1 00:00:01,815 --> 00:00:03,943 هناك عرض عند الـ7:15 (لدى (آرك لايت 2 00:00:04,068 --> 00:00:05,586 ذلك لا يمنحنا وقتاً كافياً لتناول الطعام 3 00:00:05,612 --> 00:00:06,658 سنتناول الطعام بعد الفيلم 4 00:00:06,780 --> 00:00:08,533 لن أتناول الطعام عند العاشرة ليلاً 5 00:00:08,658 --> 00:00:10,077 من أنا؟ (هيمينغواي)؟ 6 00:00:11,454 --> 00:00:13,624 (لمَ تظن أن (هيمينغواي كان يتناول الطعام عند العاشرة؟ 7 00:00:13,749 --> 00:00:16,351 (أمضى وقتاً طويلاً في (إسبانيا ويتناولون العشاء في وقت متأخر هناك 8 00:00:16,377 --> 00:00:18,521 أمضى وقتاً طويلاً في (فلوريدا) أيضاً آخر مرة كنت فيها هناك 9 00:00:18,547 --> 00:00:20,800 كان يتناول الناس العشاء عند الـ4:30 تقريباً 10 00:00:22,219 --> 00:00:25,098 (هل تعلمون أن (هيمينغواي كان لديه قط بـ6 أصابع قدم؟ 11 00:00:26,350 --> 00:00:29,229 ستُ أصابع في كل قدم أم 6 أصابع بالمجموع؟ 12 00:00:30,648 --> 00:00:32,776 بات القرار رسمياً (لن نشاهد فيلم (أفينجرز 13 00:00:34,111 --> 00:00:37,449 يا رفاق، هيا، اتخذوا قراراً لا مانع لدي بتناول الطعام بعد الفيلم 14 00:00:37,741 --> 00:00:39,911 أنا جائعة الآن - أجل، أنا أيضاً - 15 00:00:40,036 --> 00:00:41,179 سنتناول الطعام قبل الفيلم إذاً 16 00:00:41,205 --> 00:00:42,832 سنفكر في فيلم ثلاثي الأبعاد عند التاسعة 17 00:00:42,874 --> 00:00:45,043 أو بعدين عند التاسعة والنصف - ثلاثي الأبعاد - 18 00:00:45,294 --> 00:00:48,382 إن كنت سأشاهد (ثور)، أريد أن أشعر بأنني قادرة على لعق عضلات معدته 19 00:00:50,092 --> 00:00:52,346 في الواقع، ثلاثي الأبعاد يجعلني أشعر بالغثيان 20 00:00:52,512 --> 00:00:54,948 علينا مشاهدته بالأبعاد الثلاثية شاهدنا الجزء الأول ثلاثي الأبعاد 21 00:00:54,974 --> 00:00:58,604 والجزء الثاني ببعدين ليس الجزء الثاني للجزء الأول الثلاثي الأبعاد 22 00:00:59,564 --> 00:01:00,649 (لقد تغلب عليك يا (لينارد 23 00:01:00,774 --> 00:01:02,944 أو لم يفعل لم أعد أبالي 24 00:01:03,820 --> 00:01:05,489 حسناً، سنشاهد الفيلم الثلاثي الأبعاد 25 00:01:05,698 --> 00:01:07,951 عزيزي، لا يتوجب علينا القيام بأمور تجعلك تشعر بالاستياء 26 00:01:08,160 --> 00:01:09,620 أنا أفعل هذا 27 00:01:10,622 --> 00:01:13,584 بالطبع هو كذلك، إنه يرضي الناس وفقاً للتعليمات 28 00:01:13,751 --> 00:01:14,797 تلك ليست عبارة حتى 29 00:01:14,961 --> 00:01:18,758 بلى هي كذلك، وفقاً لعالم الاقتصاد الحائز (على جائزة (نوبل) (هيربيرت سايمون 30 00:01:18,883 --> 00:01:21,011 إرضاء الناس هي استراتيجية تبدأ باتخاذ قرار 31 00:01:21,137 --> 00:01:24,516 حيث يقبل الشخص أي خيار موجود يرضي الآخرين 32 00:01:24,809 --> 00:01:27,312 عوضاً عن التحرك لفعل ما يرضيه 33 00:01:27,562 --> 00:01:30,275 كما فعلت أنا حين فسرت ما هو الإرضاء 34 00:01:31,568 --> 00:01:33,571 إنه محق لم يرغب أحد بسماع ذلك 35 00:01:33,696 --> 00:01:35,783 هو كان يدرك ذلك ومع ذلك قام بالشرح 36 00:01:37,118 --> 00:01:39,621 أحاول العثور على خطة ترضي الجميع 37 00:01:39,997 --> 00:01:41,124 ما عداك أنت 38 00:01:41,290 --> 00:01:42,876 أجل يا (لينارد)، ما الذي يجعلك سعيداً؟ 39 00:01:42,918 --> 00:01:44,670 يمكنني أن أخبرك بشأن الإرضاء مجدداً 40 00:01:45,338 --> 00:01:48,050 ما يجعلني سعيداً هو إن توقفنا عن التكلم بالأمر 41 00:01:48,175 --> 00:01:50,178 وشاهدنا أي فيلم تريدون مشاهدته 42 00:01:50,303 --> 00:01:53,600 حسناً، لكن في المرة القادمة نحن سنختار 43 00:02:15,300 --> 00:02:20,000 سحل وتعديل .. مثنى الصقير 44 00:02:20,096 --> 00:02:22,266 ما حال الصداع؟ - أفضل - 45 00:02:22,516 --> 00:02:24,060 التقيؤ ساعدني 46 00:02:25,270 --> 00:02:27,481 آسفة لأنك فاتتك نهاية الفيلم 47 00:02:27,857 --> 00:02:30,945 لا بأس، تكلم الجميع عنها كثيراً في طريقنا إلى المنزل 48 00:02:31,070 --> 00:02:32,405 لدرجة أنني شعرت بأنني شاهدتها 49 00:02:33,699 --> 00:02:35,451 لنكن عادلين لقد تكلمت عن الحمام كثيراً 50 00:02:35,660 --> 00:02:37,579 لدرجة أننا شعرنا بأننا رأينا ذلك أيضاً 51 00:02:39,332 --> 00:02:41,668 أظنني كنت لأغدو بخير لو لم نجلس بهذا القرب 52 00:02:41,835 --> 00:02:43,546 لمَ جلسنا بهذا القرب إذاً 53 00:02:43,922 --> 00:02:45,883 سأل (شيلدون) إن كانت المقاعد مناسبة للجميع 54 00:02:46,008 --> 00:02:48,261 ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ أقول لا كالأبله؟ 55 00:02:49,471 --> 00:02:51,432 عزيزي، يجب أن تدافع عن نفسك 56 00:02:51,557 --> 00:02:54,645 ربما (شيلدون) محق ربما أنت بالفعل تلك العبارة التي قالها 57 00:02:55,229 --> 00:02:57,274 المرضي؟ - أجل، تلك هي - 58 00:02:57,733 --> 00:03:00,237 تبدو مفبركة أكثر حين تقولها أنت 59 00:03:01,029 --> 00:03:05,494 هيا، متى كانت آخر مرة قمت فيها بعمل أناني دون أن تقلق عما يريده الآخرون؟ 60 00:03:06,454 --> 00:03:09,959 وفقاً لوالدتي, أخذت وقتي في الولادة 61 00:03:13,339 --> 00:03:15,091 كيف يمكن لذلك أن يعد أنانية؟ 62 00:03:15,341 --> 00:03:17,469 كان لديها حجز على العشاء 63 00:03:21,267 --> 00:03:24,897 هذه غرفة التيليسكوب حيث أمضي الكثير من أمسياتي 64 00:03:25,272 --> 00:03:27,609 أين التيليسكوب؟ - (في (هاواي - 65 00:03:28,861 --> 00:03:31,531 هذا رائع - أجل، كما تعلمين - 66 00:03:31,990 --> 00:03:33,200 "ألوها" 67 00:03:36,622 --> 00:03:38,166 ما تلك الرائحة؟ 68 00:03:38,708 --> 00:03:40,085 لدى الجميع نظريته 69 00:03:40,210 --> 00:03:43,465 الطبيب (تايبورغ) يعتقد أنه العفن (وأنا أعتقد أنه الطبيب (تايبورغ 70 00:03:45,718 --> 00:03:46,845 على ما أنظر 71 00:03:47,053 --> 00:03:50,350 (هذه معلومات مباشرة من مرصد (كيك 72 00:03:50,558 --> 00:03:51,685 إنها مثيرة للاهتمام 73 00:03:51,852 --> 00:03:54,105 قمت بمراقبة بعض الأومضة في الآونة الأخيرة 74 00:03:54,272 --> 00:03:56,233 يمكنه أن يكون ضوءاً يرتد عن جسم ما 75 00:03:56,358 --> 00:03:57,652 لكن تلك لا تشع كثيراً 76 00:03:57,819 --> 00:04:00,406 لذا، يمكنها أن تكون أدلة على شيء من صنع المخلوقات الفضائية 77 00:04:01,240 --> 00:04:03,076 فجأة بات الأمر مشوقاً 78 00:04:04,161 --> 00:04:06,581 حين تقولين مشوقاً تقصدين لدرجة العودة إلى منزلي؟ 79 00:04:06,706 --> 00:04:08,542 أم نحبس أنفاسنا ونفعلها هنا؟ 80 00:04:12,256 --> 00:04:13,508 شكراً 81 00:04:21,311 --> 00:04:22,729 هل علي أن أسأل؟ 82 00:04:25,275 --> 00:04:28,446 (حين أصعