1
00:00:02,502 --> 00:00:05,004
Tulkaa katsomaan.
Tämä on siisti juttu.
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,256
Soita Leonard Hofstadter.
3
00:00:07,423 --> 00:00:11,344
Sanoitko: "Soita Helen Boxleitner"?
4
00:00:13,262 --> 00:00:17,225
En. Soita Leonard Hofstadter.
5
00:00:17,391 --> 00:00:21,103
Sanoitko: "Soita Temple Beth Seder"?
6
00:00:22,313 --> 00:00:24,649
- En.
- Anna minä yritän.
7
00:00:25,316 --> 00:00:29,445
Soita M'kflono M'kfluuniluu.
8
00:00:30,112 --> 00:00:32,240
Soitetaan Rajesh Koothrappali.
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,040
Todella hienoa.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,417
Sekä hieman rasistista.
11
00:00:44,502 --> 00:00:47,004
Jos voitte lopettaa
sen kanssa leikkimisen-
12
00:00:47,171 --> 00:00:48,673
- jatkaisimmeko peli-iltaa?
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,967
Pelin olisi pitänyt alkaa
6 minuuttia sitten.
14
00:00:51,133 --> 00:00:52,510
Aloitetaan sitten.
15
00:00:52,677 --> 00:00:54,804
Meidän täytyy päättää, vähennämmekö-
16
00:00:54,971 --> 00:00:57,890
- menetetyn ajan peliajasta,
vessa- vai pizzatauosta.
17
00:00:58,057 --> 00:00:59,851
Vähennetään 2 minsaa jokaisesta.
18
00:01:00,017 --> 00:01:03,646
Jos pizzassa on anjovista,
emme voi lyhentää vessataukoa.
19
00:01:03,813 --> 00:01:06,315
Helvetti soikoon, mitä nyt?
20
00:01:07,108 --> 00:01:09,277
- Hei, Penny. Tule sisään.
- Hei, pojat.
21
00:01:09,443 --> 00:01:13,906
Jos löydät Pennin, ota se talteen
ja onni seuraa sinua koko päivän.
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,035
Ei seuraa.
23
00:01:18,494 --> 00:01:21,330
- Voinko piileskellä täällä hetken?
- Toki. Mitä on tapahtunut?
24
00:01:21,497 --> 00:01:24,375
Eräs tuttavani, Christy Nebraskasta-
25
00:01:24,542 --> 00:01:27,044
- soitti minulle ja kysyi,
pidänkö täällä asumisesta.
26
00:01:27,211 --> 00:01:29,547
Vastasin: "Tietysti,
tämä ei ole Nebraska".
27
00:01:29,755 --> 00:01:32,633
Sen jälkeen hän kutsui itsensä
luokseni vierailulle.
28
00:01:32,800 --> 00:01:34,468
Kello on 8 minuuttia yli.
29
00:01:36,220 --> 00:01:38,890
Hän saapui tänään
ja on istunut luonani-
30
00:01:39,056 --> 00:01:43,144
- lörpötellen kaikista miehistä,
joiden kanssa on pelehtinyt-
31
00:01:43,311 --> 00:01:45,855
- ja pessyt
lutkamaisia alusvaatteitaan-
32
00:01:46,022 --> 00:01:47,899
- kylpyhuoneeni lavoaarissa.
33
00:01:48,065 --> 00:01:51,360
Peseekö hän yhdet stringit kerrallaan
vai kaikki yhtä aikaa?
34
00:01:51,527 --> 00:01:54,238
Ovatko stringit seksikkäästi
sekaisin lavoaarissa?
35
00:01:55,823 --> 00:01:58,367
- Hänen täytyy rajoittaa juttujaan.
- Tiedän.
36
00:01:59,911 --> 00:02:02,830
Ellet pidä hänestä,
mikset käske hänen lähteä?
37
00:02:02,997 --> 00:02:05,875
Hän oli kihloissa serkkuni kanssa
ja pelehti veljeni kanssa.
38
00:02:06,042 --> 00:02:07,335
Hän on tavallaan sukua.
39
00:02:08,794 --> 00:02:11,088
Pyydän anteeksi aiempaa käytöstäni.
40
00:02:11,255 --> 00:02:13,174
Kuka tarvitsee "Haloa",
kun voimme kuulla-
41
00:02:13,341 --> 00:02:16,385
- ilahduttavaa kansantarinaa
Omahan portosta.
42
00:02:17,762 --> 00:02:19,388
En usko, että hän on huora.
43
00:02:19,555 --> 00:02:21,182
Ei, kyllä hän on huora.
44
00:02:21,349 --> 00:02:23,768
Hänelle kelpaa kuka tahansa.
