1
00:00:11,677 --> 00:00:15,515
Greit, bare noen meter til, så...
2
00:00:15,681 --> 00:00:18,893
Her er vi, mine herrer,
Elzebubs porter.
3
00:00:19,393 --> 00:00:20,561
Gud bedre.
4
00:00:20,728 --> 00:00:23,981
Ikke få panikk. Det er dette de siste
97 timene har ledet opp mot.
5
00:00:24,148 --> 00:00:25,191
Hold hodet kalt.
6
00:00:25,358 --> 00:00:29,904
Det er en horde bevæpnede troll som
bevokter Azeroths sverd bak den porten.
7
00:00:30,071 --> 00:00:33,157
Krigere, trekk blankt.
Magikere, trekk tryllestavene deres.
8
00:00:33,324 --> 00:00:34,408
Lad alle våpen.
9
00:00:34,575 --> 00:00:36,744
Raj, spreng porten.
10
00:00:36,911 --> 00:00:38,162
Jeg sprenger porten.
11
00:00:38,829 --> 00:00:42,875
Ctrl, shift B.
12
00:00:45,044 --> 00:00:47,797
Herregud, så mange troll!
13
00:00:47,964 --> 00:00:50,049
Ikke bare stå der.
Hugg og beveg dere.
14
00:00:50,216 --> 00:00:51,384
Hold formasjonen.
15
00:00:51,551 --> 00:00:55,137
- Du har en på halen din, Leonard.
- Det går bra, den kan gripe ham.
16
00:00:55,304 --> 00:00:56,472
Jeg tok ham, Leonard.
17
00:00:56,639 --> 00:01:00,351
I kveld skal kjøttet mitt
krydres med trollblod.
18
00:01:00,518 --> 00:01:02,353
Raj, det er en felle.
De utflankerer oss.
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,105
Han tok meg.
20
00:01:04,272 --> 00:01:06,774
Sheldon, han tok Raj.
Bruk søvnmagien din,
21
00:01:07,149 --> 00:01:08,693
Sheldon. Sheldon.
22
00:01:08,860 --> 00:01:12,947
Jeg har Azeroths sverd.
23
00:01:13,114 --> 00:01:16,158
- Glem sverdet, Sheldon, hjelp Raj.
- Sheldon eksisterer ikke lenger.
24
00:01:16,325 --> 00:01:18,536
Jeg er sverdets mester.
25
00:01:18,703 --> 00:01:21,122
- Leonard, se opp.
- Pokker heller, vi dør her.
26
00:01:21,289 --> 00:01:22,707
Farvel, bønder.
27
00:01:23,791 --> 00:01:25,209
Jævelen teleporterte seg bort.
28
00:01:27,044 --> 00:01:30,298
Han selger Azeroths sverd på
eBay.
29
00:01:30,798 --> 00:01:33,342
Svek du oss for penger?
Hvem er du, egentlig?
30
00:01:33,509 --> 00:01:34,802
Jeg er en omstreifende nattalv.
31
00:01:34,969 --> 00:01:37,471
Leser dere ikke karakterbeskrivelsene?
32
00:01:37,638 --> 00:01:40,099
Vent, vent, vent. Noen trykte
akkurat på "Kjøp nå."
33
00:01:40,266 --> 00:01:43,477
Jeg er sverdets mester!
34
00:02:08,645 --> 00:02:09,771
Jeg er helt svett.
35
00:02:09,938 --> 00:02:12,023
Er det noen som vil dra for
å bade i Second Life?
36
00:02:12,190 --> 00:02:14,484
Jeg har akkurat bygget et
virtuelt svømmebasseng.
37
00:02:14,776 --> 00:02:18,071
Nei. Jeg kan ikke se på verken deg
eller avataren din akkurat nå.
38
00:02:22,158 --> 00:02:24,327
Det høres ut som om naboen
din har kommet hjem.
39
00:02:25,703 --> 00:02:27,288
Unnskyld meg.
40
00:02:27,455 --> 00:02:30,834
Ikke glem posten du tok for å ha en
unnskyldning til å snakke med henne.
41
00:02:31,000 --> 00:02:33,336
Akkurat.
42
00:02:33,503 --> 00:02:36,965
Han stjeler snegleposten hennes.
Så gammeldags. Jeg liker det.
43
00:02:37,757 --> 00:02:41,636
Penny, postmannen gjorde det igjen.
Han... Å, beklager.
44
00:02:42,011 --> 00:02:43,638
Hei, Leonard. Dette er Doug.
45
00:02:43,805 --> 00:02:46,975
- Doug, dette er naboen min, Leonard.
- Hva skjer'a, kompis?
46
00:02:48,768 --> 00:02:50,645
Ikke så mye, du.
47
00:02:52,147 --> 00:02:53,690
Kompis.
