1 00:00:11,677 --> 00:00:15,515 Greit, bare noen meter til, så... 2 00:00:15,681 --> 00:00:18,893 Her er vi, mine herrer, Elzebubs porter. 3 00:00:19,393 --> 00:00:20,561 Gud bedre. 4 00:00:20,728 --> 00:00:23,981 Ikke få panikk. Det er dette de siste 97 timene har ledet opp mot. 5 00:00:24,148 --> 00:00:25,191 Hold hodet kalt. 6 00:00:25,358 --> 00:00:29,904 Det er en horde bevæpnede troll som bevokter Azeroths sverd bak den porten. 7 00:00:30,071 --> 00:00:33,157 Krigere, trekk blankt. Magikere, trekk tryllestavene deres. 8 00:00:33,324 --> 00:00:34,408 Lad alle våpen. 9 00:00:34,575 --> 00:00:36,744 Raj, spreng porten. 10 00:00:36,911 --> 00:00:38,162 Jeg sprenger porten. 11 00:00:38,829 --> 00:00:42,875 Ctrl, shift B. 12 00:00:45,044 --> 00:00:47,797 Herregud, så mange troll! 13 00:00:47,964 --> 00:00:50,049 Ikke bare stå der. Hugg og beveg dere. 14 00:00:50,216 --> 00:00:51,384 Hold formasjonen. 15 00:00:51,551 --> 00:00:55,137 - Du har en på halen din, Leonard. - Det går bra, den kan gripe ham. 16 00:00:55,304 --> 00:00:56,472 Jeg tok ham, Leonard. 17 00:00:56,639 --> 00:01:00,351 I kveld skal kjøttet mitt krydres med trollblod. 18 00:01:00,518 --> 00:01:02,353 Raj, det er en felle. De utflankerer oss. 19 00:01:02,520 --> 00:01:04,105 Han tok meg. 20 00:01:04,272 --> 00:01:06,774 Sheldon, han tok Raj. Bruk søvnmagien din, 21 00:01:07,149 --> 00:01:08,693 Sheldon. Sheldon. 22 00:01:08,860 --> 00:01:12,947 Jeg har Azeroths sverd. 23 00:01:13,114 --> 00:01:16,158 - Glem sverdet, Sheldon, hjelp Raj. - Sheldon eksisterer ikke lenger. 24 00:01:16,325 --> 00:01:18,536 Jeg er sverdets mester. 25 00:01:18,703 --> 00:01:21,122 - Leonard, se opp. - Pokker heller, vi dør her. 26 00:01:21,289 --> 00:01:22,707 Farvel, bønder. 27 00:01:23,791 --> 00:01:25,209 Jævelen teleporterte seg bort. 28 00:01:27,044 --> 00:01:30,298 Han selger Azeroths sverd på eBay. 29 00:01:30,798 --> 00:01:33,342 Svek du oss for penger? Hvem er du, egentlig? 30 00:01:33,509 --> 00:01:34,802 Jeg er en omstreifende nattalv. 31 00:01:34,969 --> 00:01:37,471 Leser dere ikke karakterbeskrivelsene? 32 00:01:37,638 --> 00:01:40,099 Vent, vent, vent. Noen trykte akkurat på "Kjøp nå." 33 00:01:40,266 --> 00:01:43,477 Jeg er sverdets mester! 34 00:02:08,645 --> 00:02:09,771 Jeg er helt svett. 35 00:02:09,938 --> 00:02:12,023 Er det noen som vil dra for å bade i Second Life? 36 00:02:12,190 --> 00:02:14,484 Jeg har akkurat bygget et virtuelt svømmebasseng. 37 00:02:14,776 --> 00:02:18,071 Nei. Jeg kan ikke se på verken deg eller avataren din akkurat nå. 38 00:02:22,158 --> 00:02:24,327 Det høres ut som om naboen din har kommet hjem. 39 00:02:25,703 --> 00:02:27,288 Unnskyld meg. 40 00:02:27,455 --> 00:02:30,834 Ikke glem posten du tok for å ha en unnskyldning til å snakke med henne. 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,336 Akkurat. 42 00:02:33,503 --> 00:02:36,965 Han stjeler snegleposten hennes. Så gammeldags. Jeg liker det. 43 00:02:37,757 --> 00:02:41,636 Penny, postmannen gjorde det igjen. Han... Å, beklager. 44 00:02:42,011 --> 00:02:43,638 Hei, Leonard. Dette er Doug. 45 00:02:43,805 --> 00:02:46,975 - Doug, dette er naboen min, Leonard. - Hva skjer'a, kompis? 46 00:02:48,768 --> 00:02:50,645 Ikke så mye, du. 47 00:02:52,147 --> 00:02:53,690 Kompis. 48 00:02:54,232 --> 00:02:55,483 Er alt i orden? 