1
00:00:09,091 --> 00:00:11,010
Om ingen andre vil si det
gjør jeg det.
2
00:00:11,677 --> 00:00:13,679
Vi er elendige i paintball.
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,766
Det var utrolig pinlig.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,936
Kom igjen. Noen slag vinner man,
andre slag taper man.
5
00:00:20,102 --> 00:00:25,483
Ja, men vi trenger ikke å tape mot
Kyle Bernsteins bar mitzvah-fest.
6
00:00:26,192 --> 00:00:27,527
Jeg tror vi må innse at-
7
00:00:27,693 --> 00:00:31,364
- det var en ganske vill gjeng
med unge jøder.
8
00:00:33,491 --> 00:00:35,826
Nei, vi ble utryddet på grunn
av vår egen inkompetanse-
9
00:00:35,993 --> 00:00:39,080
- og enkeltes manglende evne til
å følge kommandoveien.
10
00:00:39,247 --> 00:00:40,581
Sheldon, la det være.
11
00:00:40,748 --> 00:00:45,002
Nei, jeg vil snakke om det faktum
at Wolowitz skjøt meg i ryggen.
12
00:00:45,586 --> 00:00:49,799
Det var en god grunn til det.
Du ledet oss inn i fortapelsen.
13
00:00:50,216 --> 00:00:52,385
Jeg ga klare, nøyaktige ordre.
14
00:00:52,552 --> 00:00:53,970
Du gjemte deg bak et tre
mens du ropte:
15
00:00:54,136 --> 00:00:56,973
"Skyt ungen med kalotten!
Skyt ungen med kalotten!"
16
00:00:57,139 --> 00:00:58,599
- Å, hei, karer.
- Hei, Penny.
17
00:00:58,766 --> 00:01:00,476
- Hallo.
- God morgen, frue.
18
00:01:01,435 --> 00:01:03,521
Hvordan var paintballen?
Hadde dere det gøy?
19
00:01:03,688 --> 00:01:07,608
Ja, hvis du synes det er gøy å
bli skutt av dine egne soldater, så.
20
00:01:08,359 --> 00:01:11,612
Rydd plass i kalenderen din.
Det vil bli en etterforskning.
21
00:01:12,196 --> 00:01:13,364
Greit.
22
00:01:13,531 --> 00:01:16,367
Jeg skal ha fest på lørdag,
så kom innom hvis dere kan.
23
00:01:16,534 --> 00:01:17,702
- En fest?
- Ja.
24
00:01:17,869 --> 00:01:20,788
En gutt-og-jente fest?
25
00:01:22,123 --> 00:01:24,208
Det vil være gutter og jenter der-
26
00:01:24,375 --> 00:01:25,960
- og det er en fest,
så...
27
00:01:26,127 --> 00:01:29,088
Bare noen av vennene mine,
vi tar noen øl og danser litt.
28
00:01:29,255 --> 00:01:30,381
- Dansing?
- Ja.
29
00:01:30,548 --> 00:01:32,633
- Jeg vet ikke, Penny...
- Saken er at vi...
30
00:01:32,800 --> 00:01:34,510
- Vi er i grunnen...
- Nei.
31
00:01:36,012 --> 00:01:38,097
Men takk.
Takk for at du tenkte på oss.
32
00:01:38,264 --> 00:01:39,891
Er dere sikre?
Det er Halloween.
33
00:01:40,057 --> 00:01:41,434
En Halloween-fest?
34
00:01:41,601 --> 00:01:43,019
Med kostymer?
35
00:01:43,186 --> 00:01:44,562
Ja.
36
00:01:53,362 --> 00:01:54,947
Er det et tema?
37
00:01:55,114 --> 00:01:56,532
Ja, Halloween.
38
00:01:57,325 --> 00:02:00,203
Ja, men er kostymene tilfeldige
eller basert på genre?
39
00:02:00,870 --> 00:02:03,497
Som vanlig aner jeg ikke hva
du snakker om.
40
00:02:03,664 --> 00:02:06,834
Han spør om vi kan komme som
hvem som helst fra science fiction...
41
00:02:07,001 --> 00:02:08,085
...fantasy...
- Klart.
42
00:02:08,252 --> 00:02:09,545
- Tegneserier?
- Greit.
43
00:02:09,712 --> 00:02:11,172
- Anime?