45
00:02:23,935 --> 00:02:26,187
Eräänkin kerran hän oli...
46
00:02:26,354 --> 00:02:27,522
Missä Howard on?
47
00:02:27,688 --> 00:02:28,940
Bonjour, mademoiselle.
48
00:02:29,106 --> 00:02:30,900
Kuulin, että olet uusi täällä.
49
00:02:32,443 --> 00:02:33,736
Voi hyvänen aika.
50
00:03:04,267 --> 00:03:08,813
En voi uskoa, että Christy
kutsui Howardin sisään asuntooni.
51
00:03:09,188 --> 00:03:11,482
Uskomatonta myös,
että ennustuksista maksetaan.
52
00:03:11,649 --> 00:03:15,987
Palatakseni aiempaan aiheeseen
pelin piti alkaa 13 minuuttia sitten.
53
00:03:16,153 --> 00:03:19,031
Pelataan toisiamme vastaan
kunnes hän tulee takaisin.
54
00:03:19,198 --> 00:03:20,950
Toisiamme vastaan?
Emme tee niin.
55
00:03:21,117 --> 00:03:24,912
Pelaamme joukkueissa,
emme toisiamme vastaan.
56
00:03:25,371 --> 00:03:29,542
Ainoa keino pelata joukkueissa on,
jos halkaisemme Rajin kahtia.
57
00:03:29,834 --> 00:03:33,796
Halkaistaan vaan ulkomaalainen.
Kyllä niitä riittää.
58
00:03:34,172 --> 00:03:36,215
Voin pelata,
jos tarvitsette pelaajia.
59
00:03:36,382 --> 00:03:38,926
- Hyvä idea.
- Ei.
60
00:03:39,969 --> 00:03:44,015
Pyörän keksiminen oli hyvä idea.
Ja suhteellisuusteoria.
61
00:03:44,182 --> 00:03:47,101
Tämä on pelkkä käsite,
eikä edes kovin hyvä sellainen.
62
00:03:47,977 --> 00:03:50,021
- Miksi?
- Miksikö?
63
00:03:50,188 --> 00:03:53,608
- Penny, Penny, Penny.
- Mitä, mitä, mitä?
64
00:03:53,774 --> 00:03:56,944
Peli on taistelusimulaatio,
joka vaatii paljon opettelua.
65
00:03:57,111 --> 00:03:59,989
Pelissä on monia aseita,
ajoneuvoja ja strategioita-
66
00:04:00,156 --> 00:04:02,909
- sekä äärimmäisen
monimutkainen juoni.
67
00:04:03,075 --> 00:04:06,370
Siistiä!
Kenen pään ammuin juuri tohjoksi?
68
00:04:06,996 --> 00:04:08,039
Minun.
69
00:04:09,207 --> 00:04:12,376
Pystyn tähän.
Lataa ja varmista.
70
00:04:12,960 --> 00:04:15,004
Vain näin voimme
pelata joukkueissa.
71
00:04:15,171 --> 00:04:19,509
Hän rampauttaa parinsa pelin
kokemuksen puutteellaan ja...
72
00:04:19,675 --> 00:04:21,761
Pääsi on taas entinen.
73
00:04:22,386 --> 00:04:25,890
Ei ole reilua ampua pelaajaa,
joka on juuri herännyt henkiin.
74
00:04:26,057 --> 00:04:28,809
Sinun täytyy antaa tilaisuus...
Älä viitsi.
75
00:04:29,435 --> 00:04:31,354
Raj, hän sai minut ansaan.
Suojaa minua.
76
00:04:31,521 --> 00:04:33,856
Suojaudu tältä, luuseri.
77
00:04:35,024 --> 00:04:38,402
- Penny, olet liekeissä.
- Niin on Sheldonkin.
78
00:04:40,238 --> 00:04:43,032
Nyt riittää.
Olen varma, että hän huijaa.
79
00:04:43,199 --> 00:04:46,786
Ei ole mahdollista olla kaunis
sekä taitava videopeleissä.
80
00:04:46,953 --> 00:04:49,163
Tule takaisin, Sheldon.
Unohdit jotain.
81
00:04:49,330 --> 00:04:50,414
Mitä?
82
00:04:50,581 --> 00:04:53,000
Tämän plasmakranaatin.
83
00:04:55,253 --> 00:04:57,129
Katso, sataa ruumiisi palasia.
84
00:04:58,381 --> 00:05:01,801
Naura vain, mutta odotas kun
tarvitset teknistä tukea.
85
00:05:03,469 --> 00:05:05,763
Hän taitaa olla huono häviäjä?
86
00:05:05,930 --> 00:05:09,433
Hän on myös
epämiellyttävä voittaessaan.
87
00:05:09,600 --> 00:05:11,435
Tämä oli hauskaa.