49 00:02:55,650 --> 00:02:57,944 Ja, nei. Jeg bare... Jeg fikk posten din igjen. 50 00:02:58,111 --> 00:03:00,655 Takk. Jeg må ta en prat med den postmannen. 51 00:03:00,822 --> 00:03:03,032 Det er nok ikke en god idé. 52 00:03:04,117 --> 00:03:09,038 Offentlige tjenestemenn har en dokumentert tilbøyelighet til å klikke. 53 00:03:09,831 --> 00:03:11,833 Greit. Takk skal du ha. 54 00:03:12,000 --> 00:03:14,002 Ikke noe problem. Ha det. 55 00:03:14,377 --> 00:03:17,464 Å, og ha det, kompis. 56 00:03:24,721 --> 00:03:26,973 En penny for tankene dine. 57 00:03:28,141 --> 00:03:31,019 - Hva er i veien? - Ingenting. 58 00:03:31,186 --> 00:03:34,022 Penny har det bra, fyren hun kysser har det veldig bra. 59 00:03:35,106 --> 00:03:38,485 Kyssing? Hvilken type? Kinn, lepper, fransk? 60 00:03:40,195 --> 00:03:42,197 Hva er i veien med deg? 61 00:03:43,072 --> 00:03:44,824 Jeg er en romantiker. 62 00:03:46,618 --> 00:03:48,787 Ikke si at den håpløse forelskelsen din- 63 00:03:48,953 --> 00:03:50,872 - holder på å bli om til meningsløs sjalusi. 64 00:03:51,039 --> 00:03:53,875 Jeg er ikke sjalu. Jeg er bare litt bekymret for henne. 65 00:03:54,042 --> 00:03:56,127 Jeg likte ikke utseendet til fyren hun var sammen med. 66 00:03:56,294 --> 00:03:58,087 Fordi han ser bedre ut enn deg? 67 00:03:59,255 --> 00:04:00,799 Ja. 68 00:04:01,549 --> 00:04:03,343 Han var ganske kjekk. 69 00:04:03,968 --> 00:04:06,054 Nå kan du i det minste redde den svarte boksen- 70 00:04:06,221 --> 00:04:09,724 - fra det vraket som en gang var din fantasi om å gå ut med henne- 71 00:04:09,891 --> 00:04:13,728 - så kan du analysere dataene slik at du ikke krasjer inn i nerdefjellet igjen. 72 00:04:15,063 --> 00:04:19,109 Jeg er uenig. Kjærligheten er ikke en spurt. Den er en maraton. 73 00:04:19,275 --> 00:04:24,239 En utrettelig jakt som bare ender når hun faller i armene dine- 74 00:04:24,405 --> 00:04:27,367 - eller treffer deg med peppersprayen. 75 00:04:27,951 --> 00:04:29,244 Nei, jeg er ferdig med Penny. 76 00:04:29,828 --> 00:04:32,747 Jeg skal bli mer realistisk og gå etter noen som holder min hastighet. 77 00:04:32,914 --> 00:04:34,999 - Som hvem da? - Jeg vet ikke. 78 00:04:35,166 --> 00:04:36,209 Olivia Geiger? 79 00:04:36,376 --> 00:04:40,255 Den halte ernæringsfysiologen med det sløve øyet? 80 00:04:41,631 --> 00:04:42,674 Ja. 81 00:04:42,841 --> 00:04:45,301 Jeg tror ikke at du har en sjanse der. 82 00:04:45,802 --> 00:04:48,930 Jeg har lagt merke til at Leslie Winkle har begynt å barbere leggene sine. 83 00:04:49,097 --> 00:04:52,183 Med tanke på at vinteren er på vei må man nesten anta at hun signaliserer- 84 00:04:52,350 --> 00:04:53,560 - at hun er tilgjengelig. 85 00:04:54,436 --> 00:04:56,438 Jeg vet nå ikke. Dere jobber på samme laboratorium. 86 00:04:56,813 --> 00:04:58,940 - Og så? - Det finnes feller. 87 00:04:59,107 --> 00:05:00,608 Tro meg, det vet jeg. 88 00:05:00,775 --> 00:05:03,903 Når det gjelder lovene mot seksuell trakassering- 89 00:05:04,070 --> 00:05:07,031 - så er jeg en selvlært ekspert. 90 00:05:08,575 --> 00:05:11,911 Howard, hvis jeg skulle be Leslie Winkle ut, så er det bare til middag. 91 00:05:12,078 --> 00:05:15,915 Jeg kommer ikke til å gå inn i laben og be henne om å strippe for meg. 92 00:05:16,082 --> 00:05:18,334 Da går det nok bra. 93 00:05:22,046 --> 00:05:24,007 - Hallo, Leslie. - Hei, Leonard. 