1 00:00:00,626 --> 00:00:03,504 J'avance ma division d'infanterie, 2 00:00:03,796 --> 00:00:06,924 ainsi qu'un bataillon d'orques du Seigneur des anneaux. 3 00:00:07,091 --> 00:00:11,804 On flanque les soldats du Tennessee et le Nord gagne à Gettysburg. 4 00:00:12,221 --> 00:00:15,266 Pas si vite ! Le Sud a encore 2 divisions d'infanterie, 5 00:00:15,433 --> 00:00:17,476 sans oublier Superman et Godzilla. 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,937 Non, les orques sont magiques. 7 00:00:20,104 --> 00:00:22,189 Superman est vulnérable à la magie 8 00:00:22,398 --> 00:00:25,860 et Godzilla a été vaincu par la cavalerie et Hulk. 9 00:00:26,527 --> 00:00:30,281 Il faudrait que Robert E. Lee s'associe à Shiva et Ganesh. 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,949 - Vous avez choisi ? - Minute. 11 00:00:33,242 --> 00:00:36,454 Des dieux hindous contre l'armée de l'Union ? 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,247 Et les orques. 13 00:00:38,330 --> 00:00:39,331 Je reviens. 14 00:00:39,999 --> 00:00:41,000 Pardon ! 15 00:00:41,292 --> 00:00:43,919 Ganesh supprime les obstacles et Shiva détruit. 16 00:00:44,086 --> 00:00:48,132 Bientôt, Lincoln parlera hindi en buvant des Mint Juleps. 17 00:00:48,883 --> 00:00:52,052 Mon patron veut une commande ou vous vire définitivement. 18 00:00:53,387 --> 00:00:58,142 Qu'est-ce que tu me conseilles après une longue matinée de muscu ? 19 00:00:58,392 --> 00:00:59,477 Une douche. 20 00:01:00,603 --> 00:01:02,563 Je prends l'assiette diététique. 21 00:01:03,481 --> 00:01:05,149 Merci. Et Sheldon ? 22 00:01:05,357 --> 00:01:07,485 Je ne sais pas ce qui est bon. 23 00:01:07,777 --> 00:01:10,279 - Tout. - C'est peu probable. 24 00:01:11,530 --> 00:01:13,365 Prends un hamburger, tu aimes ça. 25 00:01:13,532 --> 00:01:17,828 Dans nos restos habituels. Rien n'indique qu'il me plaira ici. 26 00:01:18,621 --> 00:01:19,622 Désolé. 27 00:01:19,872 --> 00:01:21,540 Mets-lui un hamburger. 28 00:01:22,124 --> 00:01:24,335 Classique, Ranch, Barbecue 29 00:01:24,543 --> 00:01:25,628 ou Kobe ? 30 00:01:26,170 --> 00:01:28,005 On peut pas aller chez Big Boy ? 31 00:01:28,214 --> 00:01:31,008 Ils ont un seul hamburger : le Big Boy. 32 00:01:31,300 --> 00:01:32,635 Le Barbecue y ressemble. 33 00:01:32,843 --> 00:01:37,681 Dans un monde où le Big Boy existe, pourquoi choisir son sosie ? 34 00:01:37,890 --> 00:01:39,934 Parce que t'es pas chez Big Boy ! 35 00:01:41,143 --> 00:01:43,687 - Très bien, un Barbecue. - Deux. 36 00:01:43,896 --> 00:01:46,106 On me crie pas dessus chez Big Boy. 37 00:01:47,566 --> 00:01:50,027 - Salut, Leonard. Coucou. - Leslie ! 38 00:01:50,277 --> 00:01:51,320 Vous mangez ici ? 39 00:01:51,612 --> 00:01:53,948 Non, c'est une aberration troublante. 40 00:01:54,156 --> 00:01:57,284 Leslie, je te présente Penny, notre voisine. 41 00:01:57,451 --> 00:02:00,204 "Elle marche, pareille à la nuit en beauté." 42 00:02:01,038 --> 00:02:02,915 Je t'ai demandé d'arrêter. 43 00:02:04,166 --> 00:02:06,418 Leslie est une collègue chercheuse. 44 00:02:07,253 --> 00:02:08,838 Une fille scientifique ! 45 00:02:09,088 --> 00:02:11,298 On vient pour le cul, on reste pour le QI. 46 00:02:13,092 --> 00:02:16,345 Tu tombes bien. Il nous faut un violoncelliste. 47 00:02:16,554 --> 00:02:17,847 Et Elliott Wong ? 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,891 Ses recherches sur les radiations ont dérapé 49 00:02:21,100 --> 00:02:23,269 et depuis, il fait peur aux autres. 50 00:02:24,520 --> 00:02:26,397 - T'es partant ? - Volontiers. 51 00:02:26,647 --> 00:02:28,816 Super. Répète le mardi chez toi. 52 00:02:28,899 --> 00:02:29,900 Pourquoi ? 53 00:02:30,192 --> 00:02:33,445 Apparemment, la salle habituelle est contaminée. 54 00:02:34,363 --> 00:02:36,448 - J'ai été ravie. - Moi aussi. 55 00:02:36,615 --> 00:02:38,617 Leonard, tu joues du violoncelle ? 56 00:02:38,868 --> 00:02:41,203 Pour mes parents, m'appeler Leonard 57 00:02:41,412 --> 00:02:45,499 et me faire sauter des classes, c'était pas assez lourd. 58 00:02:46,292 --> 00:02:49,003 Si t'aimes la musique, je maîtrise le beatbox. 59 00:02:49,086 --> 00:02:50,087 Ah bon ? 60 00:02:57,177 --> 00:02:59,096 J'aime pas tellement la musique. 61 00:03:00,347 --> 00:03:02,975 Ton amie est mignonne. Y a un truc entre vous ? 62 00:03:03,809 --> 00:03:06,395 Leslie ? Non... 63 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 Tu veux rire ? 64 00:03:07,980 --> 00:03:10,274 Il l'a draguée, ça a été un échec cuisant. 65 00:03:10,733 --> 00:03:12,359 - Merci, Sheldon. - Désolé. 66 00:03:12,568 --> 00:03:13,986 C'était un secret ? 67 00:03:15,279 --> 00:03:17,323 Dommage, vous feriez un beau couple. 68 00:03:19,700 --> 00:03:21,035 Et zut ! 69 00:03:21,243 --> 00:03:22,828 - Quoi ? - J'ai pas commandé. 70 00:03:22,995 --> 00:03:26,081 Normal, tu es trop névrosé pour lui parler. 71 00:03:27,124 --> 00:03:29,752 En tout cas, son pourboire s'en ressentira. 72 00:03:32,838 --> 00:03:36,008 Ça veut dire quoi, "vous feriez un beau couple"? 73 00:03:36,175 --> 00:03:38,928 Sûrement que vous constitueriez un couple 74 00:03:39,053 --> 00:03:41,096 que certains jugeraient beau. 75 00:03:43,140 --> 00:03:47,102 Moins probablement, que vous pourriez en fabriquer un. 76 00:03:49,021 --> 00:03:53,192 "Leonard et Leslie on fait M. et Mme Goldfarb. Ravissants !" 77 00:03:54,234 --> 00:03:56,528 Si Penny n'avait pas appris mon échec, 78 00:03:56,695 --> 00:04:00,908 ça aurait constitué un encouragement à draguer Leslie, 79 00:04:01,075 --> 00:04:03,911 indiquant que Penny ne s'intéressait pas à moi. 80 00:04:04,078 --> 00:04:06,538 Mais puisqu'elle était au courant 81 00:04:06,789 --> 00:04:08,457 de mon échec avec Leslie, 82 00:04:08,624 --> 00:04:11,627 Penny me proposait peut-être de me consoler. 83 00:04:13,462 --> 00:04:16,423 "Dommage, vous feriez un beau couple." 