48
00:02:54,232 --> 00:02:55,483
Er alt i orden?
49
00:02:55,650 --> 00:02:57,944
Ja, nei. Jeg bare...
Jeg fikk posten din igjen.
50
00:02:58,111 --> 00:03:00,655
Takk. Jeg må ta en prat
med den postmannen.
51
00:03:00,822 --> 00:03:03,032
Det er nok ikke en god idé.
52
00:03:04,117 --> 00:03:09,038
Offentlige tjenestemenn har en
dokumentert tilbøyelighet til å klikke.
53
00:03:09,831 --> 00:03:11,833
Greit. Takk skal du ha.
54
00:03:12,000 --> 00:03:14,002
Ikke noe problem. Ha det.
55
00:03:14,377 --> 00:03:17,464
Å, og ha det, kompis.
56
00:03:24,721 --> 00:03:26,973
En penny for tankene dine.
57
00:03:28,141 --> 00:03:31,019
- Hva er i veien?
- Ingenting.
58
00:03:31,186 --> 00:03:34,022
Penny har det bra,
fyren hun kysser har det veldig bra.
59
00:03:35,106 --> 00:03:38,485
Kyssing? Hvilken type?
Kinn, lepper, fransk?
60
00:03:40,195 --> 00:03:42,197
Hva er i veien med deg?
61
00:03:43,072 --> 00:03:44,824
Jeg er en romantiker.
62
00:03:46,618 --> 00:03:48,787
Ikke si at den håpløse
forelskelsen din-
63
00:03:48,953 --> 00:03:50,872
- holder på å bli om til
meningsløs sjalusi.
64
00:03:51,039 --> 00:03:53,875
Jeg er ikke sjalu.
Jeg er bare litt bekymret for henne.
65
00:03:54,042 --> 00:03:56,127
Jeg likte ikke utseendet til
fyren hun var sammen med.
66
00:03:56,294 --> 00:03:58,087
Fordi han ser bedre ut enn deg?
67
00:03:59,255 --> 00:04:00,799
Ja.
68
00:04:01,549 --> 00:04:03,343
Han var ganske kjekk.
69
00:04:03,968 --> 00:04:06,054
Nå kan du i det minste redde den
svarte boksen-
70
00:04:06,221 --> 00:04:09,724
- fra det vraket som en gang
var din fantasi om å gå ut med henne-
71
00:04:09,891 --> 00:04:13,728
- så kan du analysere dataene slik at
du ikke krasjer inn i nerdefjellet igjen.
72
00:04:15,063 --> 00:04:19,109
Jeg er uenig. Kjærligheten er ikke
en spurt. Den er en maraton.
73
00:04:19,275 --> 00:04:24,239
En utrettelig jakt som bare ender
når hun faller i armene dine-
74
00:04:24,405 --> 00:04:27,367
- eller treffer deg med peppersprayen.
75
00:04:27,951 --> 00:04:29,244
Nei, jeg er ferdig med Penny.
76
00:04:29,828 --> 00:04:32,747
Jeg skal bli mer realistisk og gå
etter noen som holder min hastighet.
77
00:04:32,914 --> 00:04:34,999
- Som hvem da?
- Jeg vet ikke.
78
00:04:35,166 --> 00:04:36,209
Olivia Geiger?
79
00:04:36,376 --> 00:04:40,255
Den halte ernæringsfysiologen
med det sløve øyet?
80
00:04:41,631 --> 00:04:42,674
Ja.
81
00:04:42,841 --> 00:04:45,301
Jeg tror ikke at du har
en sjanse der.
82
00:04:45,802 --> 00:04:48,930
Jeg har lagt merke til at Leslie Winkle
har begynt å barbere leggene sine.
83
00:04:49,097 --> 00:04:52,183
Med tanke på at vinteren er på vei
må man nesten anta at hun signaliserer-
84
00:04:52,350 --> 00:04:53,560
- at hun er tilgjengelig.
85
00:04:54,436 --> 00:04:56,438
Jeg vet nå ikke.
Dere jobber på samme laboratorium.
86
00:04:56,813 --> 00:04:58,940
- Og så?
- Det finnes feller.
87
00:04:59,107 --> 00:05:00,608
Tro meg, det vet jeg.
88
00:05:00,775 --> 00:05:03,903
Når det gjelder lovene mot
seksuell trakassering-
89
00:05:04,070 --> 00:05:07,031
- så er jeg en selvlært ekspert.
90
00:05:08,575 --> 00:05:11,911
Howard, hvis jeg skulle be Leslie
Winkle ut, så er det bare til middag.
91
00:05:12,078 --> 00:05:15,915
Jeg kommer ikke til å gå inn i laben
og be henne om å strippe for meg.
92
00:05:16,082 --> 00:05:18,334
Da går det nok bra.
93
00:05:22,046 --> 00:05:24,007
- Hallo, Leslie.
