286 00:00:01,608 --> 00:00:05,028 - الكربون - "بعد شهرين" 287 00:00:05,654 --> 00:00:07,322 الهيدروجين 288 00:00:09,282 --> 00:00:10,450 الكربون 289 00:00:13,286 --> 00:00:14,621 الكربون 290 00:00:15,580 --> 00:00:17,707 وأخيراً وليس آخراً، الكربون 291 00:00:19,876 --> 00:00:24,881 لعل هذا رأي الغراء، لكن كانت هذه 139 ساعة ونصف ممتعة جداً 292 00:00:25,298 --> 00:00:26,425 أوافقك الرأي 293 00:00:26,800 --> 00:00:28,343 ما نوع هذا الحمض النووي بأية حال؟ 294 00:00:28,677 --> 00:00:32,097 كنت أحاول أن أصمم الشيفرة الوراثية لجنس بشري متقدم 295 00:00:32,389 --> 00:00:34,933 - إنه من إخفاقاتي النادرة - ما مكمن الخطأ 296 00:00:35,100 --> 00:00:37,144 لم تنفك الكرات تلتصق بسروالي 297 00:00:39,229 --> 00:00:40,730 فلنتركه يجف وحسب 298 00:00:41,314 --> 00:00:42,691 - مرحباً - مرحباً 299 00:00:43,024 --> 00:00:44,609 لا تصفقي الباب! 300 00:00:48,447 --> 00:00:49,990 كان ذلك مثيراً 301 00:00:52,033 --> 00:00:53,535 - أجلبتما فساتينكما؟ - أجل 302 00:00:53,744 --> 00:00:55,928 اضطر الخياط إلى تصغير مقاس فستاني وتكبير مقاس فساتين (بيني) 303 00:00:55,954 --> 00:00:57,247 كان هذا أفضل يوم في حياتي 304 00:00:59,875 --> 00:01:03,628 - ماذا عن يوم تعرفت إلي؟ - أنا متمسكة بكلامي 305 00:01:04,838 --> 00:01:07,674 شكراً جزيلاً لكما على الملابس والأحذية وتذاكر الطائرة 306 00:01:07,841 --> 00:01:08,925 كنتما كريمين للغاية 307 00:01:09,092 --> 00:01:11,970 من المهم أن يتسنى لأصدقائنا مشاركتنا هذه اللحظة 308 00:01:12,220 --> 00:01:15,849 ويمكنكم لسنوات مقبلة أن تخبروا الآخرين أنكم جلستم في مقاعد التاريخ الأمامية 309 00:01:15,974 --> 00:01:18,268 بالرغم من أن مقاعدكم في الصف الثاني فعلياً 310 00:01:19,811 --> 00:01:22,397 أتريد العودة إلى الشقة وتراني أجرب فستاني؟ 311 00:01:22,647 --> 00:01:25,026 ألا يجب أن أراه للمرة الأولى في حفلة توزيع جوائز (النوبل)؟ 312 00:01:25,192 --> 00:01:26,443 ليس زفافاً 313 00:01:26,610 --> 00:01:29,529 حسناً، أمهليني دقيقة لأفكر في سبب آخر لعدم رغبتي في رؤيته 314 00:01:30,822 --> 00:01:33,700 ما رأيك بالتالي؟ يمكنك أن تتدرب على خطاب قبول الجائزة فيها أجربه 315 00:01:33,909 --> 00:01:36,745 رائع، يمكنك مساعدتي على تصغيره حتى 90 دقيقة 316 00:01:42,751 --> 00:01:44,753 هل انتبهت (أيمي) لشيء عندما كبّروا مقاس فستانك؟ 317 00:01:45,003 --> 00:01:47,631 لا، كانت سعيدة لدرجة أنها لم تشك في الأمر 318 00:01:48,673 --> 00:01:50,759 أحدهم سيكتشف الأمر لمَ لا نخبر الناس وحسب؟ 319 00:01:50,967 --> 00:01:52,860 لا، لا يزال الوقت مبكراً وأنا لم أفكر في الأمر بعد 320 00:01:52,886 --> 00:01:55,639 - أنا فعلت، استحوذ على تفكيري - أجل، حسناً 321 00:01:56,139 --> 00:01:58,642 لو تمت وقاية شيء معين لما كنا في هذا الموقف 322 00:02:00,018 --> 00:02:03,563 عذراً، إن لم تخنّ ذاكرتي أنت التي خرجت لتشرب مع (شلدون) 323 00:02:03,688 --> 00:02:05,899 - وعادت لتتهجم علي - تهجمت عليك؟ 324 00:02:06,108 --> 00:02:08,944 - أعتقد أنني سألتك "أتريد؟" - أجل 325 00:02:09,403 --> 00:02:11,196 وأنا كنت عاجزاً 326 00:02:13,156 --> 00:02:15,575 إذاً... أتريدين؟ 