94 00:05:24,174 --> 00:05:26,301 - Jeg vil foreslå et eksperiment... - Briller. 95 00:05:26,468 --> 00:05:27,760 Akkurat. 96 00:05:29,846 --> 00:05:32,891 - Jeg vil foreslå et eksperiment. - Vent litt. 97 00:05:33,057 --> 00:05:36,436 Jeg prøver å finne ut hvor lang tid en 500-kilowatts laser- 98 00:05:36,603 --> 00:05:38,730 - bruker på å varme opp nudlene mine. 99 00:05:39,814 --> 00:05:42,650 Det har jeg gjort. Rundt to sekunder. 2,6 for minestronesuppe. 100 00:05:49,407 --> 00:05:52,619 Uansett, jeg tenkte mer på en biososial utforsking- 101 00:05:52,786 --> 00:05:54,662 - med neurokjemiske overtoner. 102 00:05:56,331 --> 00:05:58,666 Vent, ber du meg ut? 103 00:05:59,501 --> 00:06:02,003 Jeg hadde tenkt å kalle den en modifisering- 104 00:06:02,170 --> 00:06:04,172 - av kollega/venn paradigmet vårt- 105 00:06:04,339 --> 00:06:06,299 - med tillegget av en date-lignenede komponent. 106 00:06:06,466 --> 00:06:10,303 Men vi trenger ikke å henge oss opp i terminologien. 107 00:06:10,470 --> 00:06:12,347 Hvilken type eksperiment foreslår du? 108 00:06:12,514 --> 00:06:15,058 Det finnes et allment akseptert mønster i dette området. 109 00:06:15,225 --> 00:06:18,478 Jeg henter deg, kjører deg til en restaurant og så ser vi en film. 110 00:06:18,645 --> 00:06:20,980 Sannsynligvis en romantisk komedie med skuespillere som- 111 00:06:21,147 --> 00:06:23,233 - Hugh Grant eller Sandra Bullock. 112 00:06:23,858 --> 00:06:24,901 Interessant. 113 00:06:25,068 --> 00:06:27,654 Og er du enig i at den viktigste evalueringen av- 114 00:06:27,821 --> 00:06:29,823 - hvor vellykket daten var- 115 00:06:29,989 --> 00:06:31,699 - er basert på den biokjemiske reaksjonen... 116 00:06:31,866 --> 00:06:35,286 ...i nattakysset? - Hjerteslag, feromoner, etc. Ja. 117 00:06:35,912 --> 00:06:37,914 Da kan vi vel bare slå fast at stevnemøtet går bra- 118 00:06:38,081 --> 00:06:39,874 - og gå direkte til den viktigste variabelen. 119 00:06:40,041 --> 00:06:41,751 - Du mener at jeg skal kysse deg nå? - Ja. 120 00:06:41,918 --> 00:06:45,004 - Kan du definere kyssets parametere? - Lukket munn, men romantisk. 121 00:06:45,171 --> 00:06:46,923 - Mint? - Ja takk. 122 00:06:54,055 --> 00:06:57,892 - Skal jeg telle ned fra tre? - Nei, jeg tror det må være spontant. 123 00:07:05,024 --> 00:07:07,277 - Hva tror du? - Det var du som foreslo eksperimentet. 124 00:07:07,444 --> 00:07:09,863 Jeg synes at du skal presentere resultatene dine først. 125 00:07:10,029 --> 00:07:11,573 Greit nok. 126 00:07:11,739 --> 00:07:13,992 På den positive siden så var det et godt kyss, - 127 00:07:14,159 --> 00:07:16,744 - grei teknikk og ikke noe overflødig spytt. 128 00:07:18,037 --> 00:07:20,248 På den andre siden, ingen opphisselse. 129 00:07:21,416 --> 00:07:22,917 - Ingen? - Ingen. 130 00:07:26,463 --> 00:07:28,590 Vel, takk for at du tok deg tid. 131 00:07:28,756 --> 00:07:30,425 Selv takk. 132 00:07:34,596 --> 00:07:36,055 Ingen i det hele tatt? 133 00:07:40,185 --> 00:07:46,149 Sheldon, hvis du var en robot og jeg visste det, men ikke du, - 134 00:07:47,817 --> 00:07:49,986 - vil du at jeg skulle ha sagt det til deg da? 135 00:07:51,404 --> 00:07:52,947 Det kommer an på. 136 00:07:53,114 --> 00:07:58,787 Vil jeg være i stand til å takle det når jeg får vite at jeg er en robot? 