84 00:04:16,590 --> 00:04:20,427 Tout en pensant : "Tant mieux, Leonard est toujours libre." 85 00:04:22,096 --> 00:04:24,181 Tu as de la chance, Leonard. 86 00:04:25,766 --> 00:04:26,767 Pourquoi ? 87 00:04:26,934 --> 00:04:31,063 Tu parles à l'un des 3 hommes aptes à suivre ton raisonnement. 88 00:04:32,856 --> 00:04:33,983 T'en penses quoi ? 89 00:04:34,149 --> 00:04:36,986 Je peux suivre, mais ça ne m'intéresse pas. 90 00:05:06,765 --> 00:05:08,934 J'admire ton doigté. 91 00:05:09,643 --> 00:05:11,395 Merci. 92 00:05:12,312 --> 00:05:15,190 Tu pourrais essayer sur mon instrument. 93 00:05:24,158 --> 00:05:25,659 Bonsoir, beau boulot. 94 00:05:25,826 --> 00:05:27,494 A la semaine prochaine. 95 00:05:27,703 --> 00:05:30,372 - C'était sympa. Merci. - De rien. 96 00:05:30,622 --> 00:05:33,042 Si tu veux, on peut reprendre le milieu. 97 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Bien sûr. 98 00:05:41,884 --> 00:05:43,719 Pour clarifier les choses, 99 00:05:43,927 --> 00:05:47,806 je reste pour te montrer que je suis disponible sexuellement. 100 00:05:55,481 --> 00:05:56,565 C'est vrai ? 101 00:05:56,815 --> 00:05:58,108 Oui, je suis prête. 102 00:05:58,692 --> 00:06:00,736 Je croyais que je t'intéressais pas. 103 00:06:00,986 --> 00:06:05,074 Avant que je te voie manier ce bout de bois entre tes jambes. 104 00:06:07,493 --> 00:06:08,786 Mon violoncelle ? 105 00:06:09,036 --> 00:06:11,580 Le sous-entendu cru est volontaire. 106 00:06:11,747 --> 00:06:13,457 Je te rentre dedans. 107 00:06:15,084 --> 00:06:16,877 Sans blague ? 108 00:06:17,169 --> 00:06:19,379 Je suis passionnée et impulsive. 109 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 Alors ? 110 00:06:23,509 --> 00:06:25,010 Ça alors... 111 00:06:25,302 --> 00:06:26,386 C'est la serveuse ? 112 00:06:26,845 --> 00:06:29,431 Penny ? Quel rapport ? 113 00:06:29,681 --> 00:06:31,600 J'ai vu tes pupilles se dilater. 114 00:06:31,725 --> 00:06:35,479 A moins que tu sois héroïnomane, ça révèle une attirance sexuelle. 115 00:06:36,897 --> 00:06:39,024 J'ai mangé un bagel aux graines de pavot. 116 00:06:39,191 --> 00:06:41,819 Ça peut donner un test positif aux opiacés, 117 00:06:41,944 --> 00:06:45,781 mais pas dilater mes pupilles. Donc c'est une excuse bidon. 118 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 Alors, avec la serveuse ? 119 00:06:50,327 --> 00:06:53,247 Non, il n'y a rien entre Penny et moi. 120 00:06:53,872 --> 00:06:55,916 Donc tu es libre sexuellement. 121 00:06:57,251 --> 00:06:58,919 Oui. Je crois bien. 122 00:06:59,002 --> 00:07:00,003 Bien. 123 00:07:00,212 --> 00:07:02,131 Oui, c'est bien. 124 00:07:04,133 --> 00:07:05,926 On y va tout de suite ? 125 00:07:06,176 --> 00:07:08,428 Finissons d'abord cette section. 126 00:07:08,679 --> 00:07:11,473 D'accord. Des préliminaires musicaux. Génial. 127 00:07:33,078 --> 00:07:34,538 - Je suis chaud. - Pareil. 128 00:07:47,301 --> 00:07:48,427 Sheldon, ça va ? 