- Hei, Leonard.
94
00:05:24,174 --> 00:05:26,301
- Jeg vil foreslå et eksperiment...
- Briller.
95
00:05:26,468 --> 00:05:27,760
Akkurat.
96
00:05:29,846 --> 00:05:32,891
- Jeg vil foreslå et eksperiment.
- Vent litt.
97
00:05:33,057 --> 00:05:36,436
Jeg prøver å finne ut hvor lang tid
en 500-kilowatts laser-
98
00:05:36,603 --> 00:05:38,730
- bruker på å varme opp
nudlene mine.
99
00:05:39,814 --> 00:05:42,650
Det har jeg gjort. Rundt to sekunder.
2,6 for minestronesuppe.
100
00:05:49,407 --> 00:05:52,619
Uansett, jeg tenkte mer på en
biososial utforsking-
101
00:05:52,786 --> 00:05:54,662
- med neurokjemiske overtoner.
102
00:05:56,331 --> 00:05:58,666
Vent, ber du meg ut?
103
00:05:59,501 --> 00:06:02,003
Jeg hadde tenkt å kalle den
en modifisering-
104
00:06:02,170 --> 00:06:04,172
- av kollega/venn paradigmet vårt-
105
00:06:04,339 --> 00:06:06,299
- med tillegget av en date-lignenede
komponent.
106
00:06:06,466 --> 00:06:10,303
Men vi trenger ikke å henge oss
opp i terminologien.
107
00:06:10,470 --> 00:06:12,347
Hvilken type eksperiment
foreslår du?
108
00:06:12,514 --> 00:06:15,058
Det finnes et allment akseptert
mønster i dette området.
109
00:06:15,225 --> 00:06:18,478
Jeg henter deg, kjører deg til en
restaurant og så ser vi en film.
110
00:06:18,645 --> 00:06:20,980
Sannsynligvis en romantisk komedie
med skuespillere som-
111
00:06:21,147 --> 00:06:23,233
- Hugh Grant eller Sandra Bullock.
112
00:06:23,858 --> 00:06:24,901
Interessant.
113
00:06:25,068 --> 00:06:27,654
Og er du enig i at den viktigste
evalueringen av-
114
00:06:27,821 --> 00:06:29,823
- hvor vellykket daten var-
115
00:06:29,989 --> 00:06:31,699
- er basert på den biokjemiske
reaksjonen...
116
00:06:31,866 --> 00:06:35,286
...i nattakysset?
- Hjerteslag, feromoner, etc. Ja.
117
00:06:35,912 --> 00:06:37,914
Da kan vi vel bare slå fast at
stevnemøtet går bra-
118
00:06:38,081 --> 00:06:39,874
- og gå direkte til den viktigste
variabelen.
119
00:06:40,041 --> 00:06:41,751
- Du mener at jeg skal kysse deg nå?
- Ja.
120
00:06:41,918 --> 00:06:45,004
- Kan du definere kyssets parametere?
- Lukket munn, men romantisk.
121
00:06:45,171 --> 00:06:46,923
- Mint?
- Ja takk.
122
00:06:54,055 --> 00:06:57,892
- Skal jeg telle ned fra tre?
- Nei, jeg tror det må være spontant.
123
00:07:05,024 --> 00:07:07,277
- Hva tror du?
- Det var du som foreslo eksperimentet.
124
00:07:07,444 --> 00:07:09,863
Jeg synes at du skal presentere
resultatene dine først.
125
00:07:10,029 --> 00:07:11,573
Greit nok.
126
00:07:11,739 --> 00:07:13,992
På den positive siden
så var det et godt kyss, -
127
00:07:14,159 --> 00:07:16,744
- grei teknikk og ikke
noe overflødig spytt.
128
00:07:18,037 --> 00:07:20,248
På den andre siden,
ingen opphisselse.
129
00:07:21,416 --> 00:07:22,917
- Ingen?
- Ingen.
130
00:07:26,463 --> 00:07:28,590
Vel, takk for at du tok deg tid.
131
00:07:28,756 --> 00:07:30,425
Selv takk.
132
00:07:34,596 --> 00:07:36,055
Ingen i det hele tatt?
133
00:07:40,185 --> 00:07:46,149
Sheldon, hvis du var en robot
og jeg visste det, men ikke du, -
134
00:07:47,817 --> 00:07:49,986
- vil du at jeg skulle ha
sagt det til deg da?
135
00:07:51,404 --> 00:07:52,947
Det kommer an på.
136
00:07:53,114 --> 00:07:58,787
Vil jeg være i stand til å takle det
når jeg får vite at jeg er en robot?
137
00:08:00,038 --> 00:08:04,083
Kanskje, men sci-fi historien
er ikke på din side.
138
00:08:04,626 --> 00:08:06,628
Greit.