137 00:08:00,038 --> 00:08:04,083 Kanskje, men sci-fi historien er ikke på din side. 138 00:08:04,626 --> 00:08:06,628 Greit. La meg spørre om dette: 139 00:08:07,003 --> 00:08:09,005 Når jeg får vite at jeg er en robot, - 140 00:08:09,172 --> 00:08:12,926 - vil jeg da være bundet av Asimovs tre robotlover? 141 00:08:13,343 --> 00:08:17,347 Du er kanskje bundet av dem allerede. 142 00:08:20,100 --> 00:08:21,142 Det er sant. 143 00:08:21,309 --> 00:08:25,772 - Har du skadet et menneske før? - Selvsagt ikke. 144 00:08:25,939 --> 00:08:29,150 Har du latt deg selv bli skadet bortsett fra i tilfeller der et menneske- 145 00:08:29,317 --> 00:08:30,985 - ville ha blitt satt i fare? 146 00:08:31,152 --> 00:08:33,655 - Vel, nei. - Det lukter robot. 147 00:08:37,325 --> 00:08:41,246 - Hei, hva skjer? - Internett har vært nede i en halvtime. 148 00:08:43,540 --> 00:08:45,125 Og Sheldon er kanskje en robot. 149 00:08:47,168 --> 00:08:49,754 Hvordan gikk det med Leslie? 150 00:08:49,921 --> 00:08:54,259 Vi prøvde å kysse hverandre, men jorden bevegde seg ikke. 151 00:08:54,425 --> 00:08:58,847 Jeg mener, mer enn de 616 km den skulle flytte seg uansett. 152 00:09:00,682 --> 00:09:02,809 Jeg har sett det ansiktsuttrykket før. 153 00:09:02,976 --> 00:09:06,354 Nå blir det to uker med furting og grusomme emo-sanger- 154 00:09:06,521 --> 00:09:09,983 - og så ber han meg om å komme til dyrebutikken for å se på kattunger. 155 00:09:11,818 --> 00:09:13,528 Jeg vet ikke om jeg orker det. 156 00:09:14,446 --> 00:09:16,364 Du kan alltids slå deg av. 157 00:09:18,658 --> 00:09:22,412 Vel, som vanlig har Wolowitz løsningen. 158 00:09:23,121 --> 00:09:26,249 Jeg vet tilfeldigvis om et sted der det finnes nok av ledige damer- 159 00:09:26,416 --> 00:09:28,209 - og der Leonard kan velge og vrake. 160 00:09:38,136 --> 00:09:40,054 Husk hoftene. 161 00:09:40,388 --> 00:09:43,266 Hold skuldrene i ro, så svaier vi. 162 00:09:48,521 --> 00:09:50,815 En, to, tre. 163 00:09:51,483 --> 00:09:53,568 Fem, seks, syv. 164 00:09:54,152 --> 00:09:57,197 Jeg tror Mrs. Tishman liker deg. 165 00:09:57,614 --> 00:09:59,949 Jeg har vært der. Du har gode ting i vente. 166 00:10:16,300 --> 00:10:17,342 Herregud. 167 00:10:28,103 --> 00:10:30,105 For en bra sang. 168 00:10:30,689 --> 00:10:33,859 Hvis du lager en mikse-CD til et dobbelt selvmord, så. 169 00:10:34,610 --> 00:10:38,196 Jeg håper at den klorepinnen er til deg. 170 00:10:38,363 --> 00:10:41,366 Jeg vet hva du tenker. Jeg har tatt hensyn til astmaen din. 171 00:10:41,533 --> 00:10:43,535 Det er en kattegenetiker i San Diego- 172 00:10:43,702 --> 00:10:46,747 - som har utviklet det søteste hypoallergene katter. 173 00:10:46,913 --> 00:10:48,790 - Hør her... - Jeg har tenkt på navn. 174 00:10:48,957 --> 00:10:53,462 Jeg rives mellom Einstein, Newton og Sersjant Plysjstøvler. 175 00:10:53,962 --> 00:10:56,757 Tror du virkelig at du kan tilfredsstille behovet ditt for et forhold- 176 00:10:56,923 --> 00:10:59,134 - ved hjelp av en genetisk modifisert katt? 177 00:10:59,301 --> 00:11:03,138 Kanskje, hvis det er en søt, liten kosekatt. 178 00:11:03,305 --> 00:11:05,849 Kom igjen, Leonard. 179 00:11:07,517 --> 00:11:09,311 Dette handler åpenbart om Penny. 180 00:11:11,605 --> 00:11:12,981 Det spiller ingen rolle. 