129 00:07:49,094 --> 00:07:52,431 - J'ai une question de sémiotique. - Pardon ? 130 00:07:53,307 --> 00:07:55,184 L'étude des signes et des symboles. 131 00:07:55,350 --> 00:07:58,270 C'est une discipline philosophique liée à la linguistique. 132 00:08:00,022 --> 00:08:01,565 Ecoute, mon grand, 133 00:08:01,732 --> 00:08:05,444 je sais que tu penses t'expliquer, mais c'est pas le cas. 134 00:08:08,071 --> 00:08:09,072 Suis-moi. 135 00:08:13,869 --> 00:08:15,787 - Alors ? - Alors quoi ? 136 00:08:16,413 --> 00:08:18,207 Ça veut dire quoi ? 137 00:08:18,665 --> 00:08:20,626 Enfin, t'es allé à la fac ! 138 00:08:20,751 --> 00:08:22,669 Oui, mais j'avais 11 ans. 139 00:08:24,963 --> 00:08:28,634 Une cravate sur la porte signifie qu'on veut pas être dérangé 140 00:08:28,800 --> 00:08:31,053 parce qu'on... Tu vois. 141 00:08:31,220 --> 00:08:32,888 On s'active. 142 00:08:34,264 --> 00:08:35,974 Leonard serait avec une fille ? 143 00:08:36,225 --> 00:08:38,560 Sinon il a perdu son porte-cravates 144 00:08:38,727 --> 00:08:40,979 et redécouvert Bryan Adams. 145 00:08:42,648 --> 00:08:44,066 Leonard, sublime monture. 146 00:08:47,861 --> 00:08:49,863 On devrait pas rester là. 147 00:08:52,324 --> 00:08:54,326 C'est extrêmement gênant. 148 00:08:54,451 --> 00:08:57,621 Allons, Leonard a déjà reçu des filles, non ? 149 00:08:57,704 --> 00:08:58,705 Certes, 150 00:08:58,997 --> 00:09:02,042 mais d'habitude, c'est planifié et je suis averti. 151 00:09:03,210 --> 00:09:07,297 La dernière fois, je suis parti voir une éclipse dans l'Arctique. 152 00:09:08,173 --> 00:09:11,802 T'as dû quitter le pays parce que ton coloc couchait ? 153 00:09:12,094 --> 00:09:15,013 Pas du tout. Les dates ont simplement coïncidé. 154 00:09:17,933 --> 00:09:19,893 Tu sais qui est là-dedans ? 155 00:09:21,103 --> 00:09:22,688 Il y a déjà Leonard. 156 00:09:26,275 --> 00:09:30,529 Et soit Leslie Winkle, soit un gangster des années 30. 157 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Tant mieux pour lui. 158 00:09:35,993 --> 00:09:38,120 Tant mieux pour Leonard. 159 00:09:39,955 --> 00:09:42,040 - Bonne nuit. - Non, attends ! 160 00:09:42,124 --> 00:09:43,125 Quoi ? 161 00:09:44,126 --> 00:09:45,627 Quel est le protocole ? 162 00:09:47,838 --> 00:09:49,798 Je dois rester ? Partir ? 163 00:09:49,965 --> 00:09:52,426 Leur proposer une boisson rafraîchissante ? 164 00:09:54,720 --> 00:09:58,765 Je sais pas quoi te répondre. D'habitude, je suis dans la chambre. 165 00:10:19,828 --> 00:10:21,330 Allô, Leonard ? 166 00:10:24,541 --> 00:10:25,709 C'est moi. 167 00:10:26,168 --> 00:10:27,502 Sheldon. 168 00:10:29,087 --> 00:10:30,797 Dans le salon. 169 00:10:30,964 --> 00:10:33,467 Je voulais te dire que j'ai vu la cravate. 170 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 Message reçu. 171 00:10:38,847 --> 00:10:40,140 De rien. 172 00:10:41,892 --> 00:10:44,978 Continue. Salue Leslie de ma part. 173 00:11:22,099 --> 00:11:23,350 Big Boy. 174 00:11:48,250 --> 00:11:50,293 Quelqu'un a touché mon tableau. 