La meg spørre om dette:
139
00:08:07,003 --> 00:08:09,005
Når jeg får vite at jeg er en robot, -
140
00:08:09,172 --> 00:08:12,926
- vil jeg da være bundet av
Asimovs tre robotlover?
141
00:08:13,343 --> 00:08:17,347
Du er kanskje bundet av dem
allerede.
142
00:08:20,100 --> 00:08:21,142
Det er sant.
143
00:08:21,309 --> 00:08:25,772
- Har du skadet et menneske før?
- Selvsagt ikke.
144
00:08:25,939 --> 00:08:29,150
Har du latt deg selv bli skadet
bortsett fra i tilfeller der et menneske-
145
00:08:29,317 --> 00:08:30,985
- ville ha blitt satt i fare?
146
00:08:31,152 --> 00:08:33,655
- Vel, nei.
- Det lukter robot.
147
00:08:37,325 --> 00:08:41,246
- Hei, hva skjer?
- Internett har vært nede i en halvtime.
148
00:08:43,540 --> 00:08:45,125
Og Sheldon er kanskje en robot.
149
00:08:47,168 --> 00:08:49,754
Hvordan gikk det med Leslie?
150
00:08:49,921 --> 00:08:54,259
Vi prøvde å kysse hverandre,
men jorden bevegde seg ikke.
151
00:08:54,425 --> 00:08:58,847
Jeg mener, mer enn de 616 km
den skulle flytte seg uansett.
152
00:09:00,682 --> 00:09:02,809
Jeg har sett det ansiktsuttrykket før.
153
00:09:02,976 --> 00:09:06,354
Nå blir det to uker med furting
og grusomme emo-sanger-
154
00:09:06,521 --> 00:09:09,983
- og så ber han meg om å komme til
dyrebutikken for å se på kattunger.
155
00:09:11,818 --> 00:09:13,528
Jeg vet ikke om jeg orker det.
156
00:09:14,446 --> 00:09:16,364
Du kan alltids slå deg av.
157
00:09:18,658 --> 00:09:22,412
Vel, som vanlig har Wolowitz løsningen.
158
00:09:23,121 --> 00:09:26,249
Jeg vet tilfeldigvis om et sted der
det finnes nok av ledige damer-
159
00:09:26,416 --> 00:09:28,209
- og der Leonard kan velge og vrake.
160
00:09:38,136 --> 00:09:40,054
Husk hoftene.
161
00:09:40,388 --> 00:09:43,266
Hold skuldrene i ro,
så svaier vi.
162
00:09:48,521 --> 00:09:50,815
En, to, tre.
163
00:09:51,483 --> 00:09:53,568
Fem, seks, syv.
164
00:09:54,152 --> 00:09:57,197
Jeg tror Mrs. Tishman liker deg.
165
00:09:57,614 --> 00:09:59,949
Jeg har vært der.
Du har gode ting i vente.
166
00:10:16,300 --> 00:10:17,342
Herregud.
167
00:10:28,103 --> 00:10:30,105
For en bra sang.
168
00:10:30,689 --> 00:10:33,859
Hvis du lager en mikse-CD
til et dobbelt selvmord, så.
169
00:10:34,610 --> 00:10:38,196
Jeg håper at den klorepinnen
er til deg.
170
00:10:38,363 --> 00:10:41,366
Jeg vet hva du tenker.
Jeg har tatt hensyn til astmaen din.
171
00:10:41,533 --> 00:10:43,535
Det er en kattegenetiker i
San Diego-
172
00:10:43,702 --> 00:10:46,747
- som har utviklet det søteste
hypoallergene katter.
173
00:10:46,913 --> 00:10:48,790
- Hør her...
- Jeg har tenkt på navn.
174
00:10:48,957 --> 00:10:53,462
Jeg rives mellom Einstein, Newton
og Sersjant Plysjstøvler.
175
00:10:53,962 --> 00:10:56,757
Tror du virkelig at du kan tilfredsstille
behovet ditt for et forhold-
176
00:10:56,923 --> 00:10:59,134
- ved hjelp av en genetisk
modifisert katt?
177
00:10:59,301 --> 00:11:03,138
Kanskje, hvis det er en søt,
liten kosekatt.
178
00:11:03,305 --> 00:11:05,849
Kom igjen, Leonard.
179
00:11:07,517 --> 00:11:09,311
Dette handler åpenbart om Penny.
180
00:11:11,605 --> 00:11:12,981
Det spiller ingen rolle.
181
00:11:13,148 --> 00:11:16,068
Kvinnen er ikke interessert i meg.
Kvinnen sa nei til meg.
182
00:11:16,234 --> 00:11:18,612
Greit, hør her.