181 00:11:13,148 --> 00:11:16,068 Kvinnen er ikke interessert i meg. Kvinnen sa nei til meg. 182 00:11:16,234 --> 00:11:18,612 Greit, hør her. 183 00:11:19,321 --> 00:11:22,824 Jeg mener at sjansene dine for å få et seksuelt forhold til Penny- 184 00:11:22,991 --> 00:11:25,035 - er like store som at Hubble- teleskopet skal oppdage at- 185 00:11:25,202 --> 00:11:26,662 - i midten av alle sorte hull- 186 00:11:26,828 --> 00:11:30,207 - sitter det en liten mann med en lommelykt og leter etter sikringen. 187 00:11:32,501 --> 00:11:37,589 Likevel føler jeg at jeg er nødt til å si til deg- 188 00:11:37,756 --> 00:11:39,800 - at hun ikke sa nei til deg. 189 00:11:40,258 --> 00:11:41,885 Du har ikke bedt henne ut. 190 00:11:43,470 --> 00:11:44,846 Det har du rett i. 191 00:11:45,264 --> 00:11:47,099 Jeg har ikke bedt henne ut. Jeg må be henne ut. 192 00:11:47,266 --> 00:11:49,476 Nei. Det var ikke poenget mitt. 193 00:11:50,018 --> 00:11:52,854 Poenget mitt var: Ikke kjøp en katt. 194 00:11:53,021 --> 00:11:55,023 Nei, men du har rett. 195 00:11:55,190 --> 00:11:57,359 Jeg burde marsjere bort dit og be henne ut. 196 00:11:57,901 --> 00:12:00,946 Så bra, vi skal få en katt. 197 00:12:02,864 --> 00:12:04,866 Jada... Nei. 198 00:12:08,078 --> 00:12:10,038 - Hei, Leonard. - God ettermiddag, Penny. 199 00:12:10,205 --> 00:12:12,207 Så, hei. 200 00:12:13,709 --> 00:12:15,711 Jeg lurte på om du hadde middagsplaner. 201 00:12:16,086 --> 00:12:17,254 Mener du middag i kveld? 202 00:12:18,755 --> 00:12:21,341 Det ligger en viss tvetydighet i ordet "middag." 203 00:12:21,508 --> 00:12:24,386 Teknisk sett brukes det om dagens største måltid. 204 00:12:24,553 --> 00:12:27,055 Så for å være tydelig så mener jeg kvelds når jeg sier middag. 205 00:12:27,431 --> 00:12:29,224 - Kvelds? - Eller middag, ikke sant. 206 00:12:30,559 --> 00:12:33,145 Jeg tenkte halv sju, hvis du kan, eller en annen tid. 207 00:12:33,312 --> 00:12:34,479 Halv sju passer fint. 208 00:12:34,646 --> 00:12:36,106 Virkelig? 209 00:12:38,066 --> 00:12:40,235 - Flott. - Ja, jeg liker å være med dere. 210 00:12:40,402 --> 00:12:41,445 Oss? 211 00:12:41,612 --> 00:12:44,489 Du vet, Sheldon, Howard, Raj. Kommer alle? 212 00:12:45,574 --> 00:12:46,950 De... 213 00:12:47,784 --> 00:12:50,078 ...kommer nok alle sammen. 214 00:12:51,246 --> 00:12:53,915 En delmengde av dem kommer kanskje. 215 00:12:54,082 --> 00:12:56,376 Det er for mange ukjente faktorer, algebraisk sett. 216 00:12:56,543 --> 00:12:58,545 Sheldon spiste for eksempel fra Quizno's til lunsj. 217 00:12:58,712 --> 00:13:01,256 Noen ganger blir han mett av det, andre ganger ikke. 218 00:13:01,423 --> 00:13:04,760 Det er ikke Quizno's skyld. De har en variert meny. 219 00:13:06,219 --> 00:13:07,930 Ok, som du vil. Det høres gøy ut. 220 00:13:08,680 --> 00:13:10,057 Flott. 221 00:13:10,223 --> 00:13:11,725 - Sa vi et tidspunkt? - Halv sju. 222 00:13:11,892 --> 00:13:12,935 Og det passer enda? 223 00:13:13,101 --> 00:13:14,853 - Veldig bra. - Det står ikke skrevet i stein. 224 00:13:15,020 --> 00:13:16,188 Nei. Halv sju er perfekt. 225 00:13:16,355 --> 00:13:18,357 Jeg skal hente meiselen min. 226 00:13:19,483 --> 00:13:21,151 Hvorfor det? 227 00:13:23,111 --> 00:13:27,240 For å skrive... Greit, vi sees klokken halv sju. 228 00:13:37,876 --> 00:13:39,711 Hvordan ser jeg ut? 229 00:13:44,132 --> 00:13:45,968 Kan du være mer spesifikk? 