88
00:05:11,602 --> 00:05:13,396
Penny, olemme todella hyvä pari.
89
00:05:13,563 --> 00:05:16,357
Voisimme osallistua muutamaan
"Halo" -turnaukseen.
90
00:05:16,899 --> 00:05:19,318
Tai voisimme hankkia elämän.
91
00:05:20,403 --> 00:05:22,989
Sinulle se taitaa olla mahdollista.
92
00:05:23,447 --> 00:05:24,949
- Hyvää yötä, Leonard.
- Hyvää yötä.
93
00:05:25,116 --> 00:05:27,618
Oli taas hauska jutella kanssasi, Raj.
94
00:05:28,995 --> 00:05:31,080
Mitä hän mielestäsi tarkoitti tuolla?
95
00:05:32,081 --> 00:05:33,708
Hän on mysteeri, Raj.
96
00:05:34,500 --> 00:05:37,461
Peliin liittyy tietynlainen
etiikka, Penny.
97
00:05:37,628 --> 00:05:39,463
Hän lähti jo, Sheldon.
98
00:05:40,298 --> 00:05:42,175
Olisi hän voinut hyvästellä.
99
00:05:43,259 --> 00:05:45,428
Minulla on ongelma.
100
00:05:45,595 --> 00:05:48,848
Ranteesi rasittuivat pelaamisesta,
ja se on sinulle oikein.
101
00:05:50,558 --> 00:05:51,601
Mitä on tapahtunut?
102
00:05:51,767 --> 00:05:57,565
Howard ja Christy pelehtivät
makuuhuoneessani.
103
00:05:58,566 --> 00:06:01,110
- Oletko varma?
- Olen kotoisin maaseudulta...
104
00:06:01,277 --> 00:06:05,198
...ja kuulemani perusteella he eivät
ainakaan lypsäneet lehmää.
105
00:06:07,992 --> 00:06:09,702
Voinko jäädä tänne yöksi?
106
00:06:09,869 --> 00:06:13,080
Voit nukkua sohvalla tai sängyssäni.
Tyynyni ovat uudet.
107
00:06:13,247 --> 00:06:15,500
Ne ovat hypoallergisia.
108
00:06:16,042 --> 00:06:17,376
Voin nukkua sohvalla.
109
00:06:17,543 --> 00:06:19,837
Odota hetkinen.
Leonard, tulisitko tänne.
110
00:06:23,925 --> 00:06:25,384
Tämä ei sovi sinulle.
111
00:06:25,551 --> 00:06:26,594
Ei alkuunkaan.
112
00:06:26,761 --> 00:06:29,597
Päätä sinä. Antaa hullun miehen
mielipiteen kuulua.
113
00:06:29,764 --> 00:06:32,099
Ensinäkin, meillä ei käy vieraita.
114
00:06:32,266 --> 00:06:35,311
Jos voisin maksaa vuokran yksin,
sinäkin saisit lähteä.
115
00:06:36,062 --> 00:06:38,731
Vaalin myös ystävyyttämme.
Mitä muuta?
116
00:06:39,315 --> 00:06:41,567
Maanjäristyksen varalle oleva
tarvikepakkaus.
117
00:06:41,734 --> 00:06:44,153
- Se riittää kahdelle.
- Mitä sitten?
118
00:06:44,320 --> 00:06:47,573
Jos tulee maanjäristys,
ja meitä on kolme-
119
00:06:47,740 --> 00:06:50,743
- ruokamme riittää vain
huomiseen iltapäivään saakka.
120
00:06:51,494 --> 00:06:53,621
Sanotko, että jos
Penny yöpyy luonamme-
121
00:06:53,788 --> 00:06:55,915
- saatamme muuttua kannibaaleiksi?
122
00:06:56,082 --> 00:06:58,960
Kukaan ei usko niin tapahtuvan
ennen kuin niin käy.
123
00:07:00,253 --> 00:07:05,091
Jos lupaat, ettet syö lihaamme
nukkuessamme, saat jäädä.
124
00:07:06,300 --> 00:07:10,388
- Mitä?
- Hän esitti filosofisen argumentin...
125
00:07:11,222 --> 00:07:14,809
...tarkoituksenaan saattaa
argumenttini naurunalaiseksi-
126
00:07:14,976 --> 00:07:18,062
- ja kritisoida sen seurauksia.
Enkä pidä siitä.
127
00:07:18,938 --> 00:07:21,315
Haen sinulle peiton ja tyynyn.
128
00:07:21,607 --> 00:07:25,945
Koska mielipiteeni ei merkitse mitään,
käydään sitten läpi aamurutiini.
129
00:07:26,112 --> 00:07:28,656
Kylpyhuone on käytössäni 7:00-7:20.