- Selvsagt.
44
00:02:11,339 --> 00:02:13,758
TV, film, D&D, manga,
gresk, romersk, norrøn mytologi?
45
00:02:13,925 --> 00:02:15,009
Hva dere vil.
46
00:02:15,176 --> 00:02:18,054
Greit? Hvilket som helst kostyme.
47
00:02:19,055 --> 00:02:20,765
Ha det.
48
00:02:22,308 --> 00:02:25,102
Mine herrer,
til symaskinene.
49
00:02:51,855 --> 00:02:53,648
Jeg åpner.
50
00:03:08,371 --> 00:03:09,873
Å, nei.
51
00:03:11,249 --> 00:03:12,292
Å, nei.
52
00:03:13,626 --> 00:03:16,963
Gjør plass til verdens raskeste mann.
53
00:03:17,130 --> 00:03:18,465
Å, nei.
54
00:03:18,631 --> 00:03:21,426
Dette er grunnen til at jeg
ville ha et kostymemøte.
55
00:03:21,593 --> 00:03:23,970
Vi har alle andre kostymer.
Vi kan bytte.
56
00:03:24,512 --> 00:03:27,015
Eller vi kan gå rett etter
hverandre hele kvelden.
57
00:03:27,182 --> 00:03:29,893
Da ser det ut som én person
som går veldig fort.
58
00:03:37,150 --> 00:03:38,401
Nei, nei, nei.
59
00:03:38,568 --> 00:03:42,572
Det er en gutt-og-jente fest,
dette Lynet kjører solo.
60
00:03:43,323 --> 00:03:45,742
Hva sier dere til dette?
Ingen får være Lynet.
61
00:03:45,909 --> 00:03:46,993
Alle bytter. Greit?
62
00:03:48,411 --> 00:03:50,330
Greit.
63
00:03:51,664 --> 00:03:52,874
Fus på Frodo.
64
00:03:53,041 --> 00:03:54,292
Pokker.
65
00:04:01,216 --> 00:04:02,759
Hei.
66
00:04:04,761 --> 00:04:08,681
Beklager at jeg er sent ute. Hammeren
min satte seg fast i bussdøren.
67
00:04:09,307 --> 00:04:10,975
- Du gikk for Tor?
- Hva da?
68
00:04:11,142 --> 00:04:14,020
Kan jeg ikke være en norrøn
gud bare fordi jeg er indisk?
69
00:04:14,187 --> 00:04:17,148
Nei, nei, nei.
Raj må være en indisk gud.
70
00:04:17,315 --> 00:04:18,608
Det er rasisme.
71
00:04:18,775 --> 00:04:22,362
Se på Wolowitz. Han er ikke engelsk,
men han har kledd seg som Peter Pan.
72
00:04:24,030 --> 00:04:27,700
Sheldon er verken lys eller lyd,
men han er åpenbart Dopplereffekten.
73
00:04:32,372 --> 00:04:35,875
- Jeg er Robin Hood, ikke Peter Pan.
- Virkelig?
74
00:04:36,334 --> 00:04:39,629
Jeg så Peter Pan og du er kledd
akkurat som Cathy Rigby.
75
00:04:41,214 --> 00:04:45,051
Hun var litt større enn deg,
men det er den samme looken.
76
00:04:45,969 --> 00:04:49,055
Sheldon, det er noe jeg vil snakke
med deg om før vi går.
77
00:04:49,222 --> 00:04:53,226
Jeg blåser i om ingen forstår det.
Jeg går som Dopplereffekten.
78
00:04:53,685 --> 00:04:57,939
- Nei, det er ikke det...
- Jeg kan demonstrere det også:
79
00:05:01,025 --> 00:05:02,652
Flott.
80
00:05:03,945 --> 00:05:06,406
Denne festen er min første sjanse
til å la Penny se meg-
81
00:05:06,573 --> 00:05:09,659
- sammen med hennes
sosiale gruppe-
82
00:05:09,826 --> 00:05:12,495
- og jeg vil ikke at du skal
sette meg i forlegenhet i kveld.
83
00:05:13,663 --> 00:05:15,665
Hva mener du med det?
84
00:05:16,541 --> 00:05:21,838
Det er ingen som trenger å få vite
at mellomnavnet mitt er Leakey.