230 00:13:47,678 --> 00:13:50,097 Kan du se at jeg svetter litt? 231 00:13:50,931 --> 00:13:55,352 Nei. De mørke halvmåneformede mønstrene under armene skjuler det. 232 00:13:57,604 --> 00:13:59,398 - Når er stevnemøtet? - Halv sju. 233 00:13:59,606 --> 00:14:01,984 Perfekt. Da har du to timer og 15 minutter på deg- 234 00:14:02,150 --> 00:14:05,320 - til å få den tette skyen av parfyme til å forsvinne. 235 00:14:06,321 --> 00:14:09,658 - Er det for mye? - Ikke hvis du er et rugbylag. 236 00:14:11,326 --> 00:14:14,288 Forresten så er ikke du med oss fordi du stappet i deg- 237 00:14:14,454 --> 00:14:16,665 - kylling carbonara på Quizno's. 238 00:14:17,124 --> 00:14:18,250 Hvorfor skulle jeg bli med dere? 239 00:14:19,251 --> 00:14:20,752 Ingen spesiell grunn. 240 00:14:23,171 --> 00:14:25,590 Vet du hva? Dette er kanskje ikke en god idé. 241 00:14:25,757 --> 00:14:28,176 Neida. Det finnes alltid en mulighet for- 242 00:14:28,343 --> 00:14:30,512 - at alkohol og dårlig dømmekraft fra hennes side- 243 00:14:30,679 --> 00:14:33,056 - fører til en hyggelig og romantisk kveld. 244 00:14:34,600 --> 00:14:37,853 Du har rett. Alkohol, dårlig dømmekraft. Det kan gå bra. 245 00:14:38,478 --> 00:14:41,523 Så har vi selvsagt den andre muligheten, at denne dagen er begynnelsen- 246 00:14:41,690 --> 00:14:44,776 - på seks ubehagelige måneder der dere treffer hverandre i gangen- 247 00:14:44,943 --> 00:14:47,821 - helt til en av dere bryter sammen og flytter til et annet postnummer. 248 00:14:48,238 --> 00:14:51,283 Du kunne ha stoppet etter "det kan gå bra." 249 00:14:51,867 --> 00:14:53,910 Hvis jeg kunne det så hadde jeg gjort det. 250 00:14:54,328 --> 00:14:56,913 Jeg er en hyggelig fyr. Det er ingen grunn til at- 251 00:14:57,080 --> 00:14:59,875 - vi ikke kan gå på restaurant og spise en hyggelig middag. 252 00:15:00,042 --> 00:15:04,212 Kanskje vi kan gå en tur etterpå og snakke om ting vi har til felles. 253 00:15:04,379 --> 00:15:07,674 "Liker du keramikk? Jeg elsker keramikk." 254 00:15:08,091 --> 00:15:10,719 Så er det en pause, ikke sant. Begge vet hva som skjer. 255 00:15:10,886 --> 00:15:12,888 Vi kysser. Det er litt nølende til å begynne med. 256 00:15:13,055 --> 00:15:16,058 Men så skjønner jeg at hun kysser meg tilbake. Hun biter meg i leppen. 257 00:15:16,224 --> 00:15:18,352 Hun vil ha meg. Dette går hele veien. 258 00:15:18,518 --> 00:15:20,520 Vi skal ha sex. Herregud, herregud. 259 00:15:23,231 --> 00:15:25,859 Har sexen begynt nå? 260 00:15:26,568 --> 00:15:27,903 Jeg har et panikkanfall. 261 00:15:28,070 --> 00:15:31,406 Å, greit. Ro deg ned. 262 00:15:31,573 --> 00:15:33,450 Kunne jeg det så hadde jeg ikke hatt et anfall. 263 00:15:33,617 --> 00:15:36,036 - Det er derfor de kaller det et anfall. - Greit. 264 00:15:36,203 --> 00:15:37,746 Sett deg ned. 265 00:15:37,913 --> 00:15:40,499 - Sett deg og lukk øynene. - Hvorfor det? 266 00:15:40,666 --> 00:15:41,875 - Bare gjør det. - Greit. 267 00:15:42,042 --> 00:15:45,045 Prøv å øke aktiviteten i alfabølgene dine. 268 00:15:45,212 --> 00:15:47,965 - Hva? - Det er en biofeedback-teknikk. 269 00:15:48,131 --> 00:15:50,258 Det er avslapping ved hjelp av manipulering av hjernebølgene. 270 00:15:50,425 --> 00:15:52,594 Jeg leste om det i Journal of American Neuroscience. 271 00:15:52,761 --> 00:15:55,472 Det var litt slett kildebruk, men vitenskapen bak virker reell. 272 00:15:55,639 --> 00:15:58,225 Jeg har den nok liggende her et sted. 273 00:15:58,392 --> 00:16:00,519 Hvem er det jeg prøver å lure? Jeg kan ikke gjennomføre dette. 274 00:16:00,686 --> 00:16:02,437 - Du må ringe henne og avlyse. - Jeg? 275 00:16:02,604 --> 00:16:04,106 - Ja. - Hva skal jeg si? 276 00:16:04,273 --> 00:16:06,692 - Jeg vet ikke. Si at jeg er syk. - Greit. 277 00:16:06,858 --> 00:16:09,403 Ikke den typen som får henne til å komme hit for å pleie meg. 278 00:16:09,569 --> 00:16:13,782 Men ikke noe som er så ille at hun ikke vil hvis jeg prøver dette igjen. 279 00:16:13,949 --> 00:16:16,451 Greit. Så ingen kjønnssykdommer? 280 00:16:21,123 --> 00:16:23,709 Jeg sier til henne at du var inne til en rutinemessig kolonoskopi- 281 00:16:23,875 --> 00:16:25,711 - og at du ikke har kommet deg helt enda. 282 00:16:25,877 --> 00:16:28,297 - Gi meg telefonen. - Jeg trodde du ville avlyse. 283 00:16:28,463 --> 00:16:31,258 Jeg kan ikke det. Hun venter deg selv om ikke jeg kommer. 284 00:16:31,967 --> 00:16:33,802 Hvorfor venter hun meg? 285 00:16:34,803 --> 00:16:38,849 Slutt med alle spørsmålene. Jeg må ta enda en dusj. 286 00:16:42,102 --> 00:16:44,062 Skal resten av karene treffe oss her? 287 00:16:44,229 --> 00:16:46,273 Å, ja. Nei. 288 00:16:46,857 --> 00:16:48,859 Det viser seg at Raj og Howard måtte jobbe- 289 00:16:49,026 --> 00:16:54,489 - og Sheldon tok en kolonoskopi og har ikke kommet seg helt enda. 290 00:16:55,949 --> 00:16:57,743 Onkelen min tok nettopp en kolonoskopi. 291 00:16:57,909 --> 00:17:01,997 Du tuller. Da er det noe vi har til felles. 292 00:17:02,539 --> 00:17:04,249 Hvordan da? 293 00:17:04,416 --> 00:17:10,922 Vi har begge mennesker i livene våre som vil ta polyppene ved roten. 294 00:17:16,803 --> 00:17:18,889 Så, er det noe nytt i fysikkens verden? 295 00:17:20,015 --> 00:17:21,558 Nei. 296 00:17:22,476 --> 00:17:23,977 Virkelig? Ingenting? 297 00:17:24,144 --> 00:17:26,939 Ser man bort fra strengteorien- 298 00:17:27,105 --> 00:17:29,650 - så har det ikke skjedd så mye siden 30-tallet. 299 00:17:29,816 --> 00:17:31,526 Og man kan ikke bevise strengteorien. 300 00:17:31,693 --> 00:17:37,157 Det beste man kan si er: " Se, ideen min har en konsistent, indre logikk." 301 00:17:39,618 --> 00:17:41,954 Jeg er sikker på at ting vil bli bedre etter hvert. 302 00:17:46,041 --> 00:17:48,043 Hva er nytt på restauranten? 303 00:17:48,210 --> 00:17:50,671 Ikke så mye. 304 00:17:50,837 --> 00:17:55,217 Vi har en sjokolade- og limekake som selger ganske bra. 305 00:17:55,384 --> 00:17:56,927 Flott. 306 00:17:57,427 --> 00:17:58,845 Bra. 307 00:18:01,890 --> 00:18:05,936 Hva med kompisen din i gangen? 308 00:18:06,103 --> 00:18:10,524 Doug? Jeg vet ikke. Han er hyggelig og morsom, men... 309 00:18:10,691 --> 00:18:13,318 - Vil dere begynne med drikke? - Nei. 310 00:18:14,236 --> 00:18:16,363 - Du sa: "Men..."? - Jeg vil ha noe å drikke. 311 00:18:16,530 --> 00:18:19,783 Bare si "men" -tingen om Doug så skal jeg få henne tilbake. 312 00:18:20,409 --> 00:18:23,245 Jeg vet ikke. Det er bare meg. 313 00:18:23,412 --> 00:18:25,580 Jeg prøver fremdeles å komme over bruddet med Kurt. 314 00:18:25,747 --> 00:18:28,542 Og dette med Doug ville bare bli tilbake-i-spillet sex. 315 00:18:29,876 --> 00:18:33,297 Ikke snakk til meg om tilbake-i-spillet sex. 316 00:18:33,672 --> 00:18:35,132 Det er mønsteret mitt. 317 00:18:35,299 --> 00:18:37,509 Jeg slår opp, finner en søt fyr- 318 00:18:37,676 --> 00:18:41,430 - og så er det bare 36 meningsløse timer med... 319 00:18:41,597 --> 00:18:42,806 Du vet. 320 00:18:44,850 --> 00:18:46,268 Det er jeg ikke helt sikker på. 321 00:18:47,603 --> 00:18:52,441 Er det én 36-timers opplevelse eller er det 36 timer spredd utover- 322 00:18:52,608 --> 00:18:56,111 - en utrolig, fantastisk sommer? 