130
00:07:28,823 --> 00:07:31,284
Suunnittele ruumiintoimintosi
sen mukaan.
131
00:07:32,785 --> 00:07:35,079
Miten voin suunnitella
ruumiintoimintoni?
132
00:07:35,246 --> 00:07:37,498
En suosittele nesteiden juontia
klo 23:n jälkeen.
133
00:07:38,457 --> 00:07:41,169
- Ole hyvä.
- Kiitos, Leonard.
134
00:07:42,503 --> 00:07:44,297
Virhe.
135
00:07:47,133 --> 00:07:50,303
- Kuuntelen.
- Tyynysi kuuluu sohvan toiseen päähän.
136
00:07:50,469 --> 00:07:52,471
- Miksi?
- Se on universaali käytäntö.
137
00:07:52,638 --> 00:07:54,432
Kaikissa sängyissä-
138
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
- sängyn pääty on aina
kauimpana ovesta.
139
00:07:57,518 --> 00:08:02,273
Kyse on muinaisesta tarpeesta
suojautua ryöstelijöiltä.
140
00:08:05,318 --> 00:08:07,111
Otan riskin.
141
00:08:07,278 --> 00:08:08,654
Onko vielä jotain?
142
00:08:08,821 --> 00:08:12,783
Jos käytät hammasharjaani,
hyppään ulos tuosta ikkunasta.
143
00:08:14,285 --> 00:08:17,121
Älä tule hautajaisiini. Hyvää yötä.
144
00:08:19,665 --> 00:08:21,792
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
145
00:08:21,959 --> 00:08:26,339
Hänen hammasharjansa on muuten
muovisessa kotelossa UV-valon alla.
146
00:08:27,048 --> 00:08:29,926
- Selvä juttu.
- Nuku hyvin.
147
00:08:30,092 --> 00:08:31,886
Kiitos.
148
00:08:34,639 --> 00:08:37,642
Se on muuten hauska sanonta.
149
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Se viittaa sänkyjen valmistukseen-
150
00:08:41,395 --> 00:08:45,191
- jossa patjat saatiin pysymään
paikoillaan köysillä, jotka...
151
00:08:45,942 --> 00:08:47,902
Nuku hyvin.
152
00:10:02,685 --> 00:10:03,978
Mitä sinä teet?
153
00:10:07,481 --> 00:10:11,068
Niin kauan kun olen asunut täällä,
olen herännyt 6:15 lauantaisin-
154
00:10:11,235 --> 00:10:13,905
- ottanut kulhon muroja,
ja puoli desiä maitoa-
155
00:10:14,071 --> 00:10:18,784
- istunut tälle puolelle sohvaa
ja katsonut Doctor Who - sarjaa.
156
00:10:19,577 --> 00:10:20,661
Penny nukkuu vielä.
157
00:10:22,288 --> 00:10:24,749
Joka lauantai, niin kauan
kun olen asunut täällä-
158
00:10:24,916 --> 00:10:26,876
- olen herännyt 6:15, ottanut...
159
00:10:27,043 --> 00:10:29,170
Tiedän.
Sinullahan on TV huoneessasi.
160
00:10:29,337 --> 00:10:31,005
Söisit aamiaista vuoteessasi.
161
00:10:31,422 --> 00:10:35,218
Koska en ole invalidi,
enkä nainen joka juhlii äitienpäivää.
162
00:10:37,136 --> 00:10:38,387
Paljonko kello on?
163
00:10:38,804 --> 00:10:40,348
Pian puoli seitsemän.
164
00:10:40,515 --> 00:10:42,475
Nukuinko koko päivän?
165
00:10:43,100 --> 00:10:44,936
Kello on puoli seitsemän aamulla.
166
00:10:45,645 --> 00:10:48,105
Mikä teitä oikein vaivaa?
167
00:10:49,273 --> 00:10:51,776
Näiden murojen molekyylirakenne
on hajonnut.
168
00:10:51,943 --> 00:10:54,779
Jäljellä on kulhollinen
vehnätahnaa.
169
00:10:55,780 --> 00:10:58,449
Hola, nörde-migos.
170
00:11:00,785 --> 00:11:02,995
Miksi te vihaatte nukkumista?
171
00:11:03,955 --> 00:11:05,748
Onko tuo minun aamutakkini?
172
00:11:07,250 --> 00:11:09,377
Olen pahoillani. Vien sen pesulaan.
173
00:11:09,544 --> 00:11:11,879
Ei tarvitse, voit pitää sen.
174
00:11:12,630 --> 00:11:15,091
- Missä Christy on?
- Suihkussa.
175
00:11:15,341 --> 00:11:17,593
Mistä olet muuten
ostanut pesusienesi?
176
00:11:17,760 --> 00:11:20,346
Sillä voi pestä alueita,
joihin en omalla sienelläni yllä.
177
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Käytitkö pesusientäni?
178
00:11:26,894 --> 00:11:29,313
ltse asiassa
me käytimme sitä yhdessä.
179
00:11:29,480 --> 00:11:32,108
Annoin hänelle
perusteellisen kuorinnan.
180
00:11:34,277 --> 00:11:36,195
Voit pitää senkin itselläsi.
181
00:11:36,654 --> 00:11:40,867
Sitten meidän täytyy keskustella
myös nallekokoelmastasi.
182
00:11:42,285 --> 00:11:44,453
- Howard?
- Olen täällä, neitoni.
183
00:11:46,873 --> 00:11:49,292
Täällähän pienen pieni veturini onkin.
184
00:11:53,880 --> 00:11:56,799
Siinä oli yksi lastenlaulu,
jota en laula enää koskaan.
185
00:11:57,383 --> 00:11:59,385
Hei, olen Christy.
186
00:11:59,552 --> 00:12:01,179
- Hei, olen Leonard.
- Olen Sheldon.
187
00:12:01,345 --> 00:12:03,556
Olette Howardin seurue.
188
00:12:06,058 --> 00:12:07,977
Mitä aiot tehdä?
189
00:12:08,144 --> 00:12:11,564
Howard lupasi viedä minut
ostoksille Beverly Hillsiin.
190
00:12:11,731 --> 00:12:15,443
Tarkoitin, missä aiot yöpyä.
191
00:12:15,610 --> 00:12:18,571
On mukavaa kun tulit käymään,
mutta asuntoni on ahdas.
192
00:12:18,738 --> 00:12:20,823
Olet tervetullut
jäämään vieraaksemme.
193
00:12:20,990 --> 00:12:24,035
Upea juttu. Asuntomme on
kuin majoituspaikka.
194
00:12:24,827 --> 00:12:26,662
Tässä minun ehdotukseni.
195
00:12:26,829 --> 00:12:29,957
- Christy voisi yöpyä luonani.
- Asut äitisi kanssa.
196
00:12:30,124 --> 00:12:32,793
Enpäs. Äitini asuu minun kanssani.
197
00:12:33,794 --> 00:12:37,507
Christy yöpyy Howardin luona,
ja Penny voi palata asuntoonsa.
198
00:12:37,673 --> 00:12:40,092
Minä katson viimeiset 24 minuuttia
Doctor Whosta-
199
00:12:40,259 --> 00:12:43,346
- vaikka se onkin turhaa.
200
00:12:44,472 --> 00:12:48,059
- Et voi vain sanella...
- Suut suppuun ja ulos.
201
00:12:49,060 --> 00:12:52,647
Mitä sanot?
Haluatko tulla Casa Wolowitziin?
202
00:12:52,813 --> 00:12:55,358
Onko se jokin meksikolainen ravintola?
203
00:12:55,525 --> 00:12:57,735
Minun olisi pitänyt kertoa
tämä jo aikaisemmin.
204
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
Sukunimeni on Wolowitz.
205
00:13:01,072 --> 00:13:02,365
Mahtavaa.
206
00:13:02,532 --> 00:13:04,909
Ensimmäinen juutalaiseni.
207
00:13:08,037 --> 00:13:11,457
Teillä päin ei taida olla
montaakaan sellaista.
208
00:13:13,793 --> 00:13:16,504
- Menemmekö silti ostoksille?
- Mitä ikinä haluat.
209
00:13:16,671 --> 00:13:19,006
Selvä, menen pakkaamaan tavarani.
210
00:13:21,592 --> 00:13:25,137
Kun ihmisen kloonaus on luvallista,
tilaan itselleni 12 tuollaista.
211
00:13:27,181 --> 00:13:28,975
Hän käyttää sinua hyväkseen.
212
00:13:29,141 --> 00:13:32,436
Mitä sitten? Viime yönä hän riisui
paitansa, ja minä itkin.
213
00:13:32,603 --> 00:13:34,272
Minä tunnen hänet, Howard.
214
00:13:34,438 --> 00:13:37,859
Niin kauan kun toimit maksumiehenä,
hän sekstaa kanssasi.
215
00:13:38,276 --> 00:13:39,735
- Niinkö?
- Kyllä.
216
00:13:43,823 --> 00:13:48,369
Taidanpa lähteä vaihtamaan rahaksi
muutaman osakkeeni.
217
00:13:56,086 --> 00:13:59,005
Emme voi tehdä tätä ilman Wolowitzia.
218
00:13:59,172 --> 00:14:02,092
Emmekö voi tilata kiinalaista
ruokaa ilman Wolowitzia?