175 00:11:53,880 --> 00:11:55,674 Quelle horreur, mon tableau ! 176 00:12:01,763 --> 00:12:03,181 Qu'est-ce qui se passe ? 177 00:12:03,473 --> 00:12:05,600 Quelqu'un a trafiqué mes équations. 178 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 - Tu es sûr ? - Evidemment ! 179 00:12:07,602 --> 00:12:11,565 Dans la chromodynamique quantique, les signes ont été changés ! 180 00:12:12,065 --> 00:12:13,608 En effet. 181 00:12:13,775 --> 00:12:15,902 Mais ça ne résout pas ton problème ? 182 00:12:16,111 --> 00:12:18,697 Tu es fou ? Tu délires ? Tu... 183 00:12:18,864 --> 00:12:21,575 Ça alors, ça résout mon problème ! 184 00:12:23,243 --> 00:12:24,369 De rien. 185 00:12:26,163 --> 00:12:28,165 C'est toi qui as fait ça ? 186 00:12:28,999 --> 00:12:31,543 En prenant un verre d'eau, j'ai corrigé ça. 187 00:12:31,751 --> 00:12:34,588 Tu peux démontrer la liberté asymptotique des quarks. 188 00:12:34,796 --> 00:12:36,256 Cool, non ? 189 00:12:38,216 --> 00:12:39,676 "Cool"? 190 00:12:40,469 --> 00:12:43,430 Je file au labo. Merci pour cette super nuit. 191 00:12:45,265 --> 00:12:46,516 Merci. A plus tard. 192 00:12:47,517 --> 00:12:49,186 Pas si vite ! 193 00:12:49,644 --> 00:12:51,771 - Quoi ? - Qui t'a donné l'autorisation ? 194 00:12:52,272 --> 00:12:53,273 Personne. 195 00:12:53,523 --> 00:12:55,942 Je n'irais pas corriger ton tableau. 196 00:12:56,234 --> 00:12:58,445 Le mien ne comporte pas d'erreurs. 197 00:13:01,907 --> 00:13:05,243 Ça, c'est vraiment, vraiment... 198 00:13:06,953 --> 00:13:10,373 Je dois y aller. Envoie-moi l'adjectif par SMS. 199 00:13:14,211 --> 00:13:17,297 Irrespectueux. Voilà l'adjectif. Irrespectueux... 200 00:13:19,841 --> 00:13:22,719 Inutile de scruter ton tableau, elle a raison. 201 00:13:22,886 --> 00:13:24,638 Je scrute rien, je rumine. 202 00:13:24,804 --> 00:13:25,805 Salut, Leonard. 203 00:13:27,265 --> 00:13:28,391 Alors, 204 00:13:28,642 --> 00:13:30,644 comment ça va ? 205 00:13:33,355 --> 00:13:35,315 Plutôt bien. 206 00:13:35,899 --> 00:13:39,528 Juste "plutôt bien"? J'aurais pensé "très bien". 207 00:13:40,904 --> 00:13:44,824 "Plutôt", "très", il n'y a pas d'échelle objective du bien. 208 00:13:44,991 --> 00:13:46,952 Pourquoi tu me demandes ça ? 209 00:13:47,244 --> 00:13:50,956 Mon petit doigt m'a dit que Leslie avait craqué, hier soir. 210 00:13:55,585 --> 00:13:58,421 - J'arrive. - C'est sérieux, elle te plaît ? 211 00:13:58,964 --> 00:14:00,215 Je ne... 212 00:14:01,925 --> 00:14:05,554 Ce sont deux questions distinctes. Je ne... 213 00:14:05,804 --> 00:14:07,639 Sheldon, faut y aller ! 214 00:14:07,806 --> 00:14:10,934 T'es tendu, pour un mec qui vient de copuler. 215 00:14:13,603 --> 00:14:16,398 On en parlera plus tard. Je suis heureuse pour toi. 216 00:14:18,441 --> 00:14:19,442 Merci. 217 00:14:23,029 --> 00:14:25,740 Comment ça, elle est heureuse pour moi ? 