183
00:11:19,321 --> 00:11:22,824
Jeg mener at sjansene dine for
å få et seksuelt forhold til Penny-
184
00:11:22,991 --> 00:11:25,035
- er like store som at Hubble-
teleskopet skal oppdage at-
185
00:11:25,202 --> 00:11:26,662
- i midten av alle sorte hull-
186
00:11:26,828 --> 00:11:30,207
- sitter det en liten mann med en
lommelykt og leter etter sikringen.
187
00:11:32,501 --> 00:11:37,589
Likevel føler jeg at jeg
er nødt til å si til deg-
188
00:11:37,756 --> 00:11:39,800
- at hun ikke sa nei til deg.
189
00:11:40,258 --> 00:11:41,885
Du har ikke bedt henne ut.
190
00:11:43,470 --> 00:11:44,846
Det har du rett i.
191
00:11:45,264 --> 00:11:47,099
Jeg har ikke bedt henne ut.
Jeg må be henne ut.
192
00:11:47,266 --> 00:11:49,476
Nei. Det var ikke poenget mitt.
193
00:11:50,018 --> 00:11:52,854
Poenget mitt var:
Ikke kjøp en katt.
194
00:11:53,021 --> 00:11:55,023
Nei, men du har rett.
195
00:11:55,190 --> 00:11:57,359
Jeg burde marsjere bort
dit og be henne ut.
196
00:11:57,901 --> 00:12:00,946
Så bra, vi skal få en katt.
197
00:12:02,864 --> 00:12:04,866
Jada... Nei.
198
00:12:08,078 --> 00:12:10,038
- Hei, Leonard.
- God ettermiddag, Penny.
199
00:12:10,205 --> 00:12:12,207
Så, hei.
200
00:12:13,709 --> 00:12:15,711
Jeg lurte på om du hadde
middagsplaner.
201
00:12:16,086 --> 00:12:17,254
Mener du middag i kveld?
202
00:12:18,755 --> 00:12:21,341
Det ligger en viss tvetydighet
i ordet "middag."
203
00:12:21,508 --> 00:12:24,386
Teknisk sett brukes det om
dagens største måltid.
204
00:12:24,553 --> 00:12:27,055
Så for å være tydelig så mener
jeg kvelds når jeg sier middag.
205
00:12:27,431 --> 00:12:29,224
- Kvelds?
- Eller middag, ikke sant.
206
00:12:30,559 --> 00:12:33,145
Jeg tenkte halv sju, hvis du kan,
eller en annen tid.
207
00:12:33,312 --> 00:12:34,479
Halv sju passer fint.
208
00:12:34,646 --> 00:12:36,106
Virkelig?
209
00:12:38,066 --> 00:12:40,235
- Flott.
- Ja, jeg liker å være med dere.
210
00:12:40,402 --> 00:12:41,445
Oss?
211
00:12:41,612 --> 00:12:44,489
Du vet, Sheldon, Howard, Raj.
Kommer alle?
212
00:12:45,574 --> 00:12:46,950
De...
213
00:12:47,784 --> 00:12:50,078
...kommer nok alle sammen.
214
00:12:51,246 --> 00:12:53,915
En delmengde av dem
kommer kanskje.
215
00:12:54,082 --> 00:12:56,376
Det er for mange ukjente faktorer,
algebraisk sett.
216
00:12:56,543 --> 00:12:58,545
Sheldon spiste for eksempel
fra Quizno's til lunsj.
217
00:12:58,712 --> 00:13:01,256
Noen ganger blir han mett
av det, andre ganger ikke.
218
00:13:01,423 --> 00:13:04,760
Det er ikke Quizno's skyld.
De har en variert meny.
219
00:13:06,219 --> 00:13:07,930
Ok, som du vil.
Det høres gøy ut.
220
00:13:08,680 --> 00:13:10,057
Flott.
221
00:13:10,223 --> 00:13:11,725
- Sa vi et tidspunkt?
- Halv sju.
222
00:13:11,892 --> 00:13:12,935
Og det passer enda?
223
00:13:13,101 --> 00:13:14,853
- Veldig bra.
- Det står ikke skrevet i stein.
224
00:13:15,020 --> 00:13:16,188
Nei. Halv sju er perfekt.
225
00:13:16,355 --> 00:13:18,357
Jeg skal hente meiselen min.
226
00:13:19,483 --> 00:13:21,151
Hvorfor det?
227
00:13:23,111 --> 00:13:27,240
For å skrive...
Greit, vi sees klokken halv sju.
228
00:13:37,876 --> 00:13:39,711
Hvordan ser jeg ut?
229
00:13:44,132 --> 00:13:45,968
Kan du være mer spesifikk?
230
00:13:47,678 --> 00:13:50,097
Kan du se at jeg svetter litt?
231
00:13:50,931 --> 00:13:55,352
Nei. De mørke halvmåneformede
mønstrene under armene skjuler det.
232
00:13:57,604 --> 00:13:59,398
- Når er stevnemøtet?