219
00:14:02,258 --> 00:14:03,551
Voin kertoa miksi.
220
00:14:03,718 --> 00:14:06,429
Vakiotilauksemme on
höyrytettyjä lihanyyttejä-
221
00:14:06,596 --> 00:14:08,723
- Kenraali Tson kanaa,
nautaa ja parsakaalia-
222
00:14:08,890 --> 00:14:11,267
- katkarapuja hummerikastikkeessa
ja nuudeleita.
223
00:14:11,434 --> 00:14:13,353
Huomaatko ongelman?
224
00:14:14,813 --> 00:14:16,773
Yksi ongelma istuu minua vastapäätä.
225
00:14:16,940 --> 00:14:20,568
Tilauksemme sisältää neljä
lihanyyttiä ja neljä pääruokaa-
226
00:14:20,735 --> 00:14:23,238
- jotka jaetaan neljän ihmisen kesken.
227
00:14:25,073 --> 00:14:27,242
Tilataan vain kolme pääruokaa.
228
00:14:27,409 --> 00:14:28,993
Mitä haluatte jättää pois?
229
00:14:29,160 --> 00:14:32,080
- Kuka saa ylimääräisen lihanyytin?
- Voisimme jakaa sen.
230
00:14:32,247 --> 00:14:33,707
Sitten se ei ole enää nyytti.
231
00:14:33,873 --> 00:14:37,669
Kun sen halkaisee,
se muistuttaa vain pientä voileipää.
232
00:14:38,128 --> 00:14:39,421
Hei, pojat.
233
00:14:39,879 --> 00:14:44,217
Missä se ärsyttävä ystävänne on,
joka luulee osaavansa kiinaa?
234
00:14:44,384 --> 00:14:46,803
Täyttämässä omia tarpeitaan
yhteisen hyvän sijasta.
235
00:14:46,970 --> 00:14:49,347
Hänen kotimaassaan siitä
saa kuolemanrangaistuksen.
236
00:14:49,973 --> 00:14:52,726
Olen kotoisin Sacramentosta.
237
00:14:56,146 --> 00:14:59,065
Voisimmeko jättää annoksesta
yhden lihanyytin pois?
238
00:14:59,232 --> 00:15:00,775
Annoksia ei muunnella.
239
00:15:00,942 --> 00:15:03,319
Se ei ole muunnos,
vaan vähennys.
240
00:15:03,486 --> 00:15:05,905
Selvä. Ei vähennyksiä.
241
00:15:06,656 --> 00:15:09,159
Hyvä on. Otamme kolme
annosta lihanyyttejä.
242
00:15:09,325 --> 00:15:11,786
- Syömme jokainen neljä nyyttiä.
- Se sopii.
243
00:15:11,953 --> 00:15:14,456
Sitten meidän täytyy karsia
jokin pääruoista.
244
00:15:14,622 --> 00:15:15,832
Ei karsimisia.
245
00:15:17,250 --> 00:15:19,669
Voimme viedä yli jäävän ruoan kotiin.
246
00:15:19,836 --> 00:15:23,465
Miten jaamme sen?
Emme pysty tähän ilman Wolowitzia.
247
00:15:23,631 --> 00:15:25,091
Hän on tyttöystävänsä kanssa.
248
00:15:25,258 --> 00:15:27,844
Jos olisin saanut kutsua Pennyn,
meitä olisi neljä.
249
00:15:28,011 --> 00:15:29,721
Oletko nähnyt, miten Penny syö?
250
00:15:29,888 --> 00:15:32,182
Hän dippaa kääryleitä,
joista on jo haukannut.
251
00:15:32,682 --> 00:15:36,061
- Emme tilaa kääryleitä.
- Tilaisimme, jos hän olisi täällä.
252
00:15:36,227 --> 00:15:37,687
Voisimmeko jo päättää?
253
00:15:37,854 --> 00:15:42,275
Intiassa nähdään nälkää,
ja niin myös tämä intialainen.
254
00:15:43,735 --> 00:15:46,988
Hyvä idea.
Menisimmekö intialaiseen ravintolaan?
255
00:15:48,323 --> 00:15:49,699
Olette mukavia poikia.
256
00:15:49,866 --> 00:15:53,161
Kerron teille, mitä aion tehdä.
Tuon neljä lihanyyttiä.
257
00:15:53,328 --> 00:15:55,038
Kun tuon ruokanne-
258
00:15:55,205 --> 00:15:58,083
- ehkä minua tönäistään,
ja yksi nyytti putoaa maahan.
259
00:15:58,249 --> 00:15:59,292
Pidämme sen salassa.
260
00:16:01,127 --> 00:16:02,253
Minä tietäisin sen.
