1
00:00:02,793 --> 00:00:05,004
Kas tässä. Pad thai, ei maapähkinää.
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,673
- Onko siinä maapähkinäöljyä?
- En ole varma.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,761
Pitäkää Howardia silmällä,
jos hän alkaa turvota.
4
00:00:11,928 --> 00:00:15,139
Koska ei ole mehiläiskausi,
saat minun efedriinini.
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,351
- Onko syömäpuikkoja?
- Tämä on thai-ruokaa.
6
00:00:18,518 --> 00:00:19,852
Nyt se alkaa.
7
00:00:20,019 --> 00:00:23,147
Thaimaassa on ollut haarukka
1800-luvun jälkipuoliskolta.
8
00:00:23,314 --> 00:00:27,068
Haarukkaa ei laiteta suuhun,
sillä laitetaan ruoka lusikkaan-
9
00:00:27,235 --> 00:00:29,445
- joka sitten laitetaan suuhun.
10
00:00:29,612 --> 00:00:32,156
Et uskalla pyytää häneltä
lautasliinaa.
11
00:00:33,491 --> 00:00:34,951
Minä avaan.
12
00:00:35,117 --> 00:00:37,787
Näytänkö turvonneelta?
Tunnen oloni turvonneeksi.
13
00:00:38,746 --> 00:00:40,248
- Hei, Leonard.
- Hei, Penny.
14
00:00:40,414 --> 00:00:41,499
- Häiritsenkö?
- Et.
15
00:00:41,666 --> 00:00:42,959
Et sinä turpoa.
16
00:00:43,125 --> 00:00:45,586
Katsokaa, sormeni ovat
kuin nakkimakkarat.
17
00:00:46,254 --> 00:00:49,507
- Sinulla on vieraita.
- He eivät karkaa mihinkään.
18
00:00:50,341 --> 00:00:53,135
Olet tulossa töistä kotiin.
Miten töissä meni?
19
00:00:53,302 --> 00:00:57,557
Cheesecake Factoryssä väki tilaa
juustokakkua, ja minä toimitan.
20
00:00:57,723 --> 00:01:02,728
Toimit siis hiilihydraattien
toimitusjärjestelmänä?
21
00:01:03,688 --> 00:01:06,232
Kutsu sitä miksi haluat.
Saan minimipalkkaa.
22
00:01:07,650 --> 00:01:08,693
Niin.
23
00:01:08,860 --> 00:01:10,736
Ajattelin, että voisitko auttaa...
24
00:01:10,903 --> 00:01:12,488
Kyllä.
25
00:01:13,197 --> 00:01:15,533
Hienoa. Minulle tuodaan huonekaluja-
26
00:01:15,700 --> 00:01:18,035
- enkä saata olla paikalla, joten...
27
00:01:19,036 --> 00:01:20,371
Hei.
28
00:01:24,625 --> 00:01:25,668
Anteeksi?
29
00:01:25,835 --> 00:01:29,172
Eikö sinulle ole sanottu venäjäksi,
kuinka kaunis olet?
30
00:01:29,338 --> 00:01:31,924
- Ei.
- Totu siihen.
31
00:01:32,508 --> 00:01:34,218
Luultavasti en.
32
00:01:35,261 --> 00:01:36,304
- Hei, Sheldon.
- Hei.
33
00:01:36,470 --> 00:01:38,181
Hei, Raj.
34
00:01:39,640 --> 00:01:41,475
Etkö puhu minulle vieläkään?
35
00:01:41,642 --> 00:01:43,728
Älä ota itseesi.
Se on patologia.
36
00:01:43,895 --> 00:01:46,647
- Hän ei voi puhua naisille.
- Kauniille naisille.
37
00:01:46,814 --> 00:01:49,317
Tapauksessasi juustokakuntuoksuiselle
jumalattarelle.
38
00:01:49,775 --> 00:01:51,986
Tuleeko sinulle huonekalutoimitus?
39
00:01:52,153 --> 00:01:56,240
Jos se tulee, kuittaisitko sen
ja pyytäisit viemään asuntooni?
40
00:01:56,407 --> 00:01:58,701
- Selvä.
- Hienoa, tässä on vara-avaimeni.
41
00:01:58,868 --> 00:02:00,494
Kiitos.
42
00:02:01,871 --> 00:02:03,080
- Odota.
- Niin?
43
00:02:06,375 --> 00:02:08,044
Jos olet vapaalla-
44
00:02:08,211 --> 00:02:11,380
- haluatko tulla thai-ruoka-
ja Teräsmiesmaratonille?