323 00:18:56,278 --> 00:18:57,738 Det er vanligvis over en helg. 324 00:18:57,904 --> 00:19:00,657 Og tro meg, du føler deg ikke bra etterpå. 325 00:19:01,033 --> 00:19:03,285 Slitasjeskader, ikke sant? 326 00:19:04,453 --> 00:19:05,495 Følelsesmessig. 327 00:19:05,662 --> 00:19:08,582 Selvsagt. Følelsesmessige slitasjeskader. 328 00:19:15,631 --> 00:19:17,799 Vil du se noe kult. 329 00:19:19,217 --> 00:19:23,430 Jeg kan få denne olivenen inn i dette glasset uten å røre den. 330 00:19:23,597 --> 00:19:26,308 - Hvordan? - Med fysikk. 331 00:19:31,605 --> 00:19:33,815 Wow, sentrifugalkraften. 332 00:19:33,982 --> 00:19:37,319 Det er faktisk sentripetalkraften. Det er en innadgående kraft- 333 00:19:37,486 --> 00:19:40,781 - som skapes av glassets påvirkning på olivenen. 334 00:19:41,615 --> 00:19:42,866 Unnskyld meg. 335 00:19:43,033 --> 00:19:46,161 Hvis du biter i olivenen- 336 00:19:46,328 --> 00:19:49,873 - blir du en ikke-inertial referanseramme som... 337 00:19:51,291 --> 00:19:54,503 - Går det bra? - Ja, det går fint. 338 00:19:55,170 --> 00:19:56,672 Sølte du ketsjup? 339 00:19:56,838 --> 00:19:59,174 - Nei. - Da går det ikke bra. 340 00:20:02,719 --> 00:20:04,554 Vil du ikke dra på legevakten? 341 00:20:04,721 --> 00:20:05,764 Neida, det går bra. 342 00:20:05,931 --> 00:20:07,349 Det sluttet å blø. 343 00:20:07,516 --> 00:20:10,477 Men du kastet jo opp. Er ikke det et tegn på hjernerystelse? 344 00:20:10,644 --> 00:20:13,897 Jo, men jeg blir bilsyk også, så... 345 00:20:14,064 --> 00:20:15,107 Greit. 346 00:20:15,274 --> 00:20:16,984 Beklager det med bilen din, forresten. 347 00:20:17,150 --> 00:20:20,779 Det går bra. Du fikk det meste ut av vinduet. 348 00:20:21,405 --> 00:20:23,282 Stakkars fyren på sykkelen. 349 00:20:26,034 --> 00:20:27,077 Jeg hadde det hyggelig. 350 00:20:27,536 --> 00:20:29,162 Ja, jeg også. 351 00:20:30,247 --> 00:20:31,540 Vel, god natt. 352 00:20:32,249 --> 00:20:33,583 God natt. 353 00:20:34,584 --> 00:20:36,211 - Leonard. - Ja? 354 00:20:36,962 --> 00:20:39,256 Skulle dette være et stevnemøte? 355 00:20:40,048 --> 00:20:41,717 Dette? 356 00:20:42,301 --> 00:20:44,303 Nei. 357 00:20:45,012 --> 00:20:46,597 Nei, selvsagt ikke. 358 00:20:46,763 --> 00:20:49,975 Dette var bare oss to som var sammen fordi gutta ikke kom- 359 00:20:50,142 --> 00:20:53,270 - på grunn av jobb og en kolonoskopi. 360 00:20:54,605 --> 00:20:56,106 Greit. Jeg bare lurte. 361 00:20:57,274 --> 00:21:01,111 Når jeg tar med jenter ut, og det gjør jeg, - 362 00:21:03,113 --> 00:21:05,032 - så vet hun at hun har vært på et stevnemøte. 363 00:21:06,658 --> 00:21:08,744 Med stor S. 364 00:21:09,161 --> 00:21:13,707 Fet skrift, med strek under. 365 00:21:14,666 --> 00:21:17,502 Jeg har nok hjernerystelse. Jeg skal legge meg nedpå. 366 00:21:17,669 --> 00:21:19,129 God natt. 367 00:21:22,716 --> 00:21:26,053 - Hvordan var stevnemøtet? - Fantastisk. 368 00:21:30,265 --> 00:21:33,310 Ett poeng til sprit og dårlig dømmekraft. 369 00:21:58,627 --> 00:22:00,712 Tekst: SDI Media Group 370 00:22:00,879 --> 00:22:02,965 [NORWEGIAN]