- Halv sju.
233
00:13:59,606 --> 00:14:01,984
Perfekt. Da har du
to timer og 15 minutter på deg-
234
00:14:02,150 --> 00:14:05,320
- til å få den tette skyen av
parfyme til å forsvinne.
235
00:14:06,321 --> 00:14:09,658
- Er det for mye?
- Ikke hvis du er et rugbylag.
236
00:14:11,326 --> 00:14:14,288
Forresten så er ikke du med oss
fordi du stappet i deg-
237
00:14:14,454 --> 00:14:16,665
- kylling carbonara på Quizno's.
238
00:14:17,124 --> 00:14:18,250
Hvorfor skulle jeg bli
med dere?
239
00:14:19,251 --> 00:14:20,752
Ingen spesiell grunn.
240
00:14:23,171 --> 00:14:25,590
Vet du hva?
Dette er kanskje ikke en god idé.
241
00:14:25,757 --> 00:14:28,176
Neida. Det finnes alltid
en mulighet for-
242
00:14:28,343 --> 00:14:30,512
- at alkohol og dårlig dømmekraft
fra hennes side-
243
00:14:30,679 --> 00:14:33,056
- fører til en hyggelig
og romantisk kveld.
244
00:14:34,600 --> 00:14:37,853
Du har rett. Alkohol,
dårlig dømmekraft. Det kan gå bra.
245
00:14:38,478 --> 00:14:41,523
Så har vi selvsagt den andre muligheten,
at denne dagen er begynnelsen-
246
00:14:41,690 --> 00:14:44,776
- på seks ubehagelige måneder der
dere treffer hverandre i gangen-
247
00:14:44,943 --> 00:14:47,821
- helt til en av dere bryter sammen
og flytter til et annet postnummer.
248
00:14:48,238 --> 00:14:51,283
Du kunne ha stoppet etter
"det kan gå bra."
249
00:14:51,867 --> 00:14:53,910
Hvis jeg kunne det så
hadde jeg gjort det.
250
00:14:54,328 --> 00:14:56,913
Jeg er en hyggelig fyr.
Det er ingen grunn til at-
251
00:14:57,080 --> 00:14:59,875
- vi ikke kan gå på restaurant
og spise en hyggelig middag.
252
00:15:00,042 --> 00:15:04,212
Kanskje vi kan gå en tur etterpå
og snakke om ting vi har til felles.
253
00:15:04,379 --> 00:15:07,674
"Liker du keramikk?
Jeg elsker keramikk."
254
00:15:08,091 --> 00:15:10,719
Så er det en pause, ikke sant.
Begge vet hva som skjer.
255
00:15:10,886 --> 00:15:12,888
Vi kysser. Det er litt nølende
til å begynne med.
256
00:15:13,055 --> 00:15:16,058
Men så skjønner jeg at hun kysser
meg tilbake. Hun biter meg i leppen.
257
00:15:16,224 --> 00:15:18,352
Hun vil ha meg.
Dette går hele veien.
258
00:15:18,518 --> 00:15:20,520
Vi skal ha sex.
Herregud, herregud.
259
00:15:23,231 --> 00:15:25,859
Har sexen begynt nå?
260
00:15:26,568 --> 00:15:27,903
Jeg har et panikkanfall.
261
00:15:28,070 --> 00:15:31,406
Å, greit.
Ro deg ned.
262
00:15:31,573 --> 00:15:33,450
Kunne jeg det så hadde
jeg ikke hatt et anfall.
263
00:15:33,617 --> 00:15:36,036
- Det er derfor de kaller det et anfall.
- Greit.
264
00:15:36,203 --> 00:15:37,746
Sett deg ned.
265
00:15:37,913 --> 00:15:40,499
- Sett deg og lukk øynene.
- Hvorfor det?
266
00:15:40,666 --> 00:15:41,875
- Bare gjør det.
- Greit.
267
00:15:42,042 --> 00:15:45,045
Prøv å øke aktiviteten
i alfabølgene dine.
268
00:15:45,212 --> 00:15:47,965
- Hva?
- Det er en biofeedback-teknikk.
269
00:15:48,131 --> 00:15:50,258
Det er avslapping ved hjelp
av manipulering av hjernebølgene.
270
00:15:50,425 --> 00:15:52,594
Jeg leste om det i
Journal of American Neuroscience.
271
00:15:52,761 --> 00:15:55,472
Det var litt slett kildebruk,
men vitenskapen bak virker reell.
272
00:15:55,639 --> 00:15:58,225
Jeg har den nok liggende her
et sted.
273
00:15:58,392 --> 00:16:00,519
Hvem er det jeg prøver å lure?
Jeg kan ikke gjennomføre dette.
274
00:16:00,686 --> 00:16:02,437
- Du må ringe henne og avlyse.
- Jeg?
