha det.
- Ha det.
60
00:03:03,099 --> 00:03:04,350
Jeg tror det ikke.
61
00:03:04,517 --> 00:03:05,560
Ikke jeg heller.
62
00:03:05,726 --> 00:03:08,396
Doogie Howsers har ikke gått
på TV på 20 år.
63
00:03:09,647 --> 00:03:12,900
Jeg leste faktisk at det var et av de
mest populære programmene i India.
64
00:03:13,067 --> 00:03:17,280
Skulle kanskje være en streben etter
å ha barn som går inn i legeyrket.
65
00:03:17,655 --> 00:03:18,739
Jeg vedder for at du har rett.
66
00:03:18,906 --> 00:03:21,075
- Jeg vedder for at du elsker Scrubs.
- Hva er det ikke å elske?
67
00:03:21,242 --> 00:03:22,743
Unnskyld meg. Hallo?
68
00:03:22,994 --> 00:03:26,455
Foreldrene mine prøver å gifte meg
med en fremmed. Hva skal jeg gjøre?
69
00:03:26,914 --> 00:03:29,625
- Jeg foreslår at du gjennomfører det.
- Hva?
70
00:03:29,792 --> 00:03:34,213
Kjærlighet som grunnlag for giftemål
har eksistert siden 1800-tallet.
71
00:03:34,380 --> 00:03:38,259
Frem til da, var arrangerte ekteskap
normen og det fungerte bra.
72
00:03:38,426 --> 00:03:40,344
Det er forutsetningene i
Spellemann på Taket.
73
00:03:40,511 --> 00:03:43,389
Jeg er ingen stor fan av musikaler,
men jeg elsker den serien.
74
00:03:43,556 --> 00:03:45,892
Jeg også. Det snakker
selvfølgelig til meg kulturelt sett.
75
00:03:46,058 --> 00:03:50,438
Forståelig, men det er en allmennhet
i fortellingen som overgår etnisitet.
76
00:03:50,605 --> 00:03:53,024
La oss ikke glemme
at den har noen fengende melodier.
77
00:03:53,191 --> 00:03:54,734
- Ja.
- Absolutt.
78
00:03:54,901 --> 00:03:56,527
- Jeg vet hva jeg skal gjøre.
- Hva?
79
00:03:56,694 --> 00:03:58,112
Finne nye venner.
80
00:04:04,202 --> 00:04:07,538
- Så hvem vil leie Spellemann?
- Trenger ikke. Vi har spesialutgaven.
81
00:04:10,082 --> 00:04:13,127
Kanskje vi er som
Haroon og Tanvir.
82
00:04:37,418 --> 00:04:39,379
Dette er dr. Sheldon Cooper.
83
00:04:39,546 --> 00:04:43,299
Ja, jeg må si opp medlemskapet mitt
til planetariet.
84
00:04:44,926 --> 00:04:46,469
Ja, jeg beklager også, -
85
00:04:46,636 --> 00:04:49,639
- men det er ikke noen plass
til deg i lommeboken min.
86
00:04:51,474 --> 00:04:55,145
Nei, jeg forstår. Det var mellom
deg og det Naturhistoriske Museet-
87
00:04:55,311 --> 00:04:57,689
- og helt ærlig,
du har ikke dinosaurer.
88
00:04:59,357 --> 00:05:01,818
Kommer til å savne deg også. Ha det.
89
00:05:02,819 --> 00:05:06,739
Jeg vet at du sender meldinger om
meg og jeg vil at du skal stoppe.
90
00:05:08,658 --> 00:05:11,995
Å kjære,
jeg er rett og slett i trøbbel.
91
00:05:12,162 --> 00:05:13,997
Jeg trodde
du skulle finne nye venner.
92
00:05:14,164 --> 00:05:15,999
Jeg har noen følere ute.
93
00:05:16,499 --> 00:05:18,501
I mellomtiden, hør på dette.
94
00:05:18,668 --> 00:05:21,004
Hei, Rajesh, dette er Lalita Gupta.
95
00:05:21,171 --> 00:05:24,257
Moren din ga moren min
telefonnummeret ditt for å gi til meg.
96
00:05:24,424 --> 00:05:28,845
Så jeg ringer deg og du ringer tilbake.
97
00:05:29,012 --> 00:05:30,513
Ha det.
98
00:05:31,139 --> 00:05:33,391
Kan du tro hvor pågående hun er?
99
00:05:35,643 --> 00:05:37,061
Så ikke ring henne.
100
00:05:37,228 --> 00:05:39,522
Hvis jeg ikke ringer henne,
får jeg ikke en slutt på det.
101
00:05:39,689 --> 00:05:42,817
- Så ring henne.
- Hvordan? Jeg kan ikke.
102
00:05:43,485 --> 00:05:44,694
Jeg er ferdig. Noen andre?
103
00:05:45,904 --> 00:05:47,071
- Gi meg telefonen.
- Hvorfor?
104
00:05:47,238 --> 00:05:48,531
Bare gi den til meg.
105
00:05:49,616 --> 00:05:52,660
- Hva gjør du?
- Slapp av, du vil takke meg.
106
00:05:53,036 --> 00:05:56,164
Hallo, Lalita? Raj Koothrappali.
107
00:05:58,333 --> 00:06:01,419
Ja, det er fint
å snakke med deg også.
108
00:06:03,379 --> 00:06:05,340
Så, hva har du på deg?
109
00:06:08,259 --> 00:06:09,803
Å, ikke viktig.
110
00:06:09,969 --> 00:06:12,680
Når vil du møtes?
111
00:06:13,723 --> 00:06:16,226
Fredag passer for meg.
112
00:06:16,893 --> 00:06:19,354
Jeg ringer deg med tid og sted.
113
00:06:19,521 --> 00:06:22,982
I mellomtiden, slapp av, kjære.
114
00:06:28,905 --> 00:06:30,532
Du kan nå takke meg.
115
00:06:31,825 --> 00:06:34,244
For hva? Å få meg til å høres
ut som en rollefigur i Simpsons?
116
00:06:35,245 --> 00:06:37,997
- Neste gang, fiks din egen date.
- Ville ikke ha denne.
117
00:06:38,164 --> 00:06:41,626
Se på den lyse siden. Hun er kanskje
en hyggelig, vakker jente.
118
00:06:41,793 --> 00:06:44,420
Flott. Vi gifter oss, jeg kommer ikke
til å snakke til henne-
119
00:06:44,587 --> 00:06:47,590
- og vi kommer til å tilbringe resten av
livene våre i total stillhet.
120
00:06:47,757 --> 00:06:49,843
Det fungerte for foreldrene mine.
121
00:06:51,219 --> 00:06:52,428
- Hei dere.
- Hei.
122
00:06:52,595 --> 00:06:53,638
Jeg trenger forsøkskaniner.
123
00:06:53,805 --> 00:06:58,268
Ok, det er et firma i Reseda som
har labdyr du kan prøve.
124
00:06:58,435 --> 00:07:02,230
Men om forskningen skal ha
menneskelig forsøk, prøv hvite mus.
125
00:07:02,397 --> 00:07:05,442
Hjernekjemien
er mye nærmere vår.
126
00:07:06,651 --> 00:07:10,113
Jeg sverger, Sheldon, at en dag
skal jeg fikse å snakke med deg.
127
00:07:11,239 --> 00:07:13,783
Moren hans har sagt det i årevis.
128
00:07:16,035 --> 00:07:18,455
- Hva skjer?
- Jeg overbeviste restauranten...
129
00:07:18,621 --> 00:07:21,833
...om å gi meg et skift som bartender,
så jeg må øve meg på å lage drinker.
130
00:07:22,000 --> 00:07:26,129
Flott. Nøkkelen til å tilegne seg
kunnskap er repetisjon.
131
00:07:26,296 --> 00:07:27,922
Med visse åpenbare unntak.
132
00:07:29,466 --> 00:07:31,801
Selvmord, for eksempel.
133
00:07:33,303 --> 00:07:35,430
Så, Leonard, hva sier du?
134
00:07:36,681 --> 00:07:40,435
Penny, vi skulle gjerne ha hjulpet,
men Raj går gjennom noen greier nå.
135
00:07:40,602 --> 00:07:43,313
Og dessuten så drikker han ikke, så...
136
00:07:44,939 --> 00:07:46,316
Er det sant?
137
00:07:48,610 --> 00:07:53,490
Raj går gjennom noen greier nå
og han vil begynne å drikke.
138
00:07:55,533 --> 00:07:58,453
Ok, vær så god, Leonard.
En Tequila Sunrise.
139
00:07:58,620 --> 00:07:59,704
Takk.
140
00:07:59,871 --> 00:08:03,625
Denne drinken er et eksempel på
hvordan væske med ulik tyngdekraft-
141
00:08:03,792 --> 00:08:06,169
- samhandler i en sylinderbeholder.
142
00:08:08,129 --> 00:08:09,714
Takk.
143
00:08:10,423 --> 00:08:11,674
Ok, Raj, hva skal det være?
144
00:08:14,636 --> 00:08:15,804
Det du anbefaler.
145
00:08:16,346 --> 00:08:19,307
Hva med en Gresshoppe?
Jeg lager en god Gresshoppe.
146
00:08:19,474 --> 00:08:20,642
Ok? Bra, kommer snart.
147
00:08:20,809 --> 00:08:24,813
- Sheldon, hva skal du ha?
- Jeg tar en Cola light.
148
00:08:25,647 --> 00:08:29,192
Ok, kan du bestille en cocktail?
Jeg trenger å øve meg på drinker.
149
00:08:29,359 --> 00:08:32,862
Greit. Jeg tar en alkoholfri Cuba Libre.
150
00:08:34,531 --> 00:08:37,033
Det er rom og Cola uten rommen.
151
00:08:37,200 --> 00:08:38,701
Ja.
152
00:08:39,953 --> 00:08:41,037
Så Cola.
153
00:08:41,204 --> 00:08:42,664
Ja.
154
00:08:43,540 --> 00:08:45,500
Og kan du ta light?
155
00:08:50,547 --> 00:08:51,840
Det er en boks i kjøleskapet.
156
00:08:52,590 --> 00:08:56,427
En Cuba Libre kommer tradisjonelt
i et høyt glass med lime på kanten.
157
00:08:56,719 --> 00:08:58,721
Svøm så til Cuba.
158
00:09:00,765 --> 00:09:03,017
Bartendere skal være
flinke med mennesker.
159
00:09:04,769 --> 00:09:07,897
Ok. Raj, vær så god.
160
00:09:08,064 --> 00:09:09,399
Greit. Hvem er nestemann?
161
00:09:09,566 --> 00:09:12,318
Jeg vil gjerne prøve en Slippery Nipple.
162
00:09:16,948 --> 00:09:19,117
Ok, du får ikke mer.
163
00:09:20,743 --> 00:09:22,120
Trenger noen påfyll?
164
00:09:22,745 --> 00:09:24,080
Hvor ble det av livet mitt, Penny?
165
00:09:26,916 --> 00:09:29,252
Den ene dagen er jeg en ungkar,
og den neste er jeg gift-
166
00:09:29,419 --> 00:09:33,798
- og kjører en minibuss til
kamper i forstaden i New Delhi.
167
00:09:35,800 --> 00:09:37,135
Snakker du til meg?
168
00:09:37,594 --> 00:09:39,929
Er det en annen Penny her?
169
00:09:40,889 --> 00:09:43,600
Jeg hadde planer.
Jeg hadde drømmer.
170
00:09:43,767 --> 00:09:47,145
Jeg skulle bli Indira Gandhi
av partikkelastrofysikk.
171
00:09:47,312 --> 00:09:49,522
Men med en penis, selvfølgelig.
172
00:09:51,274 --> 00:09:52,484
Det er utrolig.
173
00:09:52,650 --> 00:09:54,110
Helt siden jeg var en liten gutt-
174
00:09:54,277 --> 00:09:57,155
- ville faren min at jeg skulle bli
gynekolog som han.
175
00:09:57,322 --> 00:10:01,284
Hvordan kan jeg være en gynekolog?
Jeg kan så vidt se en kvinne i øynene.
176
00:10:04,788 --> 00:10:08,124
Vet du hva? Jeg skal ikke la foreldrene
mine kontrollere fremtiden min.
177
00:10:08,291 --> 00:10:09,751
Det er på tide med et oppgjør.
178
00:10:09,918 --> 00:10:12,045
Noen gi meg en datamaskin
med et webkamera.
179
00:10:12,212 --> 00:10:16,299
Ok. Jeg tror det er
Gresshoppen som snakker.
180
00:10:16,466 --> 00:10:17,967
Den skal fortelle foreldrene mine-
181
00:10:18,134 --> 00:10:21,471
- at jeg ikke skal ri en elefant ned
kirkegulvet med Lalita Gupta.
182
00:10:21,638 --> 00:10:23,556
Ok, ro ned.
183
00:10:23,723 --> 00:10:25,934
Ingen kan tvinge deg til å gifte deg.
184
00:10:26,267 --> 00:10:28,520
Hvorfor møter du ikke denne jenta?
Ser hva som skjer?
185
00:10:28,686 --> 00:10:31,272
Har du ikke hørt etter?
Jeg kan ikke snakke med kvinner.
186
00:10:31,773 --> 00:10:34,692
- Raj...
- Nei, la oss se hvor lang tid det tar.
187
00:10:36,069 --> 00:10:37,320
Raj, kjære-
188
00:10:37,487 --> 00:10:40,949
- du sier at du ikke kan snakke med
kvinner, men du har snakket med meg.
189
00:10:41,116 --> 00:10:43,284
Og nå får vi aldri vite.
190
00:10:44,077 --> 00:10:46,663
Du har rett. Jeg...
191
00:10:46,830 --> 00:10:48,289
Jeg snakker med deg.
192
00:10:49,207 --> 00:10:51,835
Hallo, Penny. Hvordan går det?
193
00:10:52,293 --> 00:10:53,545
Jeg har det fint.
194
00:10:53,711 --> 00:10:56,005
Ok, nå trenger jeg
å sørge for at jeg har en Lalita-
195
00:10:56,172 --> 00:10:58,174
- før jeg møter Gresshoppen.
196
00:11:00,885 --> 00:11:04,139
Det er et søtt, grønt mirakel.
197
00:11:04,305 --> 00:11:07,642
Hvis du skal drikke på denne daten,
lov meg å ikke overdrive det.
198
00:11:08,017 --> 00:11:09,352
Overdrive hva?
199
00:11:09,519 --> 00:11:11,312
Lykke?
200
00:11:11,855 --> 00:11:13,022
Frihet?
201
00:11:13,189 --> 00:11:18,695
Den varme gløden inni meg som lover
at alt kommer til å gå bra?
202
00:11:19,112 --> 00:11:20,405
Ja, det.
203
00:11:20,572 --> 00:11:23,825
Hvorfor tar du henne ikke til min
restaurant, så kan jeg følge med?
204
00:11:23,992 --> 00:11:25,618
Ok.
205
00:11:26,536 --> 00:11:29,873
Hva er planen? La oss si han møter
henne, han liker henne, de gifter seg.
206
00:11:30,039 --> 00:11:32,876
Hva skal han gjøre?
Være full resten av livet sitt?
207
00:11:33,042 --> 00:11:35,295
Det fungerte for foreldrene mine.
208
00:11:46,389 --> 00:11:50,643
Jeg kan ikke tro at jeg sitter her
ved siden av lille Lalita Gupta.
209
00:11:51,102 --> 00:11:52,729
Det gjør du.
210
00:11:52,896 --> 00:11:54,981
Lille Lalita.
211
00:11:55,148 --> 00:11:56,691
Det er ganske moro å si.
212
00:11:56,858 --> 00:12:00,069
Lille Lalita, lille Lalita, lille Lalita.
213
00:12:00,236 --> 00:12:02,697
- Du burde prøve det.
- Det går bra.
214
00:12:05,366 --> 00:12:07,410
Du har gått ned så mye i vekt.
215
00:12:08,453 --> 00:12:12,081
Det må ha vært vanskelig for deg,
for du var så tjukk.
216
00:12:13,750 --> 00:12:14,793
Husker du?
217
00:12:15,418 --> 00:12:17,378
- Ja, det gjør jeg.
- Selvfølgelig gjør du det.
218
00:12:17,545 --> 00:12:20,298
Hvem kan glemme å ha vært så tjukk?
219
00:12:21,466 --> 00:12:22,675
Jeg har prøvd.
220
00:12:23,968 --> 00:12:26,137
Så du er en tannlegestudent?
221
00:12:27,847 --> 00:12:31,434
Er du klar over at tannleger har en
ekstremt høy selvmordsstatistikk?
222
00:12:32,227 --> 00:12:35,772
Ikke så høy som flygeledere,
men det er langt flere tannleger-
223
00:12:35,939 --> 00:12:39,567
- enn flygeledere.
Så i rene tall, vinner du fortsatt.
224
00:12:39,734 --> 00:12:41,694
Hurra for meg.
225
00:12:42,237 --> 00:12:44,656
Har du en drink som vil
gjøre han mindre motbydelig?
226
00:12:45,448 --> 00:12:47,784
Drinker fungerer ikke på den måten.
227
00:12:48,535 --> 00:12:50,286
Vil si han gjør det bra. Se på henne.
228
00:12:50,453 --> 00:12:54,207
Den siste jenta moren min koblet meg
med hadde bart og hale.
229
00:12:56,584 --> 00:12:58,169
- Beklager at jeg er sen.
- Hva skjedde?
230
00:12:58,461 --> 00:13:00,880
Ingenting. Jeg ville
virkelig ikke komme.
231
00:13:02,882 --> 00:13:05,635
Virgin Light Cuba Libre, takk.
232
00:13:06,052 --> 00:13:09,722
- Ok.
- I et høyt glass med lime på kanten.
233
00:13:10,515 --> 00:13:12,976
Jeg skal gi deg lime jeg.
234
00:13:14,727 --> 00:13:16,312
Hvordan går det med Koothrappali.?
235
00:13:16,479 --> 00:13:17,730
Herregud.
236
00:13:17,897 --> 00:13:20,733
- Hva?
- Det er prinsesse Panchali.
237
00:13:20,900 --> 00:13:22,819
Jeg er ganske sikker på at
navnet hennes er Lalita.
238
00:13:22,986 --> 00:13:27,115
Nei, nei. Prinsesse Panchali
fra Apen og Prinsessen.
239
00:13:27,282 --> 00:13:32,036
Jeg prøvde å se den online,
men de ville ha kredittkortet mitt.
240
00:13:33,121 --> 00:13:34,539
Det er en barnefortelling.
241
00:13:34,706 --> 00:13:36,666
Å nei, det er det ikke.
242
00:13:39,502 --> 00:13:42,589
Da jeg var en liten gutt og ble syk,
som var nesten hele tiden-
243
00:13:42,755 --> 00:13:44,090
- leste moren min den.
244
00:13:44,257 --> 00:13:47,343
Det handler om en indisk prinsesse
som blir venner med en ape-
245
00:13:47,510 --> 00:13:50,513
- som ble mobbet av de andre apene
fordi han var annerledes.
246
00:13:50,680 --> 00:13:53,850
Av en eller annen grunn kunne jeg
relatere ganske sterkt til den.
247
00:13:54,267 --> 00:13:56,019
Jeg vet grunnen.
248
00:13:56,895 --> 00:13:59,105
Vi vet alle grunnen.
249
00:14:00,148 --> 00:14:01,691
Sheldon, hva antyder du?
250
00:14:01,858 --> 00:14:05,695
Hun ser akkurat ut som bildene
av prinsesse Panchali i boka.
251
00:14:06,070 --> 00:14:09,866
Hvor ofte ser man en elsket,
oppdiktet rollefigur komme til liv?
252
00:14:10,033 --> 00:14:12,494
Hvert år på tegnserietreffet.
253
00:14:13,161 --> 00:14:14,287
Hver dag i Disneyland.
254
00:14:14,454 --> 00:14:16,956
Du kan leie Snøhvit
til å komme hjem til deg.
255
00:14:17,123 --> 00:14:19,793
De foretrekker selvfølgelig
at du har et barn.
256
00:14:20,835 --> 00:14:22,629
Hei dere. Dette er Lalita Gupta.
257
00:14:22,796 --> 00:14:26,132
Lalita, dette er Leonard og Sheldon
og Howard og Penny.
258
00:14:26,299 --> 00:14:29,260
Er det ikke flott? Er ikke tjukk lenger.
259
00:14:29,844 --> 00:14:31,137
Tilgi meg, deres høyhet-
260
00:14:31,304 --> 00:14:34,015
- for jeg er bare en ape
og det er i min natur å klatre.
261
00:14:34,182 --> 00:14:37,685
Jeg mente ikke å stirre på deg
mens du gredde håret ditt.
262
00:14:39,020 --> 00:14:40,313
Unnskyld?
263
00:14:40,480 --> 00:14:43,608
Du er den levende inkarnasjonen
av den vakre prinsesse Panchali.
264
00:14:44,150 --> 00:14:47,195
Hvem er det?
265
00:14:47,362 --> 00:14:49,989
En elsket rollefigur
fra et indisk eventyr.
266
00:14:51,991 --> 00:14:54,953
Oss indere
eller "kom til kasinoet vårt" -indianer?
267
00:14:56,871 --> 00:14:58,540
Dere indere.
268
00:14:58,915 --> 00:15:01,000
Likheten er bemerkelsesverdig.
269
00:15:01,167 --> 00:15:04,546
Jeg kan praktisk talt lukte
lotusblomstene som er i håret ditt.
270
00:15:04,963 --> 00:15:06,548
Takk.
271
00:15:06,714 --> 00:15:09,092
Tenker meg at du også lukter godt.
272
00:15:09,425 --> 00:15:13,054
Jeg dusjer to ganger om dagen og
vasker hendene mine så ofte jeg kan.
273
00:15:13,680 --> 00:15:15,432
Er det sant? Det gjør jeg også.
274
00:15:15,598 --> 00:15:18,601
Men du er en tannlege. Han er gal.
275
00:15:19,644 --> 00:15:21,855
Ikke vær fornærmende, Rajesh.
276
00:15:22,021 --> 00:15:25,817
Sheldon, fortell meg mer om
denne prinsessen du sier jeg ligner på.
277
00:15:25,984 --> 00:15:30,029
Det ble sagt at gudene
formet øynene hennes av stjernene-
278
00:15:30,196 --> 00:15:34,200
- og at rosene var skamfulle for å
blomstre i nærheten av leppene hennes.
279
00:15:34,951 --> 00:15:36,077
Jøss.
280
00:15:36,244 --> 00:15:38,246
- Hold deg unna, Sheldon.
- Hva?
281
00:15:38,413 --> 00:15:42,792
Hvis du ikke slutter å sjekke dama mi,
vil du føle sinnet mitt.
282
00:15:43,585 --> 00:15:44,752
Jeg sjekker henne ikke opp.
283
00:15:45,128 --> 00:15:46,504
Og jeg er ikke dama di.
284
00:15:46,671 --> 00:15:49,090
Og du har ikke noe sinne.
285
00:15:50,633 --> 00:15:52,802
Du er dama mi.
Foreldrene våre sa det.
286
00:15:52,969 --> 00:15:55,430
Vi er, så det er sagt,
100 prosent sammen.
287
00:15:55,889 --> 00:15:57,223
La oss få klarhet her.
288
00:15:57,390 --> 00:16:00,393
Den eneste grunnen til at jeg kom
i kveld var for å få slutt på maset.
289
00:16:00,560 --> 00:16:03,354
Jeg trenger ikke å få dette
gammeldagse tullet fra deg.
290
00:16:03,521 --> 00:16:07,776
Det er ånden som prinsesse
Panchali ledet apene til friheten med.
291
00:16:07,942 --> 00:16:10,236
- Drit i Panchali.
- Du kan ikke snakke sånn til meg.
292
00:16:10,403 --> 00:16:11,905
Men du er ikke prinsesse Panchali.
293
00:16:12,071 --> 00:16:14,449
Heldigvis for deg.
Hun kan få deg halshugget.
294
00:16:15,283 --> 00:16:17,452
- Sheldon, er du sulten?
- Jeg kan spise.
295
00:16:17,911 --> 00:16:19,537
Kom igjen.
296
00:16:22,999 --> 00:16:24,083
Hva skjedde nettopp?
297
00:16:24,250 --> 00:16:25,960
Jeg aner ikke.
298
00:16:26,127 --> 00:16:29,756
Jeg skal si det. Jeg lærte hvordan
man sjekker opp indiske jenter.
299
00:16:32,342 --> 00:16:34,761
Hva skal vi si til
Lalitas foreldre?
300
00:16:34,928 --> 00:16:37,680
Jeg spiller golf med faren hennes.
Jeg vil ikke kunne se på han.
301
00:16:37,847 --> 00:16:40,850
Kanskje du burde følge
med på ballen, pappa.
302
00:16:41,017 --> 00:16:45,188
Nå er du en moromann?
Dette er ikke morsomt, moromann.
303
00:16:45,355 --> 00:16:49,567
Dr. og Mrs. Koothrappali,
det var ikke bare Rajs feil.
304
00:16:49,734 --> 00:16:52,237
- Dette er en familiesak, Sheldon.
- Nei, jeg er Leonard.
305
00:16:53,029 --> 00:16:55,323
Unnskyld.
Dere ser helt like ut for oss.
306
00:16:56,950 --> 00:16:59,369
Men han har rett pappa. Hør på han.
307
00:16:59,786 --> 00:17:02,122
Du er den som ødela alt.
308
00:17:02,288 --> 00:17:03,832
Hvem er det? Vi kan ikke se.
309
00:17:03,998 --> 00:17:05,458
Snu oss. Snu oss.
310
00:17:08,586 --> 00:17:11,548
Kom igjen, fortell foreldrene mine
hvorfor de ikke vil få barnebarn.
311
00:17:11,923 --> 00:17:15,009
Hvordan kan jeg vite det?
Har du dårlig sperm?
312
00:17:16,594 --> 00:17:18,680
Dette har ikke noe
med spermen min å gjøre.
313
00:17:18,847 --> 00:17:21,558
Du bruker de bokserne
vi sendte deg, ikke sant?
314
00:17:21,724 --> 00:17:22,767
Ja, mamma.
315
00:17:22,934 --> 00:17:26,521
Du vet hva som skjer med nøttene
når du bruker stramme underbukser.
316
00:17:27,522 --> 00:17:29,732
Kan vi være så snille å slutte
og snakke om testiklene mine?
317
00:17:30,316 --> 00:17:33,027
- Sheldon, fortell dem hva du gjorde.
- Hva gjorde jeg?
318
00:17:33,445 --> 00:17:35,113
Du gikk med daten hans.
319
00:17:35,280 --> 00:17:36,948
Venner gjør ikke sånn mot hverandre.
320
00:17:39,492 --> 00:17:41,161
Greit, notert.
321
00:17:42,996 --> 00:17:45,957
- Unnskyld.
- "Unnskyld"? Sier du bare "unnskyld"?
322
00:17:46,124 --> 00:17:48,334
Ta det, Raj. Det er mer
enn jeg noen gang har fått.
323
00:17:48,501 --> 00:17:49,502
Og kan jeg påpeke-
324
00:17:49,669 --> 00:17:52,839
- at hun ikke ville ha spurt meg om
å gå hvis du ikke var full og kjedelig.
325
00:17:53,006 --> 00:17:56,176
- Full?
- Og kjedelig. Hennes ord.
326
00:17:56,342 --> 00:17:59,137
Jeg visste det. Han flytter til Amerika
og blir alkoholiker.
327
00:17:59,304 --> 00:18:00,930
Jeg er ikke alkoholiker.
328
00:18:01,097 --> 00:18:02,724
Så hvorfor var du full?
329
00:18:02,891 --> 00:18:04,809
Det var bare denne ene gangen, pappa
Jeg sverger.
330
00:18:04,976 --> 00:18:08,021
Fornekter du det? Må vi komme
over og gjøre en intervensjon?
331
00:18:08,188 --> 00:18:10,648
Ikke skjem han ut
foran vennene hans.
332
00:18:10,815 --> 00:18:12,609
Greit. Bær oss ut.
333
00:18:12,776 --> 00:18:14,986
Vi vil snakke med deg privat.
334
00:18:15,487 --> 00:18:17,155
- Men pappa, vær så snill...
- Nå, Rajesh.
335
00:18:21,618 --> 00:18:23,036
Jeg må gå.
336
00:18:25,288 --> 00:18:28,416
- Hør på meg...
- Vent til jeg kommer til gangen.
337
00:18:31,961 --> 00:18:33,046
Ok, god natt.
338
00:18:34,047 --> 00:18:35,715
Vent litt.
339
00:18:36,132 --> 00:18:38,426
Hva skjedde med deg og Lalita?
340
00:18:38,593 --> 00:18:42,222
Vi spiste, hun fortalte om linken mellom
tannkjøttsykdom og hjerteinfarkt-
341
00:18:42,388 --> 00:18:45,266
- ingenting jeg ikke visste fra før,
og jeg kom hjem.
342
00:18:45,892 --> 00:18:48,061
Så du skal ikke treffe henne igjen?
343
00:18:48,228 --> 00:18:49,854
Hvorfor skulle jeg treffe henne igjen?
344
00:18:50,021 --> 00:18:52,482
Jeg har allerede en tannlege.
345
00:18:57,278 --> 00:19:01,199
Lurer på hvem som skal fortelle hans
foreldre at de ikke får barnebarn.
346
00:19:22,387 --> 00:19:24,639
Jeg tror det ikke.
Hva er det med han?
347
00:19:24,806 --> 00:19:29,853
Kanskje et par alkoholfrie Cuba Libre
som viste seg å være ganske sjuskete.
348
00:19:30,979 --> 00:19:32,021
Det gjorde du ikke.
349
00:19:32,188 --> 00:19:34,441
Hei, gjør dine eksperimenter,
jeg gjør mine.
350
00:20:08,850 --> 00:20:10,935
Tekst:
SDI Media Group
351
00:20:11,102 --> 00:20:13,188
[NORWEGIAN]