261
00:16:08,218 --> 00:16:10,720
- Kävisikö keitto?
- Keitonhan voimme jakaa.
262
00:16:10,887 --> 00:16:12,389
Entä wontonit?
263
00:16:19,020 --> 00:16:20,397
Mitä kuuluu, pojat?
264
00:16:20,563 --> 00:16:22,565
On "Halo" -peli-ilta.
265
00:16:23,400 --> 00:16:24,818
Niinkö? Selvä.
266
00:16:26,569 --> 00:16:28,029
Entä sitten?
267
00:16:28,530 --> 00:16:31,533
Wolowitzin viettäessä aikansa
ystäväsi Christyn kanssa...
268
00:16:31,700 --> 00:16:35,704
Ystävät eivät likaa
ystäviensä nalleja hiellään.
269
00:16:36,705 --> 00:16:40,500
Nyt kun Wolowitz ei ole täällä-
270
00:16:40,667 --> 00:16:43,086
- halusimme kysyä sinulta jotain.
271
00:16:43,253 --> 00:16:45,171
- Sheldon?
- Niin.
272
00:16:47,966 --> 00:16:50,969
Penny, olisimme todella iloisia-
273
00:16:51,136 --> 00:16:53,763
- jos tulisit joukkueemme
neljänneksi jäseneksi.
274
00:16:54,723 --> 00:16:58,601
Ymmärrät varmaan,
miten suuri kunnia tämä on.
275
00:17:01,062 --> 00:17:04,399
Kiva kun kysyitte, mutta olen
menossa ystäväni kanssa ulos.
276
00:17:04,566 --> 00:17:06,860
Et voi lähteä ulos, on peli-ilta.
277
00:17:07,235 --> 00:17:09,404
Mutta Pennyllä on tanssi-ilta.
278
00:17:09,571 --> 00:17:11,531
- Tanssitko joka keskiviikko?
- En.
279
00:17:11,698 --> 00:17:12,991
Sitten ei ole tanssi-ilta.
280
00:17:14,909 --> 00:17:16,494
Voisimmeko pelata huomenna?
281
00:17:16,661 --> 00:17:20,123
Tänään on peli-ilta.
lhan kuin seinälle puhuisi.
282
00:17:21,082 --> 00:17:24,669
Sheldon, meillä on pian ongelma.
283
00:17:26,463 --> 00:17:28,590
Sheldon, mehän kävimme tämän läpi.
284
00:17:28,757 --> 00:17:31,509
Niin, mutta et esittänyt
hänen olevan järjetön.
285
00:17:32,010 --> 00:17:33,970
Minun täytyy nyt mennä.
286
00:17:34,137 --> 00:17:36,222
Onnea peliin.
287
00:17:38,933 --> 00:17:42,604
Ehkä meidän olisi pitänyt mennä
heidän kanssaan tanssimaan.
288
00:17:42,771 --> 00:17:44,981
Jos oletamme, että osaisimme tanssia,
emmekä osaa-
289
00:17:45,148 --> 00:17:47,025
- meitä olisi kolme ja heitä kaksi.
290
00:17:47,192 --> 00:17:51,488
- Entä sitten?
- Sama tilanne kuin ravintolassa.
291
00:17:51,654 --> 00:17:54,657
Voin vakuuttaa, että ruoan
jakaminen on lasten leikkiä-
292
00:17:54,824 --> 00:17:59,079
- verrattuna siihen, että kolme miestä
yrittää tanssia kahden naisen kanssa.
293
00:18:00,246 --> 00:18:03,708
Voi luoja, Sheldon.
Teet minut hulluksi.
294
00:18:03,875 --> 00:18:06,211
Vihasi ei juonnu minusta,
vaan matematiikasta.
295
00:18:06,378 --> 00:18:08,129
Vihani juontuu melko varmasti sinusta.
296
00:18:08,296 --> 00:18:11,007
Mitä meille tapahtuu?
Porukkamme hajoaa.
297
00:18:12,717 --> 00:18:15,178
- Kenelle soitat?
- Ainoalle miehelle joka voi...
298
00:18:15,345 --> 00:18:17,847
...palauttaa jonkinlaisen
tasapainon maailmaamme.
299
00:18:18,014 --> 00:18:21,184
- Täällä Howard Wolowitz.
- Ja täällä Christy Vanderbelt.
300
00:18:21,351 --> 00:18:25,105
Emme voi vastata juuri nyt,
koska harrastamme seksiä.
301
00:18:27,190 --> 00:18:29,693
Et kai aio jättää tuota
viestiä vastaajaasi?
302
00:18:29,859 --> 00:18:32,362
Kunhan pelleilin.
Nauhoitan uuden viestin.
303
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Sheldon, harkitse vielä.
304
00:18:36,866 --> 00:18:39,869
Aiot pyytää Howardia valitsemaan
joko seksin tai "Halon".
305
00:18:40,036 --> 00:18:43,707
Ei, vaan aion pyytää valitsemaan
joko seksin tai "Halo 3:n".
306
00:18:44,207 --> 00:18:46,292
Tietääkseni seksiä ei ole päivitetty-
307
00:18:46,459 --> 00:18:49,629
- korkealaatuisella grafiikalla
tai parannellulla asejärjestelmällä.
308
00:18:49,796 --> 00:18:53,425
Seksi tarjoaa vain alastomuutta,
orgasmeja ja ihmiskontaktia.
309
00:18:53,883 --> 00:18:55,552
Juuri niin.
310
00:18:56,052 --> 00:18:59,764
Sanoin vain, että suojamuovin
voi ottaa poiskin sohvan päältä.
311
00:18:59,931 --> 00:19:02,058
Jotta voit pelehtiä
siinä Howardin kanssa?
312
00:19:03,935 --> 00:19:06,229
Voimme varmaan päästä
yhteisymmärrykseen.
313
00:19:06,396 --> 00:19:08,648
- Hiljaa, Howard!
- Hiljaa, Howard!
314
00:19:09,399 --> 00:19:12,068
Selvittäkää asia.
Lähden pienelle ajelulle.
315
00:19:12,235 --> 00:19:14,571
Tyytyväinen?
Ajoit poikasi ulos kotoaan.
316
00:19:14,738 --> 00:19:16,406
Olisitko sekaantumatta asiaan?
317
00:19:16,573 --> 00:19:19,576
- Mitä teette täällä?
- On peli-ilta.
318
00:19:19,993 --> 00:19:24,247
Hän ei ole mies, vaan pölvästi.
Haluat vain hänen rahansa.
319
00:19:24,414 --> 00:19:26,082
- Mitä sanoit?
- Kuulit kyllä.
320
00:19:26,249 --> 00:19:28,918
Voin kertoa sinulle,
ettet tule onnistumaan.
321
00:19:29,085 --> 00:19:32,172
Niin kauan kun olette yhdessä,
Howard ei peri minua.
322
00:19:32,339 --> 00:19:35,592
Saan paremmankin miehen.
En jää tänne enää hetkeksikään.
323
00:19:35,759 --> 00:19:39,596
Painu takaisin Babyloniaan,
senkin portto.
324
00:19:42,849 --> 00:19:45,018
Teillä on siis peli-ilta?
325
00:19:46,936 --> 00:19:49,439
Luulin että hän oli Omahan portto.
326
00:19:56,237 --> 00:19:59,657
Sheldon, ammu hänet!
Hän lataa plasmakivääriään.
327
00:19:59,824 --> 00:20:02,577
- En voi, olen näkymättömissä.
- Nyt, Raj. Tapa Sheldon.
328
00:20:02,744 --> 00:20:03,828
En näe häntä.
329
00:20:03,995 --> 00:20:06,498
Siksi sitä kutsutaan
näkymättömyydeksi, kuollut mies.
330
00:20:06,665 --> 00:20:09,417
- Heitä sitten kranaatteja.
- Ei minulla ole yhtään.
331
00:20:10,001 --> 00:20:12,337
Emme jaksaneet enää tanssia-
332
00:20:12,504 --> 00:20:14,756
- joten tulimme sekstaamaan kanssanne.
333
00:20:14,923 --> 00:20:16,424
Hyppää tankkiin, Raj.
334
00:20:16,591 --> 00:20:19,594
- Tankkeja ei saanut käyttää.
- Helvetissä ei ole sääntöjä.
335
00:20:19,761 --> 00:20:22,972
Piru vie! Tarvitsen ensiapulaukun!
336
00:20:24,683 --> 00:20:26,101
Mitä minä sanoin.
337
00:20:26,267 --> 00:20:28,478
Tuolla on tarkka-ampuja.
Käytä raketinheitintä.
338
00:20:28,645 --> 00:20:30,939
Ei minulla ole,
ja panokseni ovat lopussa!
339
00:20:31,106 --> 00:20:33,775
Ja nyt myös elinaikasi on lopussa.
340
00:20:35,402 --> 00:20:39,322
- Miksi laitoit pelin tauolle?
- lhan kuin olisin kuullut jotain.
341
00:20:39,489 --> 00:20:41,491
- Mitä?
- Antaa olla.
342
00:20:41,658 --> 00:20:43,368
Anteeksi, pelataan vaan.
343
00:21:07,684 --> 00:21:09,769
Tekstitys:
SDI Media Group
344
00:21:09,936 --> 00:21:12,022
[FINNISH]