275
00:16:02,604 --> 00:16:04,106
- Ja.
- Hva skal jeg si?
276
00:16:04,273 --> 00:16:06,692
- Jeg vet ikke. Si at jeg er syk.
- Greit.
277
00:16:06,858 --> 00:16:09,403
Ikke den typen som får henne til
å komme hit for å pleie meg.
278
00:16:09,569 --> 00:16:13,782
Men ikke noe som er så ille at hun
ikke vil hvis jeg prøver dette igjen.
279
00:16:13,949 --> 00:16:16,451
Greit.
Så ingen kjønnssykdommer?
280
00:16:21,123 --> 00:16:23,709
Jeg sier til henne at du var inne
til en rutinemessig kolonoskopi-
281
00:16:23,875 --> 00:16:25,711
- og at du ikke har kommet deg
helt enda.
282
00:16:25,877 --> 00:16:28,297
- Gi meg telefonen.
- Jeg trodde du ville avlyse.
283
00:16:28,463 --> 00:16:31,258
Jeg kan ikke det. Hun venter deg
selv om ikke jeg kommer.
284
00:16:31,967 --> 00:16:33,802
Hvorfor venter hun meg?
285
00:16:34,803 --> 00:16:38,849
Slutt med alle spørsmålene.
Jeg må ta enda en dusj.
286
00:16:42,102 --> 00:16:44,062
Skal resten av karene
treffe oss her?
287
00:16:44,229 --> 00:16:46,273
Å, ja. Nei.
288
00:16:46,857 --> 00:16:48,859
Det viser seg at Raj og Howard
måtte jobbe-
289
00:16:49,026 --> 00:16:54,489
- og Sheldon tok en kolonoskopi
og har ikke kommet seg helt enda.
290
00:16:55,949 --> 00:16:57,743
Onkelen min tok nettopp en
kolonoskopi.
291
00:16:57,909 --> 00:17:01,997
Du tuller. Da er det noe
vi har til felles.
292
00:17:02,539 --> 00:17:04,249
Hvordan da?
293
00:17:04,416 --> 00:17:10,922
Vi har begge mennesker i livene våre
som vil ta polyppene ved roten.
294
00:17:16,803 --> 00:17:18,889
Så, er det noe nytt i
fysikkens verden?
295
00:17:20,015 --> 00:17:21,558
Nei.
296
00:17:22,476 --> 00:17:23,977
Virkelig? Ingenting?
297
00:17:24,144 --> 00:17:26,939
Ser man bort fra strengteorien-
298
00:17:27,105 --> 00:17:29,650
- så har det ikke skjedd så mye
siden 30-tallet.
299
00:17:29,816 --> 00:17:31,526
Og man kan ikke bevise
strengteorien.
300
00:17:31,693 --> 00:17:37,157
Det beste man kan si er: " Se, ideen
min har en konsistent, indre logikk."
301
00:17:39,618 --> 00:17:41,954
Jeg er sikker på at ting vil
bli bedre etter hvert.
302
00:17:46,041 --> 00:17:48,043
Hva er nytt på restauranten?
303
00:17:48,210 --> 00:17:50,671
Ikke så mye.
304
00:17:50,837 --> 00:17:55,217
Vi har en sjokolade- og limekake
som selger ganske bra.
305
00:17:55,384 --> 00:17:56,927
Flott.
306
00:17:57,427 --> 00:17:58,845
Bra.
307
00:18:01,890 --> 00:18:05,936
Hva med kompisen din i gangen?
308
00:18:06,103 --> 00:18:10,524
Doug? Jeg vet ikke.
Han er hyggelig og morsom, men...
309
00:18:10,691 --> 00:18:13,318
- Vil dere begynne med drikke?
- Nei.
310
00:18:14,236 --> 00:18:16,363
- Du sa: "Men..."?
- Jeg vil ha noe å drikke.
311
00:18:16,530 --> 00:18:19,783
Bare si "men" -tingen om Doug
så skal jeg få henne tilbake.
312
00:18:20,409 --> 00:18:23,245
Jeg vet ikke.
Det er bare meg.
313
00:18:23,412 --> 00:18:25,580
Jeg prøver fremdeles å komme
over bruddet med Kurt.
314
00:18:25,747 --> 00:18:28,542
Og dette med Doug ville
bare bli tilbake-i-spillet sex.
315
00:18:29,876 --> 00:18:33,297
Ikke snakk til meg om
tilbake-i-spillet sex.
316
00:18:33,672 --> 00:18:35,132
Det er mønsteret mitt.
317
00:18:35,299 --> 00:18:37,509
Jeg slår opp, finner en søt fyr-
318
00:18:37,676 --> 00:18:41,430
- og så er det bare 36
meningsløse timer med...
319
00:18:41,597 --> 00:18:42,806
Du vet.