327 00:02:17,202 --> 00:02:18,912 حسناً، لا يمكنني أن أحمل أكثر مما أنا حامل 328 00:02:19,287 --> 00:02:20,372 سنرى بهذا الشأن 329 00:02:45,897 --> 00:02:48,775 (مايكل)، سيغيب والداك ليومين 330 00:02:48,942 --> 00:02:52,988 لذا إن كنت ستتفوه بأولى كلماتك عليك أن تفعل ذلك الآن أو انتظار عودتنا 331 00:02:56,783 --> 00:02:59,119 أحدهم تبول تواً في نونية الفتاة الكبيرة 332 00:02:59,494 --> 00:03:02,539 أنا فخورة جداً بك! كانت هي، صحيح؟ 333 00:03:03,582 --> 00:03:04,628 أجل 334 00:03:05,375 --> 00:03:09,337 أما زلت لا تمانعين تركهما مع (ستيوارت) و(دنيز) ليومين؟ 335 00:03:09,546 --> 00:03:12,507 أفترض ذلك، آمل ألا نفوت كلمات (مايكل) الأولى وحسب 336 00:03:12,883 --> 00:03:14,509 أو كلمات (ستيوارت) الأخيرة 337 00:03:16,178 --> 00:03:19,347 تدرك أننا لم نذهب بعيداً وحدنا منذ سنوات 338 00:03:19,473 --> 00:03:21,641 أعرف ذلك، لا أطيق صبراً 339 00:03:21,933 --> 00:03:28,648 - غرفة فندق فخمة وسرير ضخم - أجل، سنقضي الوقت بالنوم 340 00:03:32,069 --> 00:03:34,529 أتعتقد أن تنزهي بها سيساعدني على التعرف إلى فتيات؟ 341 00:03:35,030 --> 00:03:36,656 (سينامون) طعم لاصطياد الفتيات 342 00:03:37,407 --> 00:03:39,076 جيد، لأنني لست كذلك 343 00:03:40,243 --> 00:03:44,122 تذكر وحسب، أنت المسؤول لا تسمح لها بسحبك 344 00:03:46,041 --> 00:03:48,710 لا يبدو قول ذلك ضرورياً 345 00:03:49,920 --> 00:03:52,422 وأرجوك، إذا صادفت أية مشكلة وكان لديك أي سؤال 346 00:03:52,714 --> 00:03:55,509 اتصل بي في الحال، اتفقنا؟ إنها طفلتي 347 00:03:56,259 --> 00:03:57,969 لا يجب أن يحصل ذلك لكن تحسباً 348 00:03:58,261 --> 00:04:01,473 أين يمكن أن أشتري كلبة مطابقة لها؟ 349 00:04:03,517 --> 00:04:05,644 أنا أمزح، إذا نفقت سأخبرك 350 00:04:08,772 --> 00:04:10,690 - جاهزة؟ - لحظة 351 00:04:14,528 --> 00:04:15,573 ابدأ 352 00:04:15,904 --> 00:04:17,197 "جلالتك وأعضاء أكاديمية (نوبل)" 353 00:04:17,364 --> 00:04:18,798 "في صغري وخلال نشأتي في (إيست تكساس)" 354 00:04:18,824 --> 00:04:20,174 "لطالما عرفت أنني سأصل إلى هذا المسرح" 355 00:04:20,200 --> 00:04:22,202 "وكل من قال عكس ذلك يبدو غاية في الحماقة الآن" 356 00:04:22,327 --> 00:04:24,386 "أنا أتحدث عنك يا (هوبرت غيفنز) أستاذ العلوم في الثانوية" 357 00:04:24,413 --> 00:04:27,457 (شلدون)! (شلدون)! لمَ تتحدث بهذه السرعة؟ 358 00:04:27,624 --> 00:04:29,918 أحاول أن أختصر خطابي حتى 90 دقيقة 359 00:04:30,961 --> 00:04:33,088 لن يتمكن أحد من فهم أي مما تقول 360 00:04:33,422 --> 00:04:35,048 أهلاً بك في حياتي 361 00:04:36,591 --> 00:04:40,637 أعتقد أن عليك أن تعدله قليلاً كأن تلغي كل ما يتعلق بطفولتك 362 00:04:40,846 --> 00:04:45,475 أتمزحين؟ نشأتي في ضواحي (إيست تكساس) هي التي تجعلني ودوداً وقريباً 363 00:04:47,185 --> 00:04:51,064 ماذا عن هذه الصفحات كلها التي تذكر فيها كل من توقع فشلك؟ 364 00:04:51,398 --> 00:04:53,275 قلت لهم جميعاً إنهم سيندمون يوماً ما 365 00:04:53,442 --> 00:04:57,446 كيف سأبدو إذا حل ذلك اليوم أخيراً ولم يندموا؟ 366 00:04:58,530 --> 00:05:00,824 (شلدون)، الأمر لا يتعلق بالندم 367 00:05:01,283 --> 00:05:07,706 - بل بالقبول بشرف عظيم بتواضع - (أيمي)، ربحنا جائزة (نوبل) للفيزياء 368 00:05:08,039 --> 00:05:12,627 التواضع هو للذين يفوزون بجوائز (نوبل) سخيفة كالأدب والاقتصاد والسلام 369 00:05:14,171 --> 00:05:16,506 قل لي أرجوك إنك لم تذكر ذلك في خطابك 370 00:05:17,132 --> 00:05:19,301 يمكنني أن أحذفه لكنها الدعابة الوحيدة لدي 371 00:05:23,221 --> 00:05:24,267 حسناً، اتركوا (البايغل) 372 00:05:24,389 --> 00:05:27,267 أود قبل التوجه إلى المطار مراجعة بعض الأمور 373 00:05:29,311 --> 00:05:34,775 لحظة خروجنا من الطائرة سيعتبر كل واحد منكم سفيراً لـ(أيمي) ولي 374 00:05:35,192 --> 00:05:37,027 قلت لك إن تلك التذاكر لم تكن مجانية 375 00:05:38,153 --> 00:05:41,448 وبالتالي لا بد من أن ترتقي تصرفاتكم إلى أعلى المعايير 376 00:05:41,573 --> 00:05:43,408 (راج)! اترك (البايغل)! 377 00:05:44,701 --> 00:05:47,245 إذا انخفض السكر في دمي وتعكر مزاجي فستكون أنت المذنب 378 00:05:48,538 --> 00:05:50,457 - لمَ لا تبدأين يا (أيمي)؟ - شكراً لك 379 00:05:51,625 --> 00:05:56,088 "المناخ الاسكندنافي الصعب ترك أثره على شخصية السويدي" 380 00:05:57,047 --> 00:06:01,176 "أولئك المكتئبون والـ(فايكنغ) المعاصرون لا يتقربون من الغرباء بسرعة" 381 00:06:01,426 --> 00:06:03,261 "لكن إذا اتبعتم بعض الخطوات السهلة" 382 00:06:03,553 --> 00:06:05,639 "فيمكن أن يصبح السويدي صديقكم إلى الأبد" 383 00:06:06,640 --> 00:06:10,602 "الخطوة الأولى: في (السويد) الدقة في المواعيد تؤخذ على محمل الجد" 384 00:06:10,811 --> 00:06:15,273 "بمعنى آخر، اللامبالاة في (هلسنكي) غير مقبولة في (ستوكهولم)" 385 00:06:16,108 --> 00:06:19,486 "الخطوة الثانية: في بداية وختام اللقاءات العملية والاجتماعية كلها" 386 00:06:19,861 --> 00:06:23,323 "صافحوا الحاضرين كلهم الرجال والنساء والأولاد" 387 00:06:23,490 --> 00:06:26,326 أجل، نشجعكم على تشكيل ثنائيات والتدرب على ذلك حالما نصبح في الجو 388 00:06:26,451 --> 00:06:28,078 وتنطفئ إشارة وضع الأحزمة 389 00:06:28,912 --> 00:06:31,248 - نعم (بيني)؟ - أعلينا أن نذهب؟ 390 00:06:33,500 --> 00:06:36,711 أجل، ومن باب التذكير يا (بيني) ثمة كحول مجاني في قسم رجال الأعمال 391 00:06:36,837 --> 00:06:38,755 - لا تسرفي في شربه - استرخ، لن أشرب 392 00:06:39,047 --> 00:06:40,132 لماذا؟ أنت حامل؟ 393 00:06:40,257 --> 00:06:45,846 ماذا؟ لا! لا، لا أحب أن أشرب في الطائرة 394 00:06:46,054 --> 00:06:48,181 أرجوك، رأيتك تشربين في الحمام 395 00:06:51,393 --> 00:06:52,811 تستحمان معاً؟ 396 00:06:57,399 --> 00:06:59,067 أحياناً، أنت... 397 00:07:02,529 --> 00:07:03,989 هذا لم يكن إنكاراً 398 00:07:05,407 --> 00:07:06,491 حسناً، علينا أن نغادر الآن 399 00:07:06,575 --> 00:07:08,910 إن كنا نريد بلوغ المطار قبل 6 ساعات من الصعود إلى الطائرة 400 00:07:09,911 --> 00:07:14,207 عذراً، مرحباً؟ ما الذي تعلمناه تواً عن الانتهاء من اجتماعات العمل؟ 401 00:07:14,583 --> 00:07:15,834 يا إلهي! 402 00:07:18,378 --> 00:07:20,922 أجل، رائع، لا يهم 403 00:07:22,758 --> 00:07:23,803 هيا 404 00:07:23,967 --> 00:07:25,427 ادخل أنت أولاً، هيا 405 00:07:27,429 --> 00:07:29,473 - مهلاً - النجدة! 406 00:07:29,890 --> 00:07:31,725 - النجدة! - مهلاً، تعال 407 00:07:32,017 --> 00:07:34,269 - نجحنا - أجل، ادخل، ادخل 408 00:07:36,229 --> 00:07:38,815 مهلاً، لدي فكرة 409 00:07:44,988 --> 00:07:49,659 أحسنت، أنت تثبت أنك جزء قيّم من حاشيتي 410 00:07:50,410 --> 00:07:51,661 رائع 411 00:08:04,007 --> 00:08:05,383 - ماذا؟ - كيف حالك؟ 412 00:08:05,801 --> 00:08:06,846 بخير، لمَ السؤال؟ 413 00:08:06,968 --> 00:08:12,516 لم نبتعد يوماً بهذا القدر عن الولدين وكنت أتأكد إن كنت بخير 414 00:08:12,849 --> 00:08:15,310 أشاهد الجزء الثاني من فيلم (جاك ريتشر)، أنا في أحسن حال 415 00:08:16,186 --> 00:08:18,230 جيد وأنا أيضاً كنت أشاهد الخريطة تواً 416 00:08:18,563 --> 00:08:22,651 لم أنفك أفكر في أننا هنا وهما هناك وإن حصل شيء ما 417 00:08:22,776 --> 00:08:26,446 سنضطر إلى التوجه إلى هنا للعودة إلى هناك 418 00:08:26,696 --> 00:08:29,366 - لمَ تحاول إخافتي؟ - إنها عطلتنا 419 00:08:29,491 --> 00:08:31,910 وتصورت أن علينا أن نقوم بأمور مع بعضنا بعضاً 420 00:08:33,412 --> 00:08:35,580 - (هاورد)، الولدان بخير - وما أدراك؟ 421 00:08:35,914 --> 00:08:37,999 أعرف وحسب، الأم تعرف 422 00:08:38,792 --> 00:08:42,337 - ماذا إذاً؟ القوة معك الآن؟ - لنر 423 00:08:43,296 --> 00:08:45,924 "هذه ليست المرأة التي يجب أن تزعجها" 424 00:08:48,385 --> 00:08:50,053 - (هاورد)؟ (هاورد)؟ - ماذا؟ 425 00:08:50,512 --> 00:08:52,347 أترى المرأة الجالسة بقربي؟ 426 00:08:53,473 --> 00:08:54,558 ما بها؟ 427 00:08:55,183 --> 00:08:56,643 هل هذه هي؟ 428 00:08:58,270 --> 00:09:01,773 - (بافي ذي فامباير سلاير)؟ - اهدأ 429 00:09:03,859 --> 00:09:07,195 - لا، ليست هي - حسناً، ماذا عن الآن؟ 430 00:09:19,249 --> 00:09:22,461 إنها المرة الـ4 التي تدخل فيها الحمام خلال ساعتين 431 00:09:23,378 --> 00:09:24,424 وإن يكن؟ 432 00:09:24,671 --> 00:09:27,758 فطورها يمسك المعدة، حرصت على ذلك 433 00:09:28,842 --> 00:09:32,012 - إذاً؟ - من الواضح أنها تعاني ألماً في المعدة 434 00:09:32,304 --> 00:09:34,306 إذا كان معدياً فكلنا قد نصاب به 435 00:09:35,015 --> 00:09:37,809 - لعلها مصابة بدوار الجو وحسب - ماذا لو لم تكن كذلك؟ 436 00:09:38,059 --> 00:09:41,062 ماذا لو أصبنا بما تعانيه؟ ماذا لو نقلنا العدوى لملك (السويد)؟ 437 00:09:41,354 --> 00:09:42,814 هكذا تندلع الحروب 438 00:09:49,071 --> 00:09:51,323 حسناً، هذا هو، لقد تفشى وهي السبب 439 00:09:53,492 --> 00:09:55,869 مهلاً، توقف، تعقّل 440 00:09:57,829 --> 00:10:00,999 (لينرد)... علينا أن نفعل شيئاً بشأن زوجتك 441 00:10:01,166 --> 00:10:02,626 - ما الخطب؟ - من الواضح أنها مريضة 442 00:10:02,751 --> 00:10:05,712 - وستنقل إلينا جميعاً العدوى - ليست مريضة يا (شلدون) 443 00:10:05,879 --> 00:10:09,299 إنها كذلك وستعديني وسيفسد ذلك أروع يوم في حياتي 444 00:10:09,508 --> 00:10:12,177 أعدك بأنك لن تصاب بما تعانيه 445 00:10:12,469 --> 00:10:14,930 - ماذا يجري؟ - لست نظيفة! لست نظيفة! 446 00:10:15,722 --> 00:10:18,308 - ماذا؟ - يعتقد أنك مريضة 447 00:10:20,519 --> 00:10:21,564 هل نخبره؟ 448 00:10:21,812 --> 00:10:25,690 - إذا لم نفعل قد يحاول القفز من الطائرة - أجل، هذا لا يجيب عن سؤالي 449 00:10:26,691 --> 00:10:27,818 تخبراني بماذا؟ 450 00:10:29,528 --> 00:10:31,029 أنا حامل يا (شلدون) 451 00:10:32,239 --> 00:10:33,615 أنت محق، لا يمكن أن أصاب بذلك 452 00:10:38,745 --> 00:10:39,996 الخبر جيد يا (أيمي) 453 00:10:40,455 --> 00:10:41,748 إنها حامل وحسب 454 00:10:47,711 --> 00:10:48,879 أتمزح؟ 455 00:10:49,171 --> 00:10:53,717 عرفت تواً أن امرأة أحبتك واهتمت لأمرك طوال 12 سنة حامل 456 00:10:53,884 --> 00:10:57,388 وجل ما قلته إنك ارتحت لأنها لن تجعلك تمرض؟ 457 00:10:57,972 --> 00:11:00,516 لا داعي لتلخيص كل ذلك، كنت موجوداً 458 00:11:02,768 --> 00:11:04,728 - لمَ لم تخبريني؟ - لم أخبر أحداً 459 00:11:04,937 --> 00:11:06,897 لست أي شخص كان أنا صديقتك المفضلة 460 00:11:07,148 --> 00:11:08,899 - ماذا يجري؟ - إنها حامل! 461 00:11:09,191 --> 00:11:12,528 هذا رائع! لمَ لم تخبريني؟ 462 00:11:13,696 --> 00:11:16,532 - لم تخبرني أيضاً - لكنني صديقتها المفضلة! 463 00:11:17,491 --> 00:11:19,201 سنناقش ذلك لاحقاً 464 00:11:20,286 --> 00:11:23,080 - ماذا جرى لقولك إنك لن تنجبي يوماً؟ - لم نتعمد ذلك 465 00:11:23,247 --> 00:11:25,040 فقد خرجت وشربت مع (شلدون) 466 00:11:25,875 --> 00:11:30,379 - يا إلهي، نحن ضرّتين؟ - لا 467 00:11:30,504 --> 00:11:31,881 ثم عدت إلى المنزل وضاجعت (لينرد) 468 00:11:32,006 --> 00:11:35,968 - فيما كنت تتخيلين... - (لينرد)، و(إدريس ألبا) قليلاً 469 00:11:36,469 --> 00:11:37,720 أجل! 470 00:11:39,513 --> 00:11:42,641 - ماذا تريدني أن أقول؟ - ماذا عن تهنئتنا؟ 471 00:11:42,933 --> 00:11:45,978 أتتقبلان التهاني أساساً؟ فلم أتصور أن (بيني) تريد الإنجاب 472 00:11:46,187 --> 00:11:47,563 لم ترد ذلك والآن تريد 473 00:11:47,688 --> 00:11:51,609 واعلم وحسب أننا لم نكن سنخبر أحداً كي لا نغطي على يومك المهم 474 00:11:51,776 --> 00:11:55,154 أرجوك، لا يمكنكما التغطية علينا فقد فزنا بجائزة (نوبل) 475 00:11:55,362 --> 00:11:57,114 بوسع أي غبي إنجاب طفل 476 00:11:57,865 --> 00:12:00,159 - ماذا يجري؟ - إنه خير دليل على ذلك 477 00:12:02,203 --> 00:12:06,082 أنت سافل أناني بئساً لك وللـ(نوبل) خاصتك 478 00:12:08,626 --> 00:12:11,545 عثرت على بطاقة الصعود إلى الطائرة في حقيبة يدها، إنها هي! 479 00:12:15,841 --> 00:12:18,344 مرحباً (ستيوارت)، أنا أتصل بك للتأكد من أن كل شيء على ما يرام 480 00:12:18,385 --> 00:12:20,846 أجل، نحن نتسلى 481 00:12:21,680 --> 00:12:24,725 لعبنا أنا و(هالي) و(دنيز) الغميضة طوال اليوم 482 00:12:25,017 --> 00:12:29,563 - هذا لطيف - أجل، عثرت على (دنيز) في الحال 483 00:12:31,565 --> 00:12:32,775 أين كانت (هالي) تختبئ؟ 484 00:12:34,068 --> 00:12:36,612 المهم أنها ليست هناك الآن 485 00:12:37,655 --> 00:12:40,908 - حسناً، الجميع سعيد وبخير إذاً؟ - هذا متوقف 486 00:12:41,075 --> 00:12:42,201 ماذا تقصد؟ 487 00:12:43,119 --> 00:12:46,080 كم سناً كانت لدى (هالي) عندما غادرتما؟ 488 00:12:47,206 --> 00:12:51,127 - نبتت أسنانها كلها - أجل، هذا ما خشيته 489 00:12:52,837 --> 00:12:53,882 ماذا جرى؟ 490 00:12:54,046 --> 00:12:58,467 حسناً، عانى (مايكل) القليل من الحمى ليلة البارحة 491 00:12:58,717 --> 00:12:59,763 ارتفعت حرارة (مايكل)؟ 492 00:12:59,885 --> 00:13:01,846 أتريدين أن تعرفي ما حصل لـ(هالي) أم لا؟ 493 00:13:02,346 --> 00:13:03,597 ماذا حصل يا (ستيوارت)؟ 494 00:13:03,806 --> 00:13:06,434 عانى القليل من الحمى ولا داعي للقلق على الإطلاق 495 00:13:06,600 --> 00:13:10,396 و(هالي)، باركها الله أرادت أن تجلب له دبّه (بو بو) 496 00:13:10,521 --> 00:13:13,399 فتسلقت فوق حاجز الأمان و... 497 00:13:14,150 --> 00:13:15,985 تدحرجت قليلاً على الدرج 498 00:13:17,069 --> 00:13:21,615 - سقطت عن السلالم؟ - تدحرجت قليلاً عليها 499 00:13:21,741 --> 00:13:23,576 وكانت تضحك طوال الوقت 500 00:13:23,993 --> 00:13:26,787 بأية حال، عندما وصلت إلى آخر السلالم فقدت سناً 501 00:13:27,872 --> 00:13:31,125 - (ستيوارت)! - إنها بخير! وجدت الأمر مضحكاً 502 00:13:32,668 --> 00:13:34,795 هل احتفظت بها على الأقل من أجل جنّية الأسنان؟ 503 00:13:35,087 --> 00:13:36,797 لا، لم نتمكن من إيجادها 504 00:13:37,089 --> 00:13:42,553 لدينا نظرية بشأن مكانها لكننا بحاجة من 6 إلى 8 ساعات للتأكد من الأمر 505 00:13:44,597 --> 00:13:47,892 بالحديث عن ذلك أين تحتفظان بمصفاة المعكرونة؟ 506 00:13:52,271 --> 00:13:55,066 هيا، لم تتوقع فعلاً أن يتصرف كإنسان طبيعي 507 00:13:55,357 --> 00:13:58,778 لا، لكن بالرغم من ذلك... بعد هذه السنوات كلها 508 00:13:58,903 --> 00:14:00,362 وبعد كل الهراء الذي تحملته 509 00:14:00,529 --> 00:14:03,699 تتصورين أن هذه المرة وحسب سيكترث لمشاعر غيره 510 00:14:03,908 --> 00:14:05,576 - يا إلهي! - ماذا؟ 511 00:14:05,785 --> 00:14:08,496 رنكة مخللة! من كان يتخيل مدى روعتها؟ 512 00:14:09,163 --> 00:14:12,374 - حقاً؟ - تبدو مقرفة وتبدو مقرفة ورائحتها مقززة 513 00:14:12,708 --> 00:14:14,293 لكنها شهية! 514 00:14:16,420 --> 00:14:18,964 قد تكون تلك سمكة القد المقددة خاصتي! 515 00:14:21,967 --> 00:14:24,804 - ماذا؟ - يود (شلدون) أن يقول شيئاً 516 00:14:25,304 --> 00:14:27,348 آسف، لم أتصرف كما يجب 517 00:14:27,556 --> 00:14:29,475 أنت و(بيني) ستأتيان بحياة جديدة إلى العالم 518 00:14:29,683 --> 00:14:32,478 - تهانيّ، لا أطيق صبراً للّقاء؟ - للّقاء؟ 519 00:14:32,770 --> 00:14:36,482 إنه تعبير أحادي الجنس وإن كنت منزعجاً ناقشه مع اللغة العربية 520 00:14:38,275 --> 00:14:43,489 جيد، أنتما هنا، اسمعا نفكر في أن علينا أن نعود إلى (أل إيه) 521 00:14:43,781 --> 00:14:44,827 لماذا؟ 522 00:14:44,949 --> 00:14:46,508 لا يمكننا أن نكون بعيدين بهذا القدر عن الولدين 523 00:14:46,534 --> 00:14:49,453 (برني) منهارة وأنا كذلك بصراحة 524 00:14:49,745 --> 00:14:52,706 تمالكا نفسيكما! إنه يوم مهم بالنسبة إلي! 525 00:14:55,418 --> 00:14:57,670 أجل، لم أكن واثقاً مما يجب فعله 526 00:14:58,629 --> 00:15:01,298 - الآن بت كذلك، سنعود إلى الديار - سننضم إليكما 527 00:15:01,590 --> 00:15:04,009 - مهلاً، ألي رأي في ذلك؟ - سيكون هناك رنكة مخللة في الطائرة 528 00:15:04,093 --> 00:15:05,219 إلى اللقاء 529 00:15:08,931 --> 00:15:12,643 أكره أن أقول هذا لكن أعتقد أن الجميع يتصرف بأنانية هائلة 530 00:15:13,519 --> 00:15:17,398 حسناً، أنت المسؤول عن ذلك 531 00:15:18,691 --> 00:15:20,192 ماذا تقصدين بذلك؟ 532 00:15:20,818 --> 00:15:24,739 (شلدون)، لا أحد أسعد مني لفوزنا بجائزة (النوبل) 533 00:15:25,698 --> 00:15:28,242 لكنها ليس أهم من أصدقائنا 534 00:15:29,618 --> 00:15:32,455 كيف تعتبرينهم أصدقاءنا في حين هم يتخلون عنا؟ 535 00:15:32,872 --> 00:15:36,417 إنهم يتخلون عنا لأنك فطرت قلوبهم! 536 00:15:39,712 --> 00:15:42,006 - لم أقصد ذلك - أعرف هذا! 537 00:15:42,757 --> 00:15:44,633 لا تقصد ذلك أبداً! 538 00:15:45,926 --> 00:15:48,471 الناس يتحملونك لهذا السبب وحسب! 539 00:15:50,765 --> 00:15:52,266 هل هذا يشملك أنت؟ 540 00:15:54,935 --> 00:15:56,395 أجل، أحياناً 541 00:16:07,114 --> 00:16:09,075 حسناً، اكتفيت من تناول السمك 542 00:16:09,450 --> 00:16:12,828 سنعود إلى كرات اللحم بعد الفاصل 543 00:16:14,538 --> 00:16:15,623 شكراً لك 544 00:16:18,751 --> 00:16:21,087 (لينرد)، لا يمكنني أن أعود إلى الديار 545 00:16:21,378 --> 00:16:25,424 - علي أن أكون موجودة لأجل (أيمي) - أجل، كنت أفكر في ذلك أيضاً 546 00:16:25,758 --> 00:16:27,134 بالرغم من أنني غاضب من (شلدون) 547 00:16:27,259 --> 00:16:29,095 إلا أنني لا أزال أريد رؤيته يفوز بتلك الجائزة 548 00:16:29,470 --> 00:16:30,763 هذا غريب جداً 549 00:16:31,222 --> 00:16:36,310 بالرغم من أنانيته وعدم مراعاته للآخرين... إلا أنني لا أزال أحبه 550 00:16:37,019 --> 00:16:40,481 إذا فكرت في الأمر كان الولد الذي تدربنا عليه 551 00:16:42,066 --> 00:16:46,112 كما يحصل عندما تعد الفطائر المحلاة فتكون الأولى سيئة؟ 552 00:16:47,488 --> 00:16:49,782 في الجامعة يفضلون عبارة "غريب الأطوار" 553 00:16:54,495 --> 00:16:55,541 مرحباً؟ 554 00:16:55,746 --> 00:16:56,956 مرحباً، إنه (هاورد) 555 00:16:58,165 --> 00:17:00,334 - ونحن أيضاً - مهلاً، ماذا؟ 556 00:17:00,835 --> 00:17:04,296 سيبقيان، الولدان بخير فقد تولى أمرهما والدا (برني) 557 00:17:04,880 --> 00:17:05,926 حقاً؟ 558 00:17:07,299 --> 00:17:09,051 - يا للمسكين - هل (مايكل) بخير؟ 559 00:17:09,343 --> 00:17:12,388 أجل، إنه (ستيوارت) عانقه والد (برني) فكسر له ضلعاً 560 00:17:15,057 --> 00:17:17,143 أجل، حسناً، سنلقاكما في البهو 561 00:17:21,397 --> 00:17:25,276 - إلى كم من الوقت ستحتاجين لتستعدي؟ - أحتاج إلى 5 أو 10 دقائق وحسب 562 00:17:25,526 --> 00:17:28,529 - حقاً؟ - لا، ما خطبك؟ 563 00:17:31,782 --> 00:17:37,705 "وفي مجال الفيزياء، الدكتورة (أيمي فراح فاولر) والدكتور (شلدون كوبر)" 564 00:17:37,830 --> 00:17:41,000 "لاكتشافهما التماثل التام" 565 00:17:53,137 --> 00:17:54,305 لنكون واضحين وحسب 566 00:17:54,430 --> 00:17:56,932 - هذا ليس موعداً غرامياً - أجل، أعرف ذلك 567 00:17:57,558 --> 00:17:58,934 لمَ تمسك بيدي إذاً؟ 568 00:18:01,562 --> 00:18:02,897 شكراً لكم جلالتكم 569 00:18:03,230 --> 00:18:05,357 وشكراً للجنة جوائز (النوبل) 570 00:18:06,400 --> 00:18:08,444 إنه لشرف هائل 571 00:18:09,820 --> 00:18:14,283 أود أن أستغل هذه اللحظة للقول للشابات كلهن في الخارج 572 00:18:14,784 --> 00:18:19,413 اللواتي يحلمن بالعلم كمهنة، بالتوفيق! 573 00:18:19,997 --> 00:18:23,167 فهي الوظيفة الأروع في العالم 574 00:18:25,169 --> 00:18:28,172 وإن قال لكنّ أحد إنكن لا تستطعن ذلك، لا تنصتن إليه 575 00:18:31,717 --> 00:18:35,054 والآن، بالحديث عن عدم الإنصات 576 00:18:36,388 --> 00:18:38,432 أقدم لكم زوجي الد.(شلدون كوبر) 577 00:18:40,059 --> 00:18:43,771 - (شلدون)؟ - هل أنهيت؟ أحسنت 578 00:18:47,274 --> 00:18:48,859 شكراً لك دكتورة (فاولر) 579 00:18:51,695 --> 00:18:56,200 لدي خطاب طويل جداً ويتمحور حولي بطريقة ما 580 00:18:58,369 --> 00:19:00,579 - لكن أود أن أضعه جانباً - أجل! 581 00:19:00,746 --> 00:19:02,081 أحسنت! 582 00:19:06,377 --> 00:19:09,380 لأن هذا الشرف لا يتعلق بي وحسب 583 00:19:11,465 --> 00:19:16,095 لما كنت وصلت إلى هنا لولا بعض الأشخاص المهمين في حياتي 584 00:19:16,929 --> 00:19:21,308 بدءاً بأمي وأبي وجدتي 585 00:19:22,017 --> 00:19:23,602 وأخي وأختي 586 00:19:26,605 --> 00:19:31,068 وعائلتي الثانية التي يسعدني تواجدها هنا معنا 587 00:19:32,027 --> 00:19:33,946 هل تلك (بافي) من (بافي ذا فامباير سلاير)؟ 588 00:19:41,078 --> 00:19:46,625 تصورت بسبب سوء فهمي أن إنجازاتي تخصني وحدي 589 00:19:48,878 --> 00:19:51,088 لكن هذا لا يمت إلى الحقيقة بأية صلة 590 00:19:52,757 --> 00:19:56,552 فقد تم تشجيعي ودعمي 591 00:19:57,344 --> 00:19:58,846 وإلهامي 592 00:19:59,430 --> 00:20:02,767 وتحملي وليس من قبل زوجتي وحسب 593 00:20:04,059 --> 00:20:06,979 بل من قبل أعظم مجموعة أصدقاء حظي بها أحد يوماً 594 00:20:10,274 --> 00:20:11,984 أود أن أطلب إليهم الوقوف 595 00:20:14,320 --> 00:20:16,322 الدكتور (راجيش كوثرابولي) 596 00:20:20,326 --> 00:20:22,787 الدكتورة (برناديت روستنكاوسكي ولويتز) 597 00:20:26,832 --> 00:20:29,210 رائد الفضاء (هاورد ولويتز) 598 00:20:33,798 --> 00:20:36,467 وأعز صديقين لدي على الإطلاق... 599 00:20:38,177 --> 00:20:39,678 (بيني هوفستاتر) 600 00:20:44,975 --> 00:20:47,019 والدكتور (لينرد هوفستاتر) 601 00:20:51,273 --> 00:20:53,901 كنت موجوداً يوم التقى (لينرد) و(بيني) 602 00:20:54,693 --> 00:20:58,656 قال لي إن أولادهما سيكونون أذكاء وجميلين 603 00:21:00,825 --> 00:21:04,537 والآن فيما ينتظران إنجاب طفل لا شك لدي في أنهم سيكونون كذلك 604 00:21:04,954 --> 00:21:08,332 شكراً (شلدون) لم أخبر أهلي بعد، لكن شكراً 605 00:21:11,085 --> 00:21:12,461 آسف 606 00:21:13,504 --> 00:21:15,798 لا تخبروا أحداً عن آخر ما ذكرت فهو سر 607 00:21:18,008 --> 00:21:22,304 (هاورد)، (برناديت)، (راج) 608 00:21:22,596 --> 00:21:24,807 (بيني)، (لينرد) 609 00:21:25,391 --> 00:21:28,477 أعتذر إذا لم أكن الصديق الذي تستحقون 610 00:21:30,813 --> 00:21:34,692 لكن أريدكم أن تعرفوا أنني وعلى طريقتي... 611 00:21:37,027 --> 00:21:38,571 أحبكم جميعاً 612 00:21:41,407 --> 00:21:42,825 وأحبك أيضاً 613 00:21:46,829 --> 00:21:48,372 شكراً لكم 614 00:21:49,203 --> 00:21:55,404 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%