85
00:05:22,005 --> 00:05:24,007
Men det er da ikke noe
flaut over det.
86
00:05:24,174 --> 00:05:27,385
Faren din jobbet med Louis Leakey,
en stor antropolog.
87
00:05:27,552 --> 00:05:30,096
Det hadde ingenting med
sengevætingen din å gjøre.
88
00:05:31,639 --> 00:05:34,559
Jeg sier bare at denne festen
er en perfekt mulighet-
89
00:05:34,726 --> 00:05:37,771
- for Penny til å se meg som
et medlem av vennegruppen sin, -
90
00:05:37,937 --> 00:05:41,191
- en mulig nær venn
og kanskje noe mer.
91
00:05:42,609 --> 00:05:45,403
Jeg vil ikke se ut som en fjott.
92
00:05:55,413 --> 00:05:57,624
Bare så dere vet det, karer,
hvis noen får seg noe-
93
00:05:57,791 --> 00:06:00,293
- så har jeg et dusin kondomer
i koggeret mitt.
94
00:06:01,878 --> 00:06:03,630
Å, hei, karer.
95
00:06:03,797 --> 00:06:05,298
Hei, beklager at vi er
for sent ute.
96
00:06:05,465 --> 00:06:07,300
Sent? Klokken er 19.05.
97
00:06:07,467 --> 00:06:09,511
Og du sa at festen
begynte klokken 19.
98
00:06:09,677 --> 00:06:15,391
Men når festen begynner klokken 19
er det ingen som kommer klokken 19.
99
00:06:15,975 --> 00:06:17,560
Den er 19.05.
100
00:06:18,728 --> 00:06:20,105
Ja. Ja, det er den.
101
00:06:20,271 --> 00:06:22,649
Ok, kom inn.
102
00:06:30,657 --> 00:06:33,243
Er alle jentene på badet?
103
00:06:33,576 --> 00:06:35,995
Sannsynligvis,
men hjemme hos seg selv.
104
00:06:37,580 --> 00:06:40,166
Når begynner kostymeparaden?
105
00:06:40,875 --> 00:06:42,127
Paraden?
106
00:06:42,293 --> 00:06:45,130
Ja, slik at dommerne kan dele
ut premier for beste kostyme.
107
00:06:45,296 --> 00:06:47,048
Mest skremmende,
mest autentiske, -
108
00:06:47,215 --> 00:06:50,885
- mest nøyaktige fremstilling
av et vitenskapelig prinsipp.
109
00:06:52,679 --> 00:06:54,180
Å, Sheldon, beklager, -
110
00:06:54,347 --> 00:06:58,518
- men det blir ingen parade,
ingen dommere og ingen premier.
111
00:06:59,686 --> 00:07:02,188
Denne festen kommer til å suge.
112
00:07:02,355 --> 00:07:05,150
Nei, kom igjen. Det blir gøy.
Og dere ser så bra ut.
113
00:07:05,316 --> 00:07:08,194
Se på deg, Tor,
og Peter Pan.
114
00:07:08,361 --> 00:07:10,447
Så søtt.
115
00:07:10,613 --> 00:07:13,741
- Han er faktisk Robin...
- Jeg er Peter Pan.
116
00:07:14,534 --> 00:07:17,996
Og jeg har en håndfull alvestøv
med navnet ditt på.
117
00:07:19,539 --> 00:07:20,707
Nei, det har du ikke?
118
00:07:23,376 --> 00:07:27,130
- Hva er Sheldon?
- Han er Dopplereffekten.
119
00:07:27,297 --> 00:07:30,008
Det er den tilsynelatende forandringen
i en bølges frekvens-
120
00:07:30,175 --> 00:07:33,887
- forårsaket av den relative bevegelsen
mellom bølgens kilde og observatør.
121
00:07:35,722 --> 00:07:39,434
Selvsagt, nå ser jeg det.
Dopplereffekten.
122
00:07:39,601 --> 00:07:43,146
Jeg må dusje.
Føl dere som hjemme.
123
00:07:43,605 --> 00:07:45,231
Greit.
124
00:07:46,316 --> 00:07:48,985
Ser du?
Folk skjønner det.
125
00:08:02,373 --> 00:08:05,919
Ved Odins skjegg.
Dette er en god dipp.
126
00:08:06,085 --> 00:08:07,462
Nei, takk.