218 00:14:26,324 --> 00:14:29,786 Parce que je vois quelqu'un ou parce qu'elle me croit heureux ? 219 00:14:29,995 --> 00:14:32,581 On veut voir les gens qu'on aime heureux, 220 00:14:32,747 --> 00:14:36,334 même si la cause de leur bonheur nous rend malheureux. 221 00:14:37,419 --> 00:14:39,421 Car ils ont beau être heureux, 222 00:14:39,546 --> 00:14:43,008 ils nous ôtent l'espoir d'une relation avec eux. 223 00:14:43,216 --> 00:14:46,970 Je risque de devoir partager un prix Nobel avec ton plan cul. 224 00:14:50,640 --> 00:14:52,350 Franchement, 225 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 je suis ridicule. 226 00:14:54,894 --> 00:14:56,438 Je me fiche de Penny. 227 00:14:56,688 --> 00:14:59,107 Leslie est formidable. Elle est jolie, 228 00:14:59,274 --> 00:15:01,776 on s'apprécie, elle est très intelligente. 229 00:15:01,943 --> 00:15:04,571 - Pas tant que ça. - Elle a résolu ton équation. 230 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 - Un coup de chance. - T'y crois pas. 231 00:15:07,032 --> 00:15:09,284 Y croire ou pas ne change rien. 232 00:15:10,619 --> 00:15:13,455 Peu importe. Une vraie relation s'offre à moi. 233 00:15:13,622 --> 00:15:16,791 Je vais pas la refuser pour un hypothétique bonheur 234 00:15:16,958 --> 00:15:19,961 avec une femme qui veut peut-être me voir heureux 235 00:15:20,128 --> 00:15:23,048 avec celle qui me rend actuellement heureux. 236 00:15:25,592 --> 00:15:27,636 Ça ne m'intéresse toujours pas. 237 00:15:37,395 --> 00:15:40,649 Attention, c'est de l'azote liquide à -196 degrés. 238 00:15:49,616 --> 00:15:51,826 Pourquoi tu éclates une banane gelée ? 239 00:15:52,077 --> 00:15:54,871 Pour mes céréales. Je trouvais pas de couteau. 240 00:15:57,290 --> 00:15:58,833 En tout cas... 241 00:15:59,918 --> 00:16:00,919 Coucou. 242 00:16:03,797 --> 00:16:05,298 Qu'est-ce que tu fais ? 243 00:16:05,465 --> 00:16:07,759 J'avance dans l'intimité. 244 00:16:07,926 --> 00:16:12,472 On va dans le labo de radiation prendre une douche décontaminante ? 245 00:16:17,102 --> 00:16:19,896 Que crois-tu qu'il y a entre nous ? 246 00:16:21,147 --> 00:16:25,151 Je sais pas, mais je vais ressentir la même chose que la banane. 247 00:16:29,155 --> 00:16:31,449 Même sans pratiquer les neurosciences, 248 00:16:31,658 --> 00:16:33,576 on comprend le mécanisme du sexe. 249 00:16:33,743 --> 00:16:37,247 La dopamine libérée dans le cerveau entraîne le plaisir. 250 00:16:37,414 --> 00:16:39,749 Fais l'expérience avec le cerveau d'un rat 251 00:16:39,916 --> 00:16:42,127 et il en redemandera jusqu'à mourir. 252 00:16:43,211 --> 00:16:44,838 Ça se comprend. 253 00:16:45,088 --> 00:16:49,551 On ne peut pas nous mettre une électrode dans l'hypothalamus. 254 00:16:49,718 --> 00:16:51,261 D'où ton intervention. 255 00:16:53,471 --> 00:16:56,057 Je suis content de me rendre utile. 256 00:16:57,642 --> 00:16:58,685 Et après ? 257 00:16:58,935 --> 00:17:02,230 Je sais pas pour toi, mais je tiendrai jusqu'au réveillon. 258 00:17:08,194 --> 00:17:10,113 - Merci. - Merci à toi. 259 00:17:13,366 --> 00:17:16,244 - Tu fais quoi pour le réveillon ? - Tu m'étouffes. 260 00:17:19,748 --> 00:17:21,833 Tiens, le Pr Etalon ! 261 00:17:23,168 --> 00:17:24,169 Pr quoi ? 262 00:17:24,419 --> 00:17:27,630 La blogosphère ne parle que de toi et Leslie 263 00:17:27,797 --> 00:17:30,300 qui faites crac boum hue. 264 00:17:31,176 --> 00:17:32,635 C'est déjà sur Internet ? 265 00:17:32,886 --> 00:17:34,387 Grâce à moi. 266 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 Comment vous le saviez ? 267 00:17:37,098 --> 00:17:38,725 Notre petit doigt. 268 00:17:39,809 --> 00:17:42,687 Il paraît que tu es une sublime monture. 269 00:17:45,023 --> 00:17:47,192 Ça, c'est une info authentique. 270 00:17:51,821 --> 00:17:54,199 J'ai jugé ce resto trop hâtivement. 271 00:17:54,365 --> 00:17:56,034 - Sérieux ? - Sans m'avancer, 272 00:17:56,326 --> 00:17:59,496 je crois que ceci va détrôner mon hamburger du mardi. 273 00:18:00,747 --> 00:18:03,917 Ton ancien hamburger du mardi va avoir un gros chagrin. 274 00:18:04,793 --> 00:18:05,794 Attends. 275 00:18:06,044 --> 00:18:10,298 Je compte passer Big Boy au jeudi et laisser tomber Souplantation. 276 00:18:11,508 --> 00:18:12,550 Carrément ? 277 00:18:12,801 --> 00:18:16,137 Le nom m'a toujours perturbé, "Souplantation". 278 00:18:16,304 --> 00:18:17,931 La soupe ne se cultive pas. 279 00:18:21,226 --> 00:18:23,895 - Alors, comment ça se passe ? - Super ! 280 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Je viendrai tous les mardis soir jusqu'à nouvel ordre. 281 00:18:28,274 --> 00:18:30,568 C'est vrai ? Youpi ! 282 00:18:32,028 --> 00:18:34,739 A qui dois-je m'adresser pour réserver cette table ? 283 00:18:35,824 --> 00:18:38,284 J'en sais rien. Un psychiatre ? 284 00:18:41,788 --> 00:18:44,290 Comment ça va avec Leslie ? 285 00:18:44,958 --> 00:18:47,544 Pour tout dire, je crois que ça collera pas. 286 00:18:49,045 --> 00:18:50,713 C'est dommage. 287 00:18:50,880 --> 00:18:54,801 Mais t'en fais pas. Je sens que la bonne n'est pas loin. 288 00:18:58,513 --> 00:19:00,765 Et ça, ça veut dire quoi ? 289 00:19:01,224 --> 00:19:05,270 C'était une platitude générale ou un subtil appel du pied ? 290 00:19:07,605 --> 00:19:10,692 Tu sais pourquoi il est meilleur que le Big Boy ? 291 00:19:11,234 --> 00:19:14,320 Ce hamburger n'a qu'un étage, et pas deux. 292 00:19:14,487 --> 00:19:18,324 Le rapport viande/pain/condiments est bien plus satisfaisant. 293 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Tu m'écoutes ? 294 00:19:21,119 --> 00:19:24,747 Bien sûr. "Blablabla, vaine obsession, blablabla..." 295 00:19:27,542 --> 00:19:29,210 Parfait. 296 00:19:31,045 --> 00:19:33,798 On peut cultiver les ingrédients de la soupe. 297 00:19:58,865 --> 00:19:59,866 Adaptation : Quentin Rambaud 298 00:19:59,949 --> 00:20:00,950 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS