1 00:00:02,502 --> 00:00:05,004 Tulkaa katsomaan. Tämä on siisti juttu. 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,256 Soita Leonard Hofstadter. 3 00:00:07,423 --> 00:00:11,344 Sanoitko: "Soita Helen Boxleitner"? 4 00:00:13,262 --> 00:00:17,225 En. Soita Leonard Hofstadter. 5 00:00:17,391 --> 00:00:21,103 Sanoitko: "Soita Temple Beth Seder"? 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,649 - En. - Anna minä yritän. 7 00:00:25,316 --> 00:00:29,445 Soita M'kflono M'kfluuniluu. 8 00:00:30,112 --> 00:00:32,240 Soitetaan Rajesh Koothrappali. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 Todella hienoa. 10 00:00:41,666 --> 00:00:43,417 Sekä hieman rasistista. 11 00:00:44,502 --> 00:00:47,004 Jos voitte lopettaa sen kanssa leikkimisen- 12 00:00:47,171 --> 00:00:48,673 - jatkaisimmeko peli-iltaa? 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,967 Pelin olisi pitänyt alkaa 6 minuuttia sitten. 14 00:00:51,133 --> 00:00:52,510 Aloitetaan sitten. 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,804 Meidän täytyy päättää, vähennämmekö- 16 00:00:54,971 --> 00:00:57,890 - menetetyn ajan peliajasta, vessa- vai pizzatauosta. 17 00:00:58,057 --> 00:00:59,851 Vähennetään 2 minsaa jokaisesta. 18 00:01:00,017 --> 00:01:03,646 Jos pizzassa on anjovista, emme voi lyhentää vessataukoa. 19 00:01:03,813 --> 00:01:06,315 Helvetti soikoon, mitä nyt? 20 00:01:07,108 --> 00:01:09,277 - Hei, Penny. Tule sisään. - Hei, pojat. 21 00:01:09,443 --> 00:01:13,906 Jos löydät Pennin, ota se talteen ja onni seuraa sinua koko päivän. 22 00:01:16,200 --> 00:01:18,035 Ei seuraa. 23 00:01:18,494 --> 00:01:21,330 - Voinko piileskellä täällä hetken? - Toki. Mitä on tapahtunut? 24 00:01:21,497 --> 00:01:24,375 Eräs tuttavani, Christy Nebraskasta- 25 00:01:24,542 --> 00:01:27,044 - soitti minulle ja kysyi, pidänkö täällä asumisesta. 26 00:01:27,211 --> 00:01:29,547 Vastasin: "Tietysti, tämä ei ole Nebraska". 27 00:01:29,755 --> 00:01:32,633 Sen jälkeen hän kutsui itsensä luokseni vierailulle. 28 00:01:32,800 --> 00:01:34,468 Kello on 8 minuuttia yli. 29 00:01:36,220 --> 00:01:38,890 Hän saapui tänään ja on istunut luonani- 30 00:01:39,056 --> 00:01:43,144 - lörpötellen kaikista miehistä, joiden kanssa on pelehtinyt- 31 00:01:43,311 --> 00:01:45,855 - ja pessyt lutkamaisia alusvaatteitaan- 32 00:01:46,022 --> 00:01:47,899 - kylpyhuoneeni lavoaarissa. 33 00:01:48,065 --> 00:01:51,360 Peseekö hän yhdet stringit kerrallaan vai kaikki yhtä aikaa? 34 00:01:51,527 --> 00:01:54,238 Ovatko stringit seksikkäästi sekaisin lavoaarissa? 35 00:01:55,823 --> 00:01:58,367 - Hänen täytyy rajoittaa juttujaan. - Tiedän. 36 00:01:59,911 --> 00:02:02,830 Ellet pidä hänestä, mikset käske hänen lähteä? 37 00:02:02,997 --> 00:02:05,875 Hän oli kihloissa serkkuni kanssa ja pelehti veljeni kanssa. 38 00:02:06,042 --> 00:02:07,335 Hän on tavallaan sukua. 39 00:02:08,794 --> 00:02:11,088 Pyydän anteeksi aiempaa käytöstäni. 40 00:02:11,255 --> 00:02:13,174 Kuka tarvitsee "Haloa", kun voimme kuulla- 41 00:02:13,341 --> 00:02:16,385 - ilahduttavaa kansantarinaa Omahan portosta. 42 00:02:17,762 --> 00:02:19,388 En usko, että hän on huora. 43 00:02:19,555 --> 00:02:21,182 Ei, kyllä hän on huora. 44 00:02:21,349 --> 00:02:23,768 Hänelle kelpaa kuka tahansa. 45 00:02:23,935 --> 00:02:26,187 Eräänkin kerran hän oli... 46 00:02:26,354 --> 00:02:27,522 Missä Howard on? 47 00:02:27,688 --> 00:02:28,940 Bonjour, mademoiselle. 48 00:02:29,106 --> 00:02:30,900 Kuulin, että olet uusi täällä. 49 00:02:32,443 --> 00:02:33,736 Voi hyvänen aika. 50 00:03:04,267 --> 00:03:08,813 En voi uskoa, että Christy kutsui Howardin sisään asuntooni. 51 00:03:09,188 --> 00:03:11,482 Uskomatonta myös, että ennustuksista maksetaan. 52 00:03:11,649 --> 00:03:15,987 Palatakseni aiempaan aiheeseen pelin piti alkaa 13 minuuttia sitten. 53 00:03:16,153 --> 00:03:19,031 Pelataan toisiamme vastaan kunnes hän tulee takaisin. 54 00:03:19,198 --> 00:03:20,950 Toisiamme vastaan? Emme tee niin. 55 00:03:21,117 --> 00:03:24,912 Pelaamme joukkueissa, emme toisiamme vastaan. 56 00:03:25,371 --> 00:03:29,542 Ainoa keino pelata joukkueissa on, jos halkaisemme Rajin kahtia. 57 00:03:29,834 --> 00:03:33,796 Halkaistaan vaan ulkomaalainen. Kyllä niitä riittää. 58 00:03:34,172 --> 00:03:36,215 Voin pelata, jos tarvitsette pelaajia. 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,926 - Hyvä idea. - Ei. 60 00:03:39,969 --> 00:03:44,015 Pyörän keksiminen oli hyvä idea. Ja suhteellisuusteoria. 61 00:03:44,182 --> 00:03:47,101 Tämä on pelkkä käsite, eikä edes kovin hyvä sellainen. 62 00:03:47,977 --> 00:03:50,021 - Miksi? - Miksikö? 63 00:03:50,188 --> 00:03:53,608 - Penny, Penny, Penny. - Mitä, mitä, mitä? 64 00:03:53,774 --> 00:03:56,944 Peli on taistelusimulaatio, joka vaatii paljon opettelua. 65 00:03:57,111 --> 00:03:59,989 Pelissä on monia aseita, ajoneuvoja ja strategioita- 66 00:04:00,156 --> 00:04:02,909 - sekä äärimmäisen monimutkainen juoni. 67 00:04:03,075 --> 00:04:06,370 Siistiä! Kenen pään ammuin juuri tohjoksi? 68 00:04:06,996 --> 00:04:08,039 Minun. 69 00:04:09,207 --> 00:04:12,376 Pystyn tähän. Lataa ja varmista. 70 00:04:12,960 --> 00:04:15,004 Vain näin voimme pelata joukkueissa. 71 00:04:15,171 --> 00:04:19,509 Hän rampauttaa parinsa pelin kokemuksen puutteellaan ja... 72 00:04:19,675 --> 00:04:21,761 Pääsi on taas entinen. 73 00:04:22,386 --> 00:04:25,890 Ei ole reilua ampua pelaajaa, joka on juuri herännyt henkiin. 74 00:04:26,057 --> 00:04:28,809 Sinun täytyy antaa tilaisuus... Älä viitsi. 75 00:04:29,435 --> 00:04:31,354 Raj, hän sai minut ansaan. Suojaa minua. 76 00:04:31,521 --> 00:04:33,856 Suojaudu tältä, luuseri. 77 00:04:35,024 --> 00:04:38,402 - Penny, olet liekeissä. - Niin on Sheldonkin. 78 00:04:40,238 --> 00:04:43,032 Nyt riittää. Olen varma, että hän huijaa. 79 00:04:43,199 --> 00:04:46,786 Ei ole mahdollista olla kaunis sekä taitava videopeleissä. 80 00:04:46,953 --> 00:04:49,163 Tule takaisin, Sheldon. Unohdit jotain. 81 00:04:49,330 --> 00:04:50,414 Mitä? 82 00:04:50,581 --> 00:04:53,000 Tämän plasmakranaatin. 83 00:04:55,253 --> 00:04:57,129 Katso, sataa ruumiisi palasia. 84 00:04:58,381 --> 00:05:01,801 Naura vain, mutta odotas kun tarvitset teknistä tukea. 85 00:05:03,469 --> 00:05:05,763 Hän taitaa olla huono häviäjä? 86 00:05:05,930 --> 00:05:09,433 Hän on myös epämiellyttävä voittaessaan. 87 00:05:09,600 --> 00:05:11,435 Tämä oli hauskaa. 88 00:05:11,602 --> 00:05:13,396 Penny, olemme todella hyvä pari. 89 00:05:13,563 --> 00:05:16,357 Voisimme osallistua muutamaan "Halo" -turnaukseen. 90 00:05:16,899 --> 00:05:19,318 Tai voisimme hankkia elämän. 91 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 Sinulle se taitaa olla mahdollista. 92 00:05:23,447 --> 00:05:24,949 - Hyvää yötä, Leonard. - Hyvää yötä. 93 00:05:25,116 --> 00:05:27,618 Oli taas hauska jutella kanssasi, Raj. 94 00:05:28,995 --> 00:05:31,080 Mitä hän mielestäsi tarkoitti tuolla? 95 00:05:32,081 --> 00:05:33,708 Hän on mysteeri, Raj. 96 00:05:34,500 --> 00:05:37,461 Peliin liittyy tietynlainen etiikka, Penny. 97 00:05:37,628 --> 00:05:39,463 Hän lähti jo, Sheldon. 98 00:05:40,298 --> 00:05:42,175 Olisi hän voinut hyvästellä. 99 00:05:43,259 --> 00:05:45,428 Minulla on ongelma. 100 00:05:45,595 --> 00:05:48,848 Ranteesi rasittuivat pelaamisesta, ja se on sinulle oikein. 101 00:05:50,558 --> 00:05:51,601 Mitä on tapahtunut? 102 00:05:51,767 --> 00:05:57,565 Howard ja Christy pelehtivät makuuhuoneessani. 103 00:05:58,566 --> 00:06:01,110 - Oletko varma? - Olen kotoisin maaseudulta... 104 00:06:01,277 --> 00:06:05,198 ...ja kuulemani perusteella he eivät ainakaan lypsäneet lehmää. 105 00:06:07,992 --> 00:06:09,702 Voinko jäädä tänne yöksi? 106 00:06:09,869 --> 00:06:13,080 Voit nukkua sohvalla tai sängyssäni. Tyynyni ovat uudet. 107 00:06:13,247 --> 00:06:15,500 Ne ovat hypoallergisia. 108 00:06:16,042 --> 00:06:17,376 Voin nukkua sohvalla. 109 00:06:17,543 --> 00:06:19,837 Odota hetkinen. Leonard, tulisitko tänne. 110 00:06:23,925 --> 00:06:25,384 Tämä ei sovi sinulle. 111 00:06:25,551 --> 00:06:26,594 Ei alkuunkaan. 112 00:06:26,761 --> 00:06:29,597 Päätä sinä. Antaa hullun miehen mielipiteen kuulua. 113 00:06:29,764 --> 00:06:32,099 Ensinäkin, meillä ei käy vieraita. 114 00:06:32,266 --> 00:06:35,311 Jos voisin maksaa vuokran yksin, sinäkin saisit lähteä. 115 00:06:36,062 --> 00:06:38,731 Vaalin myös ystävyyttämme. Mitä muuta? 116 00:06:39,315 --> 00:06:41,567 Maanjäristyksen varalle oleva tarvikepakkaus. 117 00:06:41,734 --> 00:06:44,153 - Se riittää kahdelle. - Mitä sitten? 118 00:06:44,320 --> 00:06:47,573 Jos tulee maanjäristys, ja meitä on kolme- 119 00:06:47,740 --> 00:06:50,743 - ruokamme riittää vain huomiseen iltapäivään saakka. 120 00:06:51,494 --> 00:06:53,621 Sanotko, että jos Penny yöpyy luonamme- 121 00:06:53,788 --> 00:06:55,915 - saatamme muuttua kannibaaleiksi? 122 00:06:56,082 --> 00:06:58,960 Kukaan ei usko niin tapahtuvan ennen kuin niin käy. 123 00:07:00,253 --> 00:07:05,091 Jos lupaat, ettet syö lihaamme nukkuessamme, saat jäädä. 124 00:07:06,300 --> 00:07:10,388 - Mitä? - Hän esitti filosofisen argumentin... 125 00:07:11,222 --> 00:07:14,809 ...tarkoituksenaan saattaa argumenttini naurunalaiseksi- 126 00:07:14,976 --> 00:07:18,062 - ja kritisoida sen seurauksia. Enkä pidä siitä. 127 00:07:18,938 --> 00:07:21,315 Haen sinulle peiton ja tyynyn. 128 00:07:21,607 --> 00:07:25,945 Koska mielipiteeni ei merkitse mitään, käydään sitten läpi aamurutiini. 129 00:07:26,112 --> 00:07:28,656 Kylpyhuone on käytössäni 7:00-7:20. 130 00:07:28,823 --> 00:07:31,284 Suunnittele ruumiintoimintosi sen mukaan. 131 00:07:32,785 --> 00:07:35,079 Miten voin suunnitella ruumiintoimintoni? 132 00:07:35,246 --> 00:07:37,498 En suosittele nesteiden juontia klo 23:n jälkeen. 133 00:07:38,457 --> 00:07:41,169 - Ole hyvä. - Kiitos, Leonard. 134 00:07:42,503 --> 00:07:44,297 Virhe. 135 00:07:47,133 --> 00:07:50,303 - Kuuntelen. - Tyynysi kuuluu sohvan toiseen päähän. 136 00:07:50,469 --> 00:07:52,471 - Miksi? - Se on universaali käytäntö. 137 00:07:52,638 --> 00:07:54,432 Kaikissa sängyissä- 138 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 - sängyn pääty on aina kauimpana ovesta. 139 00:07:57,518 --> 00:08:02,273 Kyse on muinaisesta tarpeesta suojautua ryöstelijöiltä. 140 00:08:05,318 --> 00:08:07,111 Otan riskin. 141 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 Onko vielä jotain? 142 00:08:08,821 --> 00:08:12,783 Jos käytät hammasharjaani, hyppään ulos tuosta ikkunasta. 143 00:08:14,285 --> 00:08:17,121 Älä tule hautajaisiini. Hyvää yötä. 144 00:08:19,665 --> 00:08:21,792 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 145 00:08:21,959 --> 00:08:26,339 Hänen hammasharjansa on muuten muovisessa kotelossa UV-valon alla. 146 00:08:27,048 --> 00:08:29,926 - Selvä juttu. - Nuku hyvin. 147 00:08:30,092 --> 00:08:31,886 Kiitos. 148 00:08:34,639 --> 00:08:37,642 Se on muuten hauska sanonta. 149 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 Se viittaa sänkyjen valmistukseen- 150 00:08:41,395 --> 00:08:45,191 - jossa patjat saatiin pysymään paikoillaan köysillä, jotka... 151 00:08:45,942 --> 00:08:47,902 Nuku hyvin. 152 00:10:02,685 --> 00:10:03,978 Mitä sinä teet? 153 00:10:07,481 --> 00:10:11,068 Niin kauan kun olen asunut täällä, olen herännyt 6:15 lauantaisin- 154 00:10:11,235 --> 00:10:13,905 - ottanut kulhon muroja, ja puoli desiä maitoa- 155 00:10:14,071 --> 00:10:18,784 - istunut tälle puolelle sohvaa ja katsonut Doctor Who - sarjaa. 156 00:10:19,577 --> 00:10:20,661 Penny nukkuu vielä. 157 00:10:22,288 --> 00:10:24,749 Joka lauantai, niin kauan kun olen asunut täällä- 158 00:10:24,916 --> 00:10:26,876 - olen herännyt 6:15, ottanut... 159 00:10:27,043 --> 00:10:29,170 Tiedän. Sinullahan on TV huoneessasi. 160 00:10:29,337 --> 00:10:31,005 Söisit aamiaista vuoteessasi. 161 00:10:31,422 --> 00:10:35,218 Koska en ole invalidi, enkä nainen joka juhlii äitienpäivää. 162 00:10:37,136 --> 00:10:38,387 Paljonko kello on? 163 00:10:38,804 --> 00:10:40,348 Pian puoli seitsemän. 164 00:10:40,515 --> 00:10:42,475 Nukuinko koko päivän? 165 00:10:43,100 --> 00:10:44,936 Kello on puoli seitsemän aamulla. 166 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 Mikä teitä oikein vaivaa? 167 00:10:49,273 --> 00:10:51,776 Näiden murojen molekyylirakenne on hajonnut. 168 00:10:51,943 --> 00:10:54,779 Jäljellä on kulhollinen vehnätahnaa. 169 00:10:55,780 --> 00:10:58,449 Hola, nörde-migos. 170 00:11:00,785 --> 00:11:02,995 Miksi te vihaatte nukkumista? 171 00:11:03,955 --> 00:11:05,748 Onko tuo minun aamutakkini? 172 00:11:07,250 --> 00:11:09,377 Olen pahoillani. Vien sen pesulaan. 173 00:11:09,544 --> 00:11:11,879 Ei tarvitse, voit pitää sen. 174 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 - Missä Christy on? - Suihkussa. 175 00:11:15,341 --> 00:11:17,593 Mistä olet muuten ostanut pesusienesi? 176 00:11:17,760 --> 00:11:20,346 Sillä voi pestä alueita, joihin en omalla sienelläni yllä. 177 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Käytitkö pesusientäni? 178 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 ltse asiassa me käytimme sitä yhdessä. 179 00:11:29,480 --> 00:11:32,108 Annoin hänelle perusteellisen kuorinnan. 180 00:11:34,277 --> 00:11:36,195 Voit pitää senkin itselläsi. 181 00:11:36,654 --> 00:11:40,867 Sitten meidän täytyy keskustella myös nallekokoelmastasi. 182 00:11:42,285 --> 00:11:44,453 - Howard? - Olen täällä, neitoni. 183 00:11:46,873 --> 00:11:49,292 Täällähän pienen pieni veturini onkin. 184 00:11:53,880 --> 00:11:56,799 Siinä oli yksi lastenlaulu, jota en laula enää koskaan. 185 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Hei, olen Christy. 186 00:11:59,552 --> 00:12:01,179 - Hei, olen Leonard. - Olen Sheldon. 187 00:12:01,345 --> 00:12:03,556 Olette Howardin seurue. 188 00:12:06,058 --> 00:12:07,977 Mitä aiot tehdä? 189 00:12:08,144 --> 00:12:11,564 Howard lupasi viedä minut ostoksille Beverly Hillsiin. 190 00:12:11,731 --> 00:12:15,443 Tarkoitin, missä aiot yöpyä. 191 00:12:15,610 --> 00:12:18,571 On mukavaa kun tulit käymään, mutta asuntoni on ahdas. 192 00:12:18,738 --> 00:12:20,823 Olet tervetullut jäämään vieraaksemme. 193 00:12:20,990 --> 00:12:24,035 Upea juttu. Asuntomme on kuin majoituspaikka. 194 00:12:24,827 --> 00:12:26,662 Tässä minun ehdotukseni. 195 00:12:26,829 --> 00:12:29,957 - Christy voisi yöpyä luonani. - Asut äitisi kanssa. 196 00:12:30,124 --> 00:12:32,793 Enpäs. Äitini asuu minun kanssani. 197 00:12:33,794 --> 00:12:37,507 Christy yöpyy Howardin luona, ja Penny voi palata asuntoonsa. 198 00:12:37,673 --> 00:12:40,092 Minä katson viimeiset 24 minuuttia Doctor Whosta- 199 00:12:40,259 --> 00:12:43,346 - vaikka se onkin turhaa. 200 00:12:44,472 --> 00:12:48,059 - Et voi vain sanella... - Suut suppuun ja ulos. 201 00:12:49,060 --> 00:12:52,647 Mitä sanot? Haluatko tulla Casa Wolowitziin? 202 00:12:52,813 --> 00:12:55,358 Onko se jokin meksikolainen ravintola? 203 00:12:55,525 --> 00:12:57,735 Minun olisi pitänyt kertoa tämä jo aikaisemmin. 204 00:12:57,902 --> 00:12:59,612 Sukunimeni on Wolowitz. 205 00:13:01,072 --> 00:13:02,365 Mahtavaa. 206 00:13:02,532 --> 00:13:04,909 Ensimmäinen juutalaiseni. 207 00:13:08,037 --> 00:13:11,457 Teillä päin ei taida olla montaakaan sellaista. 208 00:13:13,793 --> 00:13:16,504 - Menemmekö silti ostoksille? - Mitä ikinä haluat. 209 00:13:16,671 --> 00:13:19,006 Selvä, menen pakkaamaan tavarani. 210 00:13:21,592 --> 00:13:25,137 Kun ihmisen kloonaus on luvallista, tilaan itselleni 12 tuollaista. 211 00:13:27,181 --> 00:13:28,975 Hän käyttää sinua hyväkseen. 212 00:13:29,141 --> 00:13:32,436 Mitä sitten? Viime yönä hän riisui paitansa, ja minä itkin. 213 00:13:32,603 --> 00:13:34,272 Minä tunnen hänet, Howard. 214 00:13:34,438 --> 00:13:37,859 Niin kauan kun toimit maksumiehenä, hän sekstaa kanssasi. 215 00:13:38,276 --> 00:13:39,735 - Niinkö? - Kyllä. 216 00:13:43,823 --> 00:13:48,369 Taidanpa lähteä vaihtamaan rahaksi muutaman osakkeeni. 217 00:13:56,086 --> 00:13:59,005 Emme voi tehdä tätä ilman Wolowitzia. 218 00:13:59,172 --> 00:14:02,092 Emmekö voi tilata kiinalaista ruokaa ilman Wolowitzia? 219 00:14:02,258 --> 00:14:03,551 Voin kertoa miksi. 220 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 Vakiotilauksemme on höyrytettyjä lihanyyttejä- 221 00:14:06,596 --> 00:14:08,723 - Kenraali Tson kanaa, nautaa ja parsakaalia- 222 00:14:08,890 --> 00:14:11,267 - katkarapuja hummerikastikkeessa ja nuudeleita. 223 00:14:11,434 --> 00:14:13,353 Huomaatko ongelman? 224 00:14:14,813 --> 00:14:16,773 Yksi ongelma istuu minua vastapäätä. 225 00:14:16,940 --> 00:14:20,568 Tilauksemme sisältää neljä lihanyyttiä ja neljä pääruokaa- 226 00:14:20,735 --> 00:14:23,238 - jotka jaetaan neljän ihmisen kesken. 227 00:14:25,073 --> 00:14:27,242 Tilataan vain kolme pääruokaa. 228 00:14:27,409 --> 00:14:28,993 Mitä haluatte jättää pois? 229 00:14:29,160 --> 00:14:32,080 - Kuka saa ylimääräisen lihanyytin? - Voisimme jakaa sen. 230 00:14:32,247 --> 00:14:33,707 Sitten se ei ole enää nyytti. 231 00:14:33,873 --> 00:14:37,669 Kun sen halkaisee, se muistuttaa vain pientä voileipää. 232 00:14:38,128 --> 00:14:39,421 Hei, pojat. 233 00:14:39,879 --> 00:14:44,217 Missä se ärsyttävä ystävänne on, joka luulee osaavansa kiinaa? 234 00:14:44,384 --> 00:14:46,803 Täyttämässä omia tarpeitaan yhteisen hyvän sijasta. 235 00:14:46,970 --> 00:14:49,347 Hänen kotimaassaan siitä saa kuolemanrangaistuksen. 236 00:14:49,973 --> 00:14:52,726 Olen kotoisin Sacramentosta. 237 00:14:56,146 --> 00:14:59,065 Voisimmeko jättää annoksesta yhden lihanyytin pois? 238 00:14:59,232 --> 00:15:00,775 Annoksia ei muunnella. 239 00:15:00,942 --> 00:15:03,319 Se ei ole muunnos, vaan vähennys. 240 00:15:03,486 --> 00:15:05,905 Selvä. Ei vähennyksiä. 241 00:15:06,656 --> 00:15:09,159 Hyvä on. Otamme kolme annosta lihanyyttejä. 242 00:15:09,325 --> 00:15:11,786 - Syömme jokainen neljä nyyttiä. - Se sopii. 243 00:15:11,953 --> 00:15:14,456 Sitten meidän täytyy karsia jokin pääruoista. 244 00:15:14,622 --> 00:15:15,832 Ei karsimisia. 245 00:15:17,250 --> 00:15:19,669 Voimme viedä yli jäävän ruoan kotiin. 246 00:15:19,836 --> 00:15:23,465 Miten jaamme sen? Emme pysty tähän ilman Wolowitzia. 247 00:15:23,631 --> 00:15:25,091 Hän on tyttöystävänsä kanssa. 248 00:15:25,258 --> 00:15:27,844 Jos olisin saanut kutsua Pennyn, meitä olisi neljä. 249 00:15:28,011 --> 00:15:29,721 Oletko nähnyt, miten Penny syö? 250 00:15:29,888 --> 00:15:32,182 Hän dippaa kääryleitä, joista on jo haukannut. 251 00:15:32,682 --> 00:15:36,061 - Emme tilaa kääryleitä. - Tilaisimme, jos hän olisi täällä. 252 00:15:36,227 --> 00:15:37,687 Voisimmeko jo päättää? 253 00:15:37,854 --> 00:15:42,275 Intiassa nähdään nälkää, ja niin myös tämä intialainen. 254 00:15:43,735 --> 00:15:46,988 Hyvä idea. Menisimmekö intialaiseen ravintolaan? 255 00:15:48,323 --> 00:15:49,699 Olette mukavia poikia. 256 00:15:49,866 --> 00:15:53,161 Kerron teille, mitä aion tehdä. Tuon neljä lihanyyttiä. 257 00:15:53,328 --> 00:15:55,038 Kun tuon ruokanne- 258 00:15:55,205 --> 00:15:58,083 - ehkä minua tönäistään, ja yksi nyytti putoaa maahan. 259 00:15:58,249 --> 00:15:59,292 Pidämme sen salassa. 260 00:16:01,127 --> 00:16:02,253 Minä tietäisin sen. 261 00:16:08,218 --> 00:16:10,720 - Kävisikö keitto? - Keitonhan voimme jakaa. 262 00:16:10,887 --> 00:16:12,389 Entä wontonit? 263 00:16:19,020 --> 00:16:20,397 Mitä kuuluu, pojat? 264 00:16:20,563 --> 00:16:22,565 On "Halo" -peli-ilta. 265 00:16:23,400 --> 00:16:24,818 Niinkö? Selvä. 266 00:16:26,569 --> 00:16:28,029 Entä sitten? 267 00:16:28,530 --> 00:16:31,533 Wolowitzin viettäessä aikansa ystäväsi Christyn kanssa... 268 00:16:31,700 --> 00:16:35,704 Ystävät eivät likaa ystäviensä nalleja hiellään. 269 00:16:36,705 --> 00:16:40,500 Nyt kun Wolowitz ei ole täällä- 270 00:16:40,667 --> 00:16:43,086 - halusimme kysyä sinulta jotain. 271 00:16:43,253 --> 00:16:45,171 - Sheldon? - Niin. 272 00:16:47,966 --> 00:16:50,969 Penny, olisimme todella iloisia- 273 00:16:51,136 --> 00:16:53,763 - jos tulisit joukkueemme neljänneksi jäseneksi. 274 00:16:54,723 --> 00:16:58,601 Ymmärrät varmaan, miten suuri kunnia tämä on. 275 00:17:01,062 --> 00:17:04,399 Kiva kun kysyitte, mutta olen menossa ystäväni kanssa ulos. 276 00:17:04,566 --> 00:17:06,860 Et voi lähteä ulos, on peli-ilta. 277 00:17:07,235 --> 00:17:09,404 Mutta Pennyllä on tanssi-ilta. 278 00:17:09,571 --> 00:17:11,531 - Tanssitko joka keskiviikko? - En. 279 00:17:11,698 --> 00:17:12,991 Sitten ei ole tanssi-ilta. 280 00:17:14,909 --> 00:17:16,494 Voisimmeko pelata huomenna? 281 00:17:16,661 --> 00:17:20,123 Tänään on peli-ilta. lhan kuin seinälle puhuisi. 282 00:17:21,082 --> 00:17:24,669 Sheldon, meillä on pian ongelma. 283 00:17:26,463 --> 00:17:28,590 Sheldon, mehän kävimme tämän läpi. 284 00:17:28,757 --> 00:17:31,509 Niin, mutta et esittänyt hänen olevan järjetön. 285 00:17:32,010 --> 00:17:33,970 Minun täytyy nyt mennä. 286 00:17:34,137 --> 00:17:36,222 Onnea peliin. 287 00:17:38,933 --> 00:17:42,604 Ehkä meidän olisi pitänyt mennä heidän kanssaan tanssimaan. 288 00:17:42,771 --> 00:17:44,981 Jos oletamme, että osaisimme tanssia, emmekä osaa- 289 00:17:45,148 --> 00:17:47,025 - meitä olisi kolme ja heitä kaksi. 290 00:17:47,192 --> 00:17:51,488 - Entä sitten? - Sama tilanne kuin ravintolassa. 291 00:17:51,654 --> 00:17:54,657 Voin vakuuttaa, että ruoan jakaminen on lasten leikkiä- 292 00:17:54,824 --> 00:17:59,079 - verrattuna siihen, että kolme miestä yrittää tanssia kahden naisen kanssa. 293 00:18:00,246 --> 00:18:03,708 Voi luoja, Sheldon. Teet minut hulluksi. 294 00:18:03,875 --> 00:18:06,211 Vihasi ei juonnu minusta, vaan matematiikasta. 295 00:18:06,378 --> 00:18:08,129 Vihani juontuu melko varmasti sinusta. 296 00:18:08,296 --> 00:18:11,007 Mitä meille tapahtuu? Porukkamme hajoaa. 297 00:18:12,717 --> 00:18:15,178 - Kenelle soitat? - Ainoalle miehelle joka voi... 298 00:18:15,345 --> 00:18:17,847 ...palauttaa jonkinlaisen tasapainon maailmaamme. 299 00:18:18,014 --> 00:18:21,184 - Täällä Howard Wolowitz. - Ja täällä Christy Vanderbelt. 300 00:18:21,351 --> 00:18:25,105 Emme voi vastata juuri nyt, koska harrastamme seksiä. 301 00:18:27,190 --> 00:18:29,693 Et kai aio jättää tuota viestiä vastaajaasi? 302 00:18:29,859 --> 00:18:32,362 Kunhan pelleilin. Nauhoitan uuden viestin. 