Peanøtter.
127
00:08:07,629 --> 00:08:10,673
Jeg har ikke plass til å hovne
opp i disse strømpebuksene.
128
00:08:10,840 --> 00:08:12,050
Jeg er forvirret.
129
00:08:12,217 --> 00:08:15,094
Hvorfor er vi her hvis det
ikke er noen kostymeparade?
130
00:08:15,762 --> 00:08:18,848
Vi sosialiserer og treffer nye folk.
131
00:08:19,015 --> 00:08:21,351
Ved hjelp av telepati?
132
00:08:21,935 --> 00:08:24,854
- Hei. Når kom du?
- Hei.
133
00:08:25,271 --> 00:08:28,441
Penny har det verste Catwoman-
kostymet jeg har sett.
134
00:08:28,608 --> 00:08:30,443
Og det er inkludert det
Halle Berry brukte.
135
00:08:30,610 --> 00:08:33,404
Hun er ikke Catwoman.
Hun er bare en vanlig katt.
136
00:08:33,571 --> 00:08:35,448
Og det er slike elendige
kostymer man ender opp med-
137
00:08:35,615 --> 00:08:38,868
- når man ikke har regler
eller konkurranser.
138
00:08:41,121 --> 00:08:43,456
Hei, karer.
Se den sexy sykepleieren.
139
00:08:43,623 --> 00:08:48,753
Det er på tide at jeg
snur på hodet og hoster.
140
00:08:49,754 --> 00:08:53,133
- Hva skal du gjøre?
- Jeg skal bruke speilteknikken.
141
00:08:53,299 --> 00:08:56,136
Hun børster håret unna, jeg også.
Hun trekker på skuldrene, jeg også.
142
00:08:56,302 --> 00:08:59,806
Underbevisst tenker hun:
"Vi er synkroniserte. Vi hører sammen.
143
00:08:59,973 --> 00:09:02,142
Hvor får du alt dette fra?
144
00:09:02,308 --> 00:09:05,145
Psykologimagasiner og Internett.
145
00:09:05,311 --> 00:09:09,315
Og det går en bra serie om å
sjekke jenter på VH1.
146
00:09:11,776 --> 00:09:13,778
Om jeg bare hadde selvtilliten hans.
147
00:09:13,945 --> 00:09:16,239
Jeg har store problemer med
å snakke med kvinner, -
148
00:09:16,406 --> 00:09:20,618
- eller i nærheten av kvinner,
eller til feminine menn.
149
00:09:22,162 --> 00:09:23,913
Hvis stetoskopet ditt fungerer-
150
00:09:24,080 --> 00:09:26,624
- så kanskje du vil høre på
at hjertet mitt hopper over et slag.
151
00:09:27,500 --> 00:09:28,751
Nei, takk.
152
00:09:28,918 --> 00:09:32,088
Alvorlig, du kan det.
Jeg har en hjertefeil.
153
00:09:39,095 --> 00:09:41,806
Jeg vil bli kjent med vennene
til Penny.
154
00:09:41,973 --> 00:09:44,476
Men jeg vet ikke hvordan
jeg skal snakke med disse folkene.
155
00:09:44,642 --> 00:09:48,605
- Jeg kan kanskje hjelpe deg.
- Hvordan da?
156
00:09:48,772 --> 00:09:51,274
Akkurat som da Jane Goodall
observerte gorillaene så virket-
157
00:09:51,441 --> 00:09:55,195
- interaksjonen deres forvirrende
og ustrukturert i begynnelsen.
158
00:09:55,361 --> 00:09:56,404
Men det dukker opp mønstre.
159
00:09:56,571 --> 00:09:59,949
De har sitt eget "språk",
kan du si.
160
00:10:00,867 --> 00:10:02,285
Fortsett.
161
00:10:02,452 --> 00:10:05,789
Det virker som nykommere
går mot den eksisterende gruppen-
162
00:10:05,955 --> 00:10:08,541
- med hilsenen:
"Jeg er skikkelig dritings."
163
00:10:08,708 --> 00:10:12,462
Og denne uttalelsen møtes med
et støttende rop: "Dude!"
164
00:10:13,213 --> 00:10:14,380
Hva skjer så?
165
00:10:14,547 --> 00:10:16,174
Jeg har ikke kommet lengre.
166
00:10:17,634 --> 00:10:18,968
Dette er latterlig.
167
00:10:19,135 --> 00:10:21,137
- Jeg hopper uti.
- Lykke til.
168
00:10:21,304 --> 00:10:22,722
Nei, du skal bli med meg.
169
00:10:22,889 --> 00:10:24,891
Det tror jeg ikke, du.
170
00:10:25,058 --> 00:10:26,101
Kom igjen.
171
00:10:26,684 --> 00:10:30,855
- Er du ikke redd jeg skal si noe pinlig?
- Jo, men jeg trenger en vingestøtte.
172
00:10:31,022 --> 00:10:33,817
Greit, men så lenge vi bruker
luftfartsmetaforer-
173
00:10:33,983 --> 00:10:38,655
- så passer jeg mye bedre å være
han fra havarikommisjonen.
174
00:10:40,782 --> 00:10:42,075
Å, hei.
175
00:10:42,242 --> 00:10:43,493
- Hei.
- Hallo.
176
00:10:43,952 --> 00:10:45,662
Hva er du for noe?
177
00:10:45,829 --> 00:10:47,413
Jeg?
178
00:10:47,580 --> 00:10:49,624
Jeg skal gi deg et hint.
179
00:10:52,502 --> 00:10:53,753
Et tog?
180
00:10:54,170 --> 00:10:56,047
Det var nære.
181
00:10:58,174 --> 00:11:00,260
Et hjerneskadet tog?
182
00:11:02,554 --> 00:11:05,557
Jeg er så full.
183
00:11:16,693 --> 00:11:18,069
Jeg skjønner det fremdeles ikke.
184
00:11:18,236 --> 00:11:20,029
Jeg er Dopplereffekten.
185
00:11:20,196 --> 00:11:22,574
Hvis det er en lærevanske-
186
00:11:22,740 --> 00:11:24,909
- så synes jeg at det er
svært ufølsomt av deg.
187
00:11:26,202 --> 00:11:28,746
Hvorfor sier du ikke bare til
folk at du er en sebra?
188
00:11:29,581 --> 00:11:32,709
Hvorfor sier ikke du at du er
en av de syv dvergene?
189
00:11:32,876 --> 00:11:33,960
Fordi jeg er Frodo.
190
00:11:34,127 --> 00:11:37,046
Ja, og jeg er Dopplereffekten.
191
00:11:38,047 --> 00:11:40,049
- Å, nei.
- Hva er det?
192
00:11:40,425 --> 00:11:42,218
Det er ekskjæresten til Penny.
193
00:11:42,385 --> 00:11:44,053
Hva tror du han gjør her?
194
00:11:44,220 --> 00:11:47,432
Bortsett fra å forstyrre det
lokale gravitasjonsfeltet?
195
00:11:48,433 --> 00:11:51,227
Hvis han hadde vært større enn det
hadde det gått måner rundt ham.
196
00:11:51,394 --> 00:11:53,646
Å, jøss.
197
00:11:54,314 --> 00:11:56,399
Så da drar vi vel hjem, da.
198
00:11:56,566 --> 00:11:58,359
Hvorfor det?
199
00:11:58,526 --> 00:12:02,113
For alt vi vet, så kom han uten å være
bedt og Penny vil ikke ha ham her.
200
00:12:03,782 --> 00:12:06,242
Har du en reservehypotese?
201
00:12:06,409 --> 00:12:08,286
Kanskje de bare vil være venner.
202
00:12:08,828 --> 00:12:12,791
Eller kanskje hun vil være venner
og han vil noe mer.
203
00:12:12,957 --> 00:12:14,751
Da er vi i samme båt.
204
00:12:14,918 --> 00:12:18,171
Ja, men du er mye nærmere
enn det han er.
205
00:12:19,422 --> 00:12:23,635
Hvis dette var for 15000 år siden
ville Kurt, på grunn av sin styrke, -
206
00:12:23,802 --> 00:12:26,513
- hatt lov til å velge den kvinnelige
partneren han ønsket seg.
207
00:12:26,679 --> 00:12:29,682
Og mannlig partner, dyrepartner,
store, urtids-auberginer, -
208
00:12:29,849 --> 00:12:32,352
- hva han enn skulle ha lyst på.
209
00:12:32,936 --> 00:12:35,605
Ja, men samfunnet vårt har
vært igjennom et paradigmeskifte.
210
00:12:35,772 --> 00:12:40,026
I informasjonsalderen, Sheldon,
så er vi alfahannene.
211
00:12:40,193 --> 00:12:42,695
- Vi trenger ikke å trekke oss.
- Det er sant.
212
00:12:42,862 --> 00:12:46,074
Du kan jo sende ham en SMS og
se om han trekker seg.
213
00:12:46,741 --> 00:12:48,409
Nei.
214
00:12:49,410 --> 00:12:52,455
Jeg skal hevde min dominans
ansikt til ansikt.
215
00:12:52,622 --> 00:12:53,748
Ansikt til ansikt?
216
00:12:53,915 --> 00:12:57,544
Skal du vente til han setter seg
eller skal du stå på bordet?
217
00:12:59,045 --> 00:13:00,797
Hallo, Penny.
Hei, Kurt.
218
00:13:00,964 --> 00:13:02,799
Hei, gutter.
Har dere det gøy?
219
00:13:02,966 --> 00:13:04,592
Gitt reaksjonen på kostymet mitt-
220
00:13:04,759 --> 00:13:08,596
- så er denne festen en bitende kritikk
til det amerikanske skoleverket.
221
00:13:09,055 --> 00:13:10,640
Du er jo en sebra, ikke sant?
222
00:13:11,724 --> 00:13:14,227
Nok et barn ble forlatt.
223
00:13:14,894 --> 00:13:17,063
Og hva er du for noe,
en alv?
224
00:13:17,230 --> 00:13:18,481
Nei, jeg er en hobbit.
225
00:13:18,648 --> 00:13:19,899
Hva er forskjellen?
226
00:13:20,066 --> 00:13:23,069
En hobbit er en dødelig, kortvokst
beboer av Midgard, -
227
00:13:23,236 --> 00:13:26,364
- mens en alv er en udødelig,
høy kriger.
228
00:13:26,531 --> 00:13:29,409
Hvorfor i all verden vil
du være en hobbit da?
229
00:13:29,826 --> 00:13:33,872
Fordi han er verken høy eller udødelig
og ingen av oss fikk være Lynet.
230
00:13:35,039 --> 00:13:36,082
Det kan være det samme.
231
00:13:36,249 --> 00:13:39,169
Kan ikke du dra ut på et oppdrag?
Jeg snakker med Penny her.
232
00:13:39,335 --> 00:13:41,296
Jeg mener at vi alle snakker
med Penny her.
233
00:13:41,463 --> 00:13:42,839
Ikke jeg. Ikke ta det ille opp.
234
00:13:44,090 --> 00:13:45,550
Kanskje du ikke hørte meg.
235
00:13:45,717 --> 00:13:47,760
- Gå din vei.
- Greit, Kurt. Vær hyggelig.
236
00:13:47,927 --> 00:13:50,513
Jeg er hyggelig.
237
00:13:50,680 --> 00:13:52,515
Ikke sant, lille venn?
238
00:13:52,682 --> 00:13:54,768
- Kurt.
- Greit.
239
00:13:55,185 --> 00:13:58,813
Jeg forstår trangen din til
å true meg fysisk.
240
00:13:58,980 --> 00:14:01,399
Du kan ikke konkurrere med meg
på et intellektuelt nivå-
241
00:14:01,566 --> 00:14:04,360
- så du drives mot
dyrisk overdrivelse.
242
00:14:04,527 --> 00:14:06,821
Kaller du meg et dyr?
243
00:14:06,988 --> 00:14:08,072
Selvsagt ikke.
244
00:14:08,239 --> 00:14:10,575
Det gjør han ikke.
Du gjør vel ikke det, Leonard?
245
00:14:11,242 --> 00:14:13,703
Nei, jeg sa dyrisk.
246
00:14:13,870 --> 00:14:15,371
Vi er alle dyr, -
247
00:14:15,538 --> 00:14:18,917
- men noen av oss har klatret litt
lenger opp i evolusjonens tre.
248
00:14:19,083 --> 00:14:21,252
Hvis han forstår det,
så har du problemer.
249
00:14:21,419 --> 00:14:23,296
Hva sier du?
Er ikke jeg utviklet?
250
00:14:23,463 --> 00:14:24,714
Du har problemer.
251
00:14:25,590 --> 00:14:28,968
Du bruker veldig store ord
til å være en liten dverg.
252
00:14:29,135 --> 00:14:30,220
Kurt, vær så snill.
253
00:14:30,386 --> 00:14:31,638
Det er greit, Penny.
254
00:14:31,805 --> 00:14:33,056
Jeg kan ta meg av dette.
255
00:14:33,807 --> 00:14:37,018
Jeg er ikke en dverg,
jeg er en hobbit.
256
00:14:37,185 --> 00:14:38,228
En hobbit.
257
00:14:38,394 --> 00:14:40,396
Har du en feil i hippocampus-
258
00:14:40,563 --> 00:14:44,275
- som hindrer overførselen fra
korttids- til langtidshukommelsen din?
259
00:14:46,236 --> 00:14:48,238
Nå begynner du å gjøre meg sint.
260
00:14:49,531 --> 00:14:53,243
En Homo habilis som oppdager
at han har tommelfingrer sier "hva"?
261
00:14:54,244 --> 00:14:55,620
Hva?
262
00:15:00,125 --> 00:15:01,584
Jeg tror jeg har fått
frem poenget mitt.
263
00:15:01,751 --> 00:15:04,754
Hva om jeg får frem poenget
med å knuse skallen din?
264
00:15:04,921 --> 00:15:07,382
La meg minne deg på at selv
om jeg støtter deg-
265
00:15:07,549 --> 00:15:10,718
- så er jeg mindre enn ubrukelig
i en fysisk konfrontasjon.
266
00:15:10,885 --> 00:15:12,804
Det blir ingen konfrontasjon.
267
00:15:12,971 --> 00:15:16,933
Jeg tviler faktisk på om
han kan stave konfrontasjon.
268
00:15:18,768 --> 00:15:21,771
K-O-N...
269
00:15:22,105 --> 00:15:23,940
Frontasjon.
270
00:15:24,274 --> 00:15:27,444
- Kurt, sett ham ned med det samme.
- Det var han som begynte.
271
00:15:27,610 --> 00:15:30,447
Det blåser jeg i. Jeg avslutter det.
Sett ham ned.
272
00:15:30,613 --> 00:15:32,240
Greit.
273
00:15:33,658 --> 00:15:36,286
Du er en heldig, liten nisse.
274
00:15:37,620 --> 00:15:39,372
Han er en hobbit.
275
00:15:39,539 --> 00:15:41,374
Jeg passer på deg.
276
00:15:42,208 --> 00:15:43,460
Går det bra, Leonard?
277
00:15:43,626 --> 00:15:45,462
Ja da, det går bra.
278
00:15:48,089 --> 00:15:51,801
Det er en bra fest. Takk for...
Det er litt sent så...
279
00:15:53,178 --> 00:15:55,472
Ok. Greit.
Takk for at dere kom.
280
00:15:58,808 --> 00:15:59,976
Ha en fin Halloween.
281
00:16:03,855 --> 00:16:05,064
Hvis det er noen trøst-
282
00:16:05,231 --> 00:16:08,860
- så syntes jeg at den Homo habilis-
replikken satte ham på plass.
283
00:16:17,660 --> 00:16:20,371
- Hva er det?
- Te.
284
00:16:21,080 --> 00:16:22,290
Når folk er opprørt er det-
285
00:16:22,457 --> 00:16:25,668
- en kulturell sedvane å gi dem
noe varmt å drikke.
286
00:16:32,008 --> 00:16:33,718
Så, så.
287
00:16:36,513 --> 00:16:37,680
Vil du snakke om det?
288
00:16:37,847 --> 00:16:39,891
- Nei.
- Bra.
289
00:16:40,683 --> 00:16:43,019
"Så, så" var alt jeg hadde.
290
00:16:44,437 --> 00:16:47,482
- God natt, Sheldon.
- God natt, Leonard.
291
00:16:53,780 --> 00:16:55,740
- Hei, Leonard?
- Hei, Penny.
292
00:16:55,907 --> 00:16:58,201
Jeg ville bare se om du
hadde det bra.
293
00:16:58,368 --> 00:17:00,495
Jeg har det bra.
294
00:17:01,579 --> 00:17:03,915
Jeg er så lei meg
for det som skjedde.
295
00:17:04,082 --> 00:17:05,708
Det er ikke din feil.
296
00:17:05,875 --> 00:17:08,294
Jo, det er det.
Det var derfor jeg slo opp med ham.
297
00:17:08,461 --> 00:17:11,047
Han gjør alltid sånne ting.
298
00:17:11,881 --> 00:17:14,342
Hvorfor var han på festen din, da?
299
00:17:15,718 --> 00:17:19,013
Jeg traff ham i forrige uke-
300
00:17:19,180 --> 00:17:22,600
- og han var så insisterende
på at han hadde forandret seg.
301
00:17:22,767 --> 00:17:25,895
Han bare snakket og snakket
og jeg trodde ham.
302
00:17:26,062 --> 00:17:29,232
Og jeg er en idiot,
for jeg tror alltid på sånne fyrer.
303
00:17:29,858 --> 00:17:32,402
Og jeg kan ikke gå tilbake
til festen min fordi han er der.
304
00:17:32,569 --> 00:17:33,903
Jeg vet at du ikke vil høre dette.
305
00:17:34,070 --> 00:17:36,573
Jeg er sint og full og jeg vil bare...
306
00:17:45,748 --> 00:17:47,625
Så, så.
307
00:17:51,087 --> 00:17:52,672
Herregud, hva er i veien med meg?
308
00:17:52,839 --> 00:17:54,257
Ingenting, du er perfekt.
309
00:17:54,424 --> 00:17:55,800
Jeg er ikke perfekt.
310
00:17:55,967 --> 00:17:57,260
Jo, det er du.
311
00:18:00,096 --> 00:18:02,265
Du synes det virkelig,
ikke sant?
312
00:18:16,404 --> 00:18:18,698
- Penny?
- Ja.
313
00:18:19,783 --> 00:18:22,494
Hvor mye har du drukket i kveld?
314
00:18:24,454 --> 00:18:27,624
Bare... mye.
315
00:18:28,541 --> 00:18:32,462
Er du sikker på at det at du
er full og sint på Kurt-
316
00:18:32,629 --> 00:18:35,298
- ikke har noe med det som
foregår her å gjøre?
317
00:18:36,841 --> 00:18:38,551
Det har kanskje det.
318
00:18:41,304 --> 00:18:42,972
Du er jammen smart.
319
00:18:43,139 --> 00:18:45,892
Ja, jeg er et jævla geni.
320
00:18:50,355 --> 00:18:52,315
Leonard, du er så bra.
321
00:18:52,482 --> 00:18:54,484
Hvorfor kan ikke alle
menn være som deg?
322
00:18:55,401 --> 00:18:59,823
Hvis alle menn var som meg så
ville ikke menneskeheten overleve.
323
00:19:03,743 --> 00:19:05,036
Jeg bør nok gå.
324
00:19:05,453 --> 00:19:06,496
Ja.
325
00:19:15,880 --> 00:19:17,674
Takk.
326
00:19:27,851 --> 00:19:30,353
Det stemmer.
Du så det du så.
327
00:19:32,355 --> 00:19:35,024
Det er sånn vi gjør det i
Hobbitun.
328
00:19:43,075 --> 00:19:44,952
Jeg kommer.
329
00:19:49,498 --> 00:19:51,416
Hei, har du sett Koothrappali?
330
00:19:52,167 --> 00:19:53,710
Han er ikke her.
331
00:19:53,877 --> 00:19:56,672
Kanskje Avengers tilkalte ham.
332
00:19:57,631 --> 00:20:00,467
Han er ikke Marvels Tor,
han er den norrøne guden Tor.
333
00:20:00,634 --> 00:20:02,803
Takk for den oppklaringen.
334
00:20:02,970 --> 00:20:05,931
- Jeg skulle kjøre ham hjem.
- Han klarer seg nok.
335
00:20:06,098 --> 00:20:08,100
Han har hammeren sin.
336
00:20:15,607 --> 00:20:19,736
Det må jeg si,
du er en utrolig mann.
337
00:20:19,903 --> 00:20:23,282
Du er forsiktig og lidenskapelig.
338
00:20:23,448 --> 00:20:28,287
Og hjelpe meg så flink
du er til å lytte.
339
00:20:57,649 --> 00:20:59,735
Tekst:
SDI Media Group
340
00:20:59,901 --> 00:21:01,987
[NORWEGIAN]