45
00:02:11,547 --> 00:02:14,342
Maraton? Kuinka monta
Teräsmies-elokuvaa on?
46
00:02:14,759 --> 00:02:17,637
Pilailetko?
47
00:02:17,803 --> 00:02:20,640
Pidän siitä, jossa Lois Lane
putoaa helikopterista-
48
00:02:20,806 --> 00:02:22,099
- ja Teräsmies nappaa hänet.
49
00:02:22,266 --> 00:02:24,602
- Mikä niistä se oli?
- Ykkönen.
50
00:02:25,144 --> 00:02:28,606
Tiedätkö, että se kohtaus
oli täynnä tieteellisiä epäkohtia?
51
00:02:28,773 --> 00:02:30,483
Niin, miehet eivät osaa lentää.
52
00:02:30,650 --> 00:02:32,151
Oletetaan, että he osaavat.
53
00:02:33,986 --> 00:02:35,238
Lois Lane putoaa.
54
00:02:35,404 --> 00:02:37,865
Vauhti kiihtyy 9,7 metriä sekunnissa.
55
00:02:38,032 --> 00:02:41,118
Teräsmies syöksyy apuun
ja ojentaa kaksi teräskättä.
56
00:02:41,285 --> 00:02:42,995
Nti Lane, joka matkaa-
57
00:02:43,162 --> 00:02:45,623
- noin 193 kilometriä tunnissa,
osuu käsiin-
58
00:02:45,790 --> 00:02:48,709
- ja leikkautuu saman tien
kolmeen yhtä suureen osaan.
59
00:02:50,044 --> 00:02:53,422
Ellei Teräsmies kulje samaa nopeutta
ja hidasta vauhtia.
60
00:02:53,589 --> 00:02:55,299
Missä tilassa, sir?
61
00:02:55,466 --> 00:02:56,884
Hän on 0,6 metriä maasta.
62
00:02:57,510 --> 00:03:00,096
Jos hän rakastaisi naista,
hän antaisi tämän pudota.
63
00:03:00,263 --> 00:03:02,598
- Se olisi armollisempi kuolema.
- Se ei...
64
00:03:02,765 --> 00:03:06,519
Anteeksi, koko perustelusi
perustuu oletukseen-
65
00:03:06,686 --> 00:03:09,021
- että Teräsmiehen lento
on voiman saavutus.
66
00:03:09,188 --> 00:03:10,606
Kuuletko, mitä puhut?
67
00:03:10,773 --> 00:03:12,942
Teräsmiehen lento on voiman saavutus.
68
00:03:13,109 --> 00:03:15,361
Jatko hänen kyvyllensä loikkia.
69
00:03:15,528 --> 00:03:17,655
Se tulee auringolle altistumisesta...
70
00:03:17,822 --> 00:03:19,699
Miten hän lentää öisin?
71
00:03:19,866 --> 00:03:21,993
Yhdistelmä kuun aurinkoheijastusta-
72
00:03:22,159 --> 00:03:25,204
- ja kryptonilaisten ihosolujen
energian varastointikykyä.
73
00:03:26,539 --> 00:03:28,291
Minä menen pesulle.
74
00:03:28,457 --> 00:03:30,334
Minulla on 2600 sarjakuvakirjaa.
75
00:03:30,501 --> 00:03:34,046
Haastan sinut etsimään
yhdenkin viittauksen ihosoluihin.
76
00:03:34,213 --> 00:03:36,465
Haaste otettu vastaan.
77
00:03:39,343 --> 00:03:40,720
Jäimme ulos.
78
00:03:40,887 --> 00:03:43,055
Kaunis tyttökin lähti.
79
00:04:08,081 --> 00:04:09,207
Hyvä on.
80
00:04:09,374 --> 00:04:12,669
Asunto on 4. kerroksessa.
Hissi on rikki, teidän täytyy...
81
00:04:12,836 --> 00:04:15,380
Lopetitteko tähän? Selvä, kiitos.
82
00:04:16,881 --> 00:04:20,593
- Meidän on vietävä se itse ylös.
- Tuskin.
83
00:04:21,344 --> 00:04:22,762
Miksi ei?
84
00:04:22,929 --> 00:04:24,514
Meillä ei ole apukärryä-
85
00:04:24,681 --> 00:04:28,435
- nostovöitä tai
mitattavissa olevaa voimaa yläkehossa.
86
00:04:29,019 --> 00:04:31,271
Emme tarvitse voimaa.
Olemme fyysikoita.
87
00:04:31,438 --> 00:04:33,773
Olemme Arkhimedeen
älylliset jälkeläiset.
88
00:04:33,940 --> 00:04:36,443
Anna tukipiste ja vipu,
ja siirrän maapalloa.
89
00:04:36,609 --> 00:04:39,320
Kyse on... Ei pysy, ei pysy!
90
00:04:40,280 --> 00:04:43,033
Arkhimedes olisi ylpeä.
91
00:04:48,788 --> 00:04:50,540
Onko sinulla ideoita?
92
00:04:50,707 --> 00:04:53,793
On. Niihin kuuluu Vihreä
Keijukainen ja voimasormus.
93
00:04:55,295 --> 00:04:58,923
Varovasti. Varovasti.
94
00:05:01,468 --> 00:05:04,763
Selvä. Meillä on kalteva taso.
95
00:05:04,929 --> 00:05:08,391
Tarvittava nostovoima vähentyy
portaiden kulman myötä-
96
00:05:08,558 --> 00:05:10,435
- noin 30 astetta, noin puoleen.
97
00:05:10,602 --> 00:05:12,479
Tasan puoleen.
98
00:05:13,688 --> 00:05:15,065
Tasan puoleen.
99
00:05:16,358 --> 00:05:18,360
Työnnetään.
100
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
Selvä.
101
00:05:21,905 --> 00:05:23,990
Näetkö? Se liikkuu. Tämä on helppoa.
102
00:05:24,157 --> 00:05:25,575
Kyse on matematiikasta.
103
00:05:26,409 --> 00:05:29,162
- Mikä on kaavasi kulmaan?
- Mitä?
104
00:05:31,665 --> 00:05:33,667
Ai, katsotaan.
105
00:05:35,335 --> 00:05:38,922
Ei ongelmaa. Tule tänne ylös,
auta vetämään ja kääntämään.
106
00:05:43,259 --> 00:05:46,930
Painovoima, sinä sydämetön narttu.
107
00:05:48,181 --> 00:05:51,893
Tiedäthän, etteivät ponnistuksemme
kasvata sitä todennäköisyyttä-
108
00:05:52,060 --> 00:05:54,688
- että pääset parittelemaan
tämän naisen kanssa?
109
00:05:55,188 --> 00:05:57,774
Miehet auttavat naisia ilman seksiä.
110
00:05:57,941 --> 00:06:00,026
Miehet, jotka ovat saaneet seksiä.
111
00:06:01,611 --> 00:06:03,613
Olen hyvä naapuri.
112
00:06:04,614 --> 00:06:07,951
Ei tämä ainakaan alenna
todennäköisyyttä.
113
00:06:10,036 --> 00:06:11,705
Lähes perillä.
114
00:06:11,871 --> 00:06:13,748
Lähes perillä.
115
00:06:13,915 --> 00:06:14,958
Lähes perillä.
116
00:06:15,125 --> 00:06:17,961
- Ei olla, ei olla!
- Anteeksi.
117
00:06:19,170 --> 00:06:20,547
- Varo sormiasi.
- Selvä.
118
00:06:20,714 --> 00:06:23,174
Voi luoja, sormeni!
119
00:06:24,843 --> 00:06:26,886
- Oletko kunnossa?
- En, sattui...
120
00:06:27,053 --> 00:06:30,306
Pyhä Caesarin haamu,
katso tätä paikkaa.
121
00:06:31,891 --> 00:06:33,351
Penny on vähän sotkuinen.
122
00:06:33,518 --> 00:06:35,186
Vähän sotkuinen?
123
00:06:35,353 --> 00:06:38,231
Mandelbrotin kompleksinumeroiden
joukko on sotkuinen.
124
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
Tämä on kaaos.
125
00:06:39,733 --> 00:06:41,693
Anteeksi.
126
00:06:41,860 --> 00:06:43,153
Kerro järjestelmä-
127
00:06:43,319 --> 00:06:46,489
- jossa vadillinen aterimia sohvalla
on validi.
128
00:06:46,656 --> 00:06:48,616
Päättelen, että tämä on sohva-
129
00:06:48,783 --> 00:06:52,746
- koska todisteet viittaavat siihen,
että kahvipöytä pitää kirpputoria.
130
00:06:53,580 --> 00:06:56,916
Tuliko mieleen, ettei kaikilla ole
pakonomainen tarve-
131
00:06:57,083 --> 00:06:59,586
- järjestellä ja nimikoida
ympäröivä maailma?
132
00:07:00,420 --> 00:07:02,088
Ei.
133
00:07:03,048 --> 00:07:04,257
Kaikilla ei ole.
134
00:07:04,424 --> 00:07:05,884
Voi olla vaikeaa uskoa-
135
00:07:06,051 --> 00:07:10,555
- mutta useimmat eivät lajittele
murojaan kuitupitoisuuden mukaan.
136
00:07:11,097 --> 00:07:14,309
Minusta siitä on ollut hyötyä
meille molemmille.
137
00:07:17,187 --> 00:07:19,773
- Tule, mennään.
- Odota.
138
00:07:20,690 --> 00:07:23,610
- Mitä sinä teet?
- Järjestelen paikkoja.
139
00:07:23,777 --> 00:07:25,653
Tämä ei ole sinun kotisi.
140
00:07:25,820 --> 00:07:29,407
Tämä ei ole kenenkään koti.
Tämä on entropian pyörremyrsky.
141
00:07:31,284 --> 00:07:34,662
Et piitannut, missä kunnossa
transvestiitti paikkaa piti.
142
00:07:34,829 --> 00:07:36,039
Paikka oli tahraton.
143
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
Jos miehen kaapin avasi-
144
00:07:38,375 --> 00:07:43,672
- vasemmalta oikealle: iltapuvut,
cocktail-asut ja poliisiunivormut.
145
00:07:44,422 --> 00:07:45,757
Miksi olit hänen kaapissaan?
146
00:07:45,924 --> 00:07:48,051
Asensin nettikameran kaapelia.
147
00:07:48,218 --> 00:07:50,011
- Hei, kaverit.
- Hei, Penny.
148
00:07:50,178 --> 00:07:52,305
Se saapui juuri. Toimme sen ylös.
149
00:07:52,472 --> 00:07:54,683
Hienoa.
Oliko vaikea tuoda se portaista?
150
00:07:54,849 --> 00:07:56,017
- Ei.
- Eikö?
151
00:07:56,184 --> 00:07:59,854
- Ei.
- Ei.
152
00:08:00,021 --> 00:08:01,981
- Lähdemme häiritsemästä.
- Hienoa.
153
00:08:02,148 --> 00:08:04,234
Kiitos vielä kerran.
154
00:08:06,569 --> 00:08:07,904
Penny?
155
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
Haluan, että tiedät.
Sinun ei ole pakko asua näin.
156
00:08:11,908 --> 00:08:13,743
Minä olen käytettävissä.
157
00:08:15,370 --> 00:08:17,205
Mistä hän puhuu?
158
00:08:18,623 --> 00:08:19,958
- Se on vitsi.
- En tajua.
159
00:08:20,125 --> 00:08:21,501
Hän ei kertonut sitä oikein.
160
00:08:33,013 --> 00:08:34,723
Sheldon?
161
00:08:46,526 --> 00:08:48,278
Sheldon?
162
00:08:51,031 --> 00:08:52,657
Haloo?
163
00:09:14,304 --> 00:09:15,930
Sheldon?
164
00:09:17,891 --> 00:09:19,601
Penny nukkuu.
165
00:09:21,936 --> 00:09:23,146
Oletko hullu?
166
00:09:23,313 --> 00:09:26,900
Et voi murtautua naisen asuntoon
keskellä yötä ja siivota.
167
00:09:27,067 --> 00:09:29,319
En voinut muuta.
En voinut nukkua-
168
00:09:29,486 --> 00:09:31,821
- kun makuuhuoneen
vieressä on olohuoneemme-
169
00:09:31,988 --> 00:09:34,240
- ja olohuoneemme ulkopuolella
on aula-
170
00:09:34,407 --> 00:09:37,702
- ja heti aulan vieressä on tämä.
171
00:09:38,953 --> 00:09:40,872
Ymmärrätkö, että jos Penny herää-
172
00:09:41,039 --> 00:09:43,875
- ei ole järkevää selitystä sille,
miksi olemme täällä?
173
00:09:44,250 --> 00:09:46,795
Annoin juuri järkevän selityksen.
174
00:09:47,420 --> 00:09:49,756
Ei, kerroit selityksen.
175
00:09:49,923 --> 00:09:53,259
Järkevyyden ratkaisee
vertaisistasi koostuva valamiehistö.
176
00:09:53,885 --> 00:09:56,721
Älä ole naurettava.
Minulla ei ole vertaisia.
177
00:09:56,888 --> 00:09:59,599
Meidän on lähdettävä täältä.
178
00:10:02,102 --> 00:10:04,896
Kannattaisi puhua
alemmalla äänen alalla.
179
00:10:05,271 --> 00:10:06,731
Mitä?
180
00:10:06,898 --> 00:10:10,360
Evoluutio on tehnyt naisista herkkiä
korkeille äänille-
181
00:10:10,527 --> 00:10:12,654
- jotta he heräisivät lapsen itkuun.
182
00:10:12,821 --> 00:10:16,908
Jos et halua herättää häntä,
puhu alemmalla äänellä.
183
00:10:17,909 --> 00:10:19,619
Tuo on naurettavaa!
184
00:10:22,580 --> 00:10:26,960
Ei. Tuo on naurettavaa.
185
00:10:29,421 --> 00:10:31,214
Hyvä on.
186
00:10:32,465 --> 00:10:35,301
Hyväksyn olettamuksesi.
Mennään nyt.
187
00:10:35,468 --> 00:10:38,471
- En lähde, ennen kuin olen valmis.
- Voi ei.
188
00:10:41,975 --> 00:10:45,812
Jos sinulla on aikaa nyyhkiä,
sinulla on aikaa pyyhkiä.
189
00:10:49,065 --> 00:10:51,276
Mitä hittoa.
190
00:10:58,908 --> 00:11:00,326
Hyvää huomenta.
191
00:11:00,493 --> 00:11:02,078
Huomenta.
192
00:11:02,245 --> 00:11:05,582
Nukuin suurenmoisesti.
193
00:11:05,749 --> 00:11:08,960
En pitkään, mutta syvästi ja hyvin.
194
00:11:09,127 --> 00:11:10,170
En ole yllättynyt.
195
00:11:10,337 --> 00:11:12,130
Kansanviisaus unettomuuteen-
196
00:11:12,297 --> 00:11:15,091
- on murtautua naapurin asuntoon
ja siivota siellä.
197
00:11:16,009 --> 00:11:17,635
Sarkasmia?
198
00:11:17,802 --> 00:11:18,970
Mitä luulet?
199
00:11:19,679 --> 00:11:22,265
Keinoni saattoivat olla epätavallisia-
200
00:11:22,432 --> 00:11:25,226
- mutta lopputulos on
mittava kohennus-
201
00:11:25,393 --> 00:11:27,145
- Pennyn elämänlaatuun.
202
00:11:27,312 --> 00:11:30,815
Vakuutit minut. Hiivitään illalla
sinne ja pestään matto.
203
00:11:30,982 --> 00:11:33,902
- Eikö se mene sinusta liian pitkälle?
- Menee.
204
00:11:34,069 --> 00:11:35,528
Luojan tähden, Sheldon.
205
00:11:35,695 --> 00:11:39,491
Pitääkö näyttää sarkasmi-kylttiä,
aina kun avaan suuni?
206
00:11:39,657 --> 00:11:42,535
Onko sinulla sarkasmi-kyltti?
207
00:11:44,287 --> 00:11:46,831
Ei, minulla ei ole sarkasmi-kylttiä.
208
00:11:47,374 --> 00:11:48,416
Haluatko muroja?
209
00:11:48,583 --> 00:11:52,045
Tunnen oloni hyväksi,
otan hyllyn vähäkuituisesta päästä.
210
00:11:52,212 --> 00:11:54,506
Hei, Hunajamurot.
211
00:11:54,673 --> 00:11:56,716
Jumankauta!
212
00:11:57,676 --> 00:11:59,552
Penny heräsi.
213
00:11:59,719 --> 00:12:02,722
Senkin sairaat, pervot kusipäät!
214
00:12:03,682 --> 00:12:05,725
Mistä hän tiesi, että se olimme me?
215
00:12:06,768 --> 00:12:09,312
Saatoin jättää ehdotelman
järjestelmäkaaviosta-
216
00:12:09,479 --> 00:12:11,189
- makuuhuoneen komeroon.
217
00:12:11,356 --> 00:12:12,399
Leonard?
218
00:12:12,565 --> 00:12:13,650
Tämä on paha juttu.
219
00:12:13,817 --> 00:12:16,945
Hei, hei, hunajamurot.
Hei, kuitumurot.
220
00:12:17,404 --> 00:12:19,739
Tulitteko asuntooni, kun minä nukuin?
221
00:12:19,906 --> 00:12:21,074
Vain siivotaksemme.
222
00:12:21,241 --> 00:12:24,744
Enemmänkin järjestelemään,
et ole oikeastaan likainen.
223
00:12:24,911 --> 00:12:27,080
Anna avaimeni takaisin.
224
00:12:27,998 --> 00:12:31,459
- Olen todella pahoillani.
- Ymmärrätkö, miten pervoa tämä on?
225
00:12:31,626 --> 00:12:33,670
Keskustelimme siitä viime yönä.
226
00:12:33,837 --> 00:12:36,381
Minun asunnossaniko?
Kun minä nukuin?
227
00:12:36,548 --> 00:12:39,509
Ja kuorsasit. Se on luultavasti
vain onteloinfektio.
228
00:12:39,676 --> 00:12:43,263
Se voi olla uniapnea.
Kannattaa tavata otorinolaryngologi.
229
00:12:45,932 --> 00:12:47,726
Kurkkulääkäri.
230
00:12:48,893 --> 00:12:52,355
Millainen lääkäri poistaa
kenkiä perseestä?
231
00:12:53,064 --> 00:12:54,232
Riippuu syvyydestä-
232
00:12:54,399 --> 00:12:59,654
- joko proktologi tai yleiskirurgi.
233
00:13:00,280 --> 00:13:01,906
SARKASMI
234
00:13:08,913 --> 00:13:10,415
- Luoja!
- Kuulehan, Penny.
235
00:13:10,582 --> 00:13:13,460
Tuntemuksesi ovat oikeita.
Ehkä myöhemmin tänään-
236
00:13:13,626 --> 00:13:16,838
- kun olet vähemmän,
paremman sanan puutteessa, loukattu-
237
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
- voimme ehkä puhua tästä.
238
00:13:18,757 --> 00:13:21,176
- Pysy kaukana.
- Se on toinen vaihtoehto.
239
00:13:21,343 --> 00:13:23,386
Penny, Penny, odota.
240
00:13:23,553 --> 00:13:24,929
Haluan selventää-
241
00:13:25,096 --> 00:13:28,933
- koska tästä tullaan keskustelemaan,
kun sinä lähdet.
242
00:13:29,100 --> 00:13:33,104
Vastustatko läsnäoloamme asunnossa
sillä aikaa kun nukuit-
243
00:13:33,271 --> 00:13:37,817
- vai vastustatko myös uuden
järjestelmäparadigman soveltamista?
244
00:13:43,990 --> 00:13:46,326
Tuo oli hieman ei-reagoivaa.
245
00:13:46,785 --> 00:13:50,664
Kävelet tuonne saman tien
ja pyydät anteeksi.
246
00:13:54,834 --> 00:13:56,378
Mikä naurattaa?
247
00:13:56,544 --> 00:13:58,505
Eikö tuo ollut sarkasmia?
248
00:13:58,922 --> 00:13:59,964
Ei!
249
00:14:00,632 --> 00:14:04,010
Sinusta on moneen tänä aamuna.
250
00:14:07,180 --> 00:14:10,975
Maisterin ja kaksi tohtorin tutkintoa.
Tämän ei pitäisi olla tarpeen.
251
00:14:11,351 --> 00:14:12,811
Mitä?
252
00:14:12,977 --> 00:14:15,271
Olen pahoillani yön tapahtumista.
253
00:14:15,438 --> 00:14:17,273
Otan kaiken vastuun.
254
00:14:17,440 --> 00:14:20,026
Toivon, ettei tämä väritä
mielipidettäsi Leonardista-
255
00:14:20,193 --> 00:14:26,324
- joka on upea kaveri ja kuulemma
hellä ja perusteellinen rakastaja.
256
00:14:38,169 --> 00:14:40,338
Tein mitä voin.
257
00:14:44,509 --> 00:14:46,177
Hei, Raj.
258
00:14:50,890 --> 00:14:53,268
En tiedä kuulitko, mitä tapahtui-
259
00:14:53,435 --> 00:14:56,479
- Leonardin ja Sheldonin kanssa,
mutta olen järkyttynyt.
260
00:14:56,646 --> 00:14:59,816
He tulivat asuntooni
ja siivosivat sen.
261
00:14:59,983 --> 00:15:02,777
Voitko uskoa? Eikö olekin outoa?
262
00:15:02,944 --> 00:15:05,196
Hän seisoo minun lähelläni.
263
00:15:05,780 --> 00:15:07,824
Kylläpä hän tuoksuu hyvältä.
264
00:15:07,991 --> 00:15:10,326
Mitä se on? Vaniljaa?
265
00:15:10,493 --> 00:15:11,536
Tiedätkö?
266
00:15:11,703 --> 00:15:14,873
Sieltä mistä minä tulen,
jos joku tulee kotiisi, ammutaan.
267
00:15:15,040 --> 00:15:16,875
Eikä ammuta haavoittaakseen.
268
00:15:17,042 --> 00:15:19,002
Hyvä on, siskoni ampui miestään-
269
00:15:19,169 --> 00:15:21,671
- mutta se oli onnettomuus.
He olivat kännissä.
270
00:15:22,380 --> 00:15:23,882
Mitä olinkaan sanomassa?
271
00:15:24,049 --> 00:15:25,717
Hän on niin puhelias.
272
00:15:26,843 --> 00:15:30,472
Ehkä vanhempani olivat oikeassa.
Intialainen tyttö sopii minulle.
273
00:15:30,638 --> 00:15:32,515
Meillä olisi sama kulttuuritausta.
274
00:15:32,682 --> 00:15:36,186
Vaimoni voisi laulaa lapsille
tuutulauluja, joita äitini lauloi.
275
00:15:36,353 --> 00:15:37,771
He tarkoittivat hyvää.
276
00:15:37,937 --> 00:15:40,023
Minulla on vaikeaa, kuten sanoin.
277
00:15:40,190 --> 00:15:42,984
Erosin poikaystävästäni
ja se rasittaa minua.
278
00:15:47,238 --> 00:15:50,658
Vaikka suurin osa miehistä
on idiootteja, se ei tarkoita-
279
00:15:50,825 --> 00:15:53,828
- että pitäisi olettaa
samaa Leonardista ja Sheldonista.
280
00:15:53,995 --> 00:15:55,330
Eikö niin?
281
00:15:55,497 --> 00:15:58,375
Hän kysyi kysymyksen.
Minun pitäisi nyökätä.
282
00:16:00,335 --> 00:16:01,753
Ajattelin aivan samaa.
283
00:16:01,920 --> 00:16:04,255
Kiitos, kun kuuntelit. Olet ihana.
284
00:16:06,675 --> 00:16:08,802
Käännä lantiosi.
285
00:16:22,065 --> 00:16:25,235
Ota lautasliina, annos tuli juuri.
286
00:16:27,445 --> 00:16:28,947
Selvä. Sinä voitit.
287
00:16:30,740 --> 00:16:31,908
Mikä häntä vaivaa?
288
00:16:32,409 --> 00:16:35,078
Mielikuvitustyttöystävä jätti hänet.
289
00:16:36,579 --> 00:16:38,623
Tuttu tunne.
290
00:16:40,417 --> 00:16:41,584
Hei.
291
00:16:41,751 --> 00:16:45,171
Anteeksi, että olen myöhässä.
Juttelin aulassa Pennyn kanssa.
292
00:16:45,672 --> 00:16:46,756
Sinäkö?
293
00:16:46,923 --> 00:16:49,134
Puhuiko Rajesh Koothrappali Pennylle?
294
00:16:49,467 --> 00:16:52,303
Olin vähemmän juttelija
kuin juttelun kohde.
295
00:16:52,804 --> 00:16:54,806
Onko hän yhä vihainen?
296
00:16:54,973 --> 00:16:56,474
Hän oli aluksi vihainen-
297
00:16:56,641 --> 00:17:00,103
- mutta ilmeisesti,
koska hänen siskonsa ampui jonkun.
298
00:17:01,479 --> 00:17:05,316
Sitten oli puhetta sinusta
ja sitten hän halasi minua.
299
00:17:05,483 --> 00:17:08,820
Halasiko hän sinua?
Miten hän halasi sinua?
300
00:17:16,661 --> 00:17:19,122
Haistanko hänen hajuvetensä?
301
00:17:20,498 --> 00:17:22,459
Eikö olekin huumaava?
302
00:17:38,933 --> 00:17:40,518
Hei.
303
00:17:42,270 --> 00:17:43,313
Mitä tämä on?
304
00:17:45,690 --> 00:17:47,692
Juttu on tämä:
305
00:17:51,696 --> 00:17:54,949
"Penny,
samoin kuin Oppenheimer katui" -
306
00:17:55,116 --> 00:17:57,744
- " osuuttaan
ensimmäiseen atomipommiin" -
307
00:17:57,911 --> 00:18:00,205
- "samoin minä kadun osuuttani siihen" -
308
00:18:00,372 --> 00:18:03,124
- " mikä oli vähintäänkin
virhearviointi."
309
00:18:04,167 --> 00:18:06,336
"Suuren ihmiskokeilun tunnusmerkki-"
310
00:18:06,503 --> 00:18:08,755
- " on halukkuus tunnistaa
omat virheensä."
311
00:18:08,922 --> 00:18:12,676
"Madam Curien radiumlöytö
osoittautui potentiaaliseksi-"
312
00:18:12,842 --> 00:18:17,138
- " vaikka hän myöhemmin kuoli
kivuliaasti säteilymyrkytykseen."
313
00:18:18,890 --> 00:18:21,476
"Toinen esimerkki
Ebola-tutkimuksen saralta..."
314
00:18:21,643 --> 00:18:23,186
Leonard.
315
00:18:23,353 --> 00:18:24,938
Niin?
316
00:18:27,273 --> 00:18:29,067
Kaikki hyvin.
317
00:18:48,629 --> 00:18:50,464
- Kuusi viiden sentin tappia?
- On.
318
00:18:50,631 --> 00:18:52,883
- Paketti Philipsin ruuveja?
- On.
319
00:18:53,050 --> 00:18:55,052
Kaverit, minä vartuin maatilalla.
320
00:18:55,219 --> 00:18:57,387
Kokosin traktorin moottorin
6-vuotiaana.
321
00:18:57,554 --> 00:19:00,140
Osaan koota
halvan ruotsalaisen mediakeskuksen.
322
00:19:00,307 --> 00:19:03,143
Autamme. Se on vähintä,
mitä voimme, huomioiden...
323
00:19:03,310 --> 00:19:04,394
Huomioiden minkä?
324
00:19:04,561 --> 00:19:07,397
Sen, miten hyvältä täällä näyttää?
325
00:19:07,773 --> 00:19:10,192
- Tätä minä pelkäsinkin.
- Mitä?
326
00:19:10,359 --> 00:19:12,903
Kuvainnolliset ohjeet ovat-
327
00:19:13,070 --> 00:19:15,864
- tylsin tapa esittää,
miten koota komponentit.
328
00:19:16,031 --> 00:19:18,867
Tämän vuoksi Ruotsilla ei ole
avaruusohjelmaa.
329
00:19:20,244 --> 00:19:23,288
- Se näytti hyvältä kaupassa.
- Riittämätön malli.
330
00:19:23,455 --> 00:19:27,251
Esimerkiksi Pennyllä on taulu-TV,
eli tämä tila takana menee hukkaan.
331
00:19:27,417 --> 00:19:30,087
- Laitetaan sinne stereot.
- Miten säädämme niitä?
332
00:19:30,254 --> 00:19:34,508
Infrapunatoistin, valokenno tähän,
emitteri tähän, helppoa.
333
00:19:35,175 --> 00:19:37,594
- Miten jäähdytät sen?
- Minä hoidan tämän.
334
00:19:37,761 --> 00:19:39,930
- Odota, Penny.
- Entä tuulettimet?
335
00:19:40,097 --> 00:19:43,517
- Tänne ja tänne.
- Tehotonta myös, ja kenties äänekästä.
336
00:19:43,684 --> 00:19:46,228
Entä nestejäähdytin?
Pieni akvaariopumppu.
337
00:19:46,395 --> 00:19:47,896
Puolen sentin PVC...
338
00:19:48,063 --> 00:19:49,898
Tämä on todella helppoa.
339
00:19:50,607 --> 00:19:52,234
Odota, miehet työskentelevät.
340
00:19:54,611 --> 00:19:58,073
PVC tulee tähän. Ehkä vähän
aaltometallilevyä jäähdyttimeksi.
341
00:19:58,240 --> 00:20:01,702
Näytä, mihin tulee tippa-astia,
sulkuportti ja ylivuotosäiliö.
342
00:20:01,869 --> 00:20:04,788
Jos vesi tulee mukaan kuvioihin,
se on maadoitettava.
343
00:20:04,955 --> 00:20:08,625
Täällä on kuuma.
Taidan riisua kaikki vaatteeni.
344
00:20:13,422 --> 00:20:15,090
Minä keksin.
345
00:20:16,133 --> 00:20:19,303
Entä jos korvaisimme paneelit
A, B ja F ja poikkipuun H-
346
00:20:19,469 --> 00:20:20,846
- lentokonealumiinilla?
347
00:20:21,013 --> 00:20:23,182
- Yksi suuri lämpönielu.
- Täydellistä.
348
00:20:23,348 --> 00:20:26,935
Leonard ja Sheldon, menkää
hakemaan 6 neliömetriä alumiinia.
349
00:20:27,102 --> 00:20:29,980
- Me haemme kaasupolttimen.
- Tavataan tunnin kuluttua?
350
00:20:30,147 --> 00:20:31,815
- Selvä.
- Sopii.
351
00:20:34,693 --> 00:20:36,987
Paikka näyttää melko hyvältä.
352
00:21:01,428 --> 00:21:03,514
Tekstitys:
SDI Media Group
353
00:21:03,680 --> 00:21:05,766
[FINNISH]