303 00:18:35,365 --> 00:18:36,700 Sheldon, harkitse vielä. 304 00:18:36,866 --> 00:18:39,869 Aiot pyytää Howardia valitsemaan joko seksin tai "Halon". 305 00:18:40,036 --> 00:18:43,707 Ei, vaan aion pyytää valitsemaan joko seksin tai "Halo 3:n". 306 00:18:44,207 --> 00:18:46,292 Tietääkseni seksiä ei ole päivitetty- 307 00:18:46,459 --> 00:18:49,629 - korkealaatuisella grafiikalla tai parannellulla asejärjestelmällä. 308 00:18:49,796 --> 00:18:53,425 Seksi tarjoaa vain alastomuutta, orgasmeja ja ihmiskontaktia. 309 00:18:53,883 --> 00:18:55,552 Juuri niin. 310 00:18:56,052 --> 00:18:59,764 Sanoin vain, että suojamuovin voi ottaa poiskin sohvan päältä. 311 00:18:59,931 --> 00:19:02,058 Jotta voit pelehtiä siinä Howardin kanssa? 312 00:19:03,935 --> 00:19:06,229 Voimme varmaan päästä yhteisymmärrykseen. 313 00:19:06,396 --> 00:19:08,648 - Hiljaa, Howard! - Hiljaa, Howard! 314 00:19:09,399 --> 00:19:12,068 Selvittäkää asia. Lähden pienelle ajelulle. 315 00:19:12,235 --> 00:19:14,571 Tyytyväinen? Ajoit poikasi ulos kotoaan. 316 00:19:14,738 --> 00:19:16,406 Olisitko sekaantumatta asiaan? 317 00:19:16,573 --> 00:19:19,576 - Mitä teette täällä? - On peli-ilta. 318 00:19:19,993 --> 00:19:24,247 Hän ei ole mies, vaan pölvästi. Haluat vain hänen rahansa. 319 00:19:24,414 --> 00:19:26,082 - Mitä sanoit? - Kuulit kyllä. 320 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 Voin kertoa sinulle, ettet tule onnistumaan. 321 00:19:29,085 --> 00:19:32,172 Niin kauan kun olette yhdessä, Howard ei peri minua. 322 00:19:32,339 --> 00:19:35,592 Saan paremmankin miehen. En jää tänne enää hetkeksikään. 323 00:19:35,759 --> 00:19:39,596 Painu takaisin Babyloniaan, senkin portto. 324 00:19:42,849 --> 00:19:45,018 Teillä on siis peli-ilta? 325 00:19:46,936 --> 00:19:49,439 Luulin että hän oli Omahan portto. 326 00:19:56,237 --> 00:19:59,657 Sheldon, ammu hänet! Hän lataa plasmakivääriään. 327 00:19:59,824 --> 00:20:02,577 - En voi, olen näkymättömissä. - Nyt, Raj. Tapa Sheldon. 328 00:20:02,744 --> 00:20:03,828 En näe häntä. 329 00:20:03,995 --> 00:20:06,498 Siksi sitä kutsutaan näkymättömyydeksi, kuollut mies. 330 00:20:06,665 --> 00:20:09,417 - Heitä sitten kranaatteja. - Ei minulla ole yhtään. 331 00:20:10,001 --> 00:20:12,337 Emme jaksaneet enää tanssia- 332 00:20:12,504 --> 00:20:14,756 - joten tulimme sekstaamaan kanssanne. 333 00:20:14,923 --> 00:20:16,424 Hyppää tankkiin, Raj. 334 00:20:16,591 --> 00:20:19,594 - Tankkeja ei saanut käyttää. - Helvetissä ei ole sääntöjä. 335 00:20:19,761 --> 00:20:22,972 Piru vie! Tarvitsen ensiapulaukun! 336 00:20:24,683 --> 00:20:26,101 Mitä minä sanoin. 337 00:20:26,267 --> 00:20:28,478 Tuolla on tarkka-ampuja. Käytä raketinheitintä. 338 00:20:28,645 --> 00:20:30,939 Ei minulla ole, ja panokseni ovat lopussa! 339 00:20:31,106 --> 00:20:33,775 Ja nyt myös elinaikasi on lopussa. 340 00:20:35,402 --> 00:20:39,322 - Miksi laitoit pelin tauolle? - lhan kuin olisin kuullut jotain. 341 00:20:39,489 --> 00:20:41,491 - Mitä? - Antaa olla. 342 00:20:41,658 --> 00:20:43,368 Anteeksi, pelataan vaan. 343 00:21:07,684 --> 00:21:09,769 Tekstitys: SDI Media Group 344 00:21:09,936 --> 00:21:12,022 [FINNISH]