320
00:18:44,850 --> 00:18:46,268
Det er jeg ikke helt sikker på.
321
00:18:47,603 --> 00:18:52,441
Er det én 36-timers opplevelse
eller er det 36 timer spredd utover-
322
00:18:52,608 --> 00:18:56,111
- en utrolig, fantastisk sommer?
323
00:18:56,278 --> 00:18:57,738
Det er vanligvis over en helg.
324
00:18:57,904 --> 00:19:00,657
Og tro meg,
du føler deg ikke bra etterpå.
325
00:19:01,033 --> 00:19:03,285
Slitasjeskader, ikke sant?
326
00:19:04,453 --> 00:19:05,495
Følelsesmessig.
327
00:19:05,662 --> 00:19:08,582
Selvsagt.
Følelsesmessige slitasjeskader.
328
00:19:15,631 --> 00:19:17,799
Vil du se noe kult.
329
00:19:19,217 --> 00:19:23,430
Jeg kan få denne olivenen inn i
dette glasset uten å røre den.
330
00:19:23,597 --> 00:19:26,308
- Hvordan?
- Med fysikk.
331
00:19:31,605 --> 00:19:33,815
Wow, sentrifugalkraften.
332
00:19:33,982 --> 00:19:37,319
Det er faktisk sentripetalkraften.
Det er en innadgående kraft-
333
00:19:37,486 --> 00:19:40,781
- som skapes av glassets
påvirkning på olivenen.
334
00:19:41,615 --> 00:19:42,866
Unnskyld meg.
335
00:19:43,033 --> 00:19:46,161
Hvis du biter i olivenen-
336
00:19:46,328 --> 00:19:49,873
- blir du en ikke-inertial
referanseramme som...
337
00:19:51,291 --> 00:19:54,503
- Går det bra?
- Ja, det går fint.
338
00:19:55,170 --> 00:19:56,672
Sølte du ketsjup?
339
00:19:56,838 --> 00:19:59,174
- Nei.
- Da går det ikke bra.
340
00:20:02,719 --> 00:20:04,554
Vil du ikke dra på legevakten?
341
00:20:04,721 --> 00:20:05,764
Neida, det går bra.
342
00:20:05,931 --> 00:20:07,349
Det sluttet å blø.
343
00:20:07,516 --> 00:20:10,477
Men du kastet jo opp.
Er ikke det et tegn på hjernerystelse?
344
00:20:10,644 --> 00:20:13,897
Jo, men jeg blir bilsyk også, så...
345
00:20:14,064 --> 00:20:15,107
Greit.
346
00:20:15,274 --> 00:20:16,984
Beklager det med bilen din,
forresten.
347
00:20:17,150 --> 00:20:20,779
Det går bra.
Du fikk det meste ut av vinduet.
348
00:20:21,405 --> 00:20:23,282
Stakkars fyren på sykkelen.
349
00:20:26,034 --> 00:20:27,077
Jeg hadde det hyggelig.
350
00:20:27,536 --> 00:20:29,162
Ja, jeg også.
351
00:20:30,247 --> 00:20:31,540
Vel, god natt.
352
00:20:32,249 --> 00:20:33,583
God natt.
353
00:20:34,584 --> 00:20:36,211
- Leonard.
- Ja?
354
00:20:36,962 --> 00:20:39,256
Skulle dette være et
stevnemøte?
355
00:20:40,048 --> 00:20:41,717
Dette?
356
00:20:42,301 --> 00:20:44,303
Nei.
357
00:20:45,012 --> 00:20:46,597
Nei, selvsagt ikke.
358
00:20:46,763 --> 00:20:49,975
Dette var bare oss to som var
sammen fordi gutta ikke kom-
359
00:20:50,142 --> 00:20:53,270
- på grunn av jobb og en
kolonoskopi.
360
00:20:54,605 --> 00:20:56,106
Greit. Jeg bare lurte.
361
00:20:57,274 --> 00:21:01,111
Når jeg tar med jenter ut,
og det gjør jeg, -
362
00:21:03,113 --> 00:21:05,032
- så vet hun at hun har
vært på et stevnemøte.
363
00:21:06,658 --> 00:21:08,744
Med stor S.
364
00:21:09,161 --> 00:21:13,707
Fet skrift, med strek under.
365
00:21:14,666 --> 00:21:17,502
Jeg har nok hjernerystelse.
Jeg skal legge meg nedpå.
366
00:21:17,669 --> 00:21:19,129
God natt.
367
00:21:22,716 --> 00:21:26,053
- Hvordan var stevnemøtet?
- Fantastisk.
368
00:21:30,265 --> 00:21:33,310
Ett poeng til sprit og
dårlig dømmekraft.
369
00:21:58,627 --> 00:22:00,712
Tekst:
SDI Media Group
370
00:22:00,879 --> 00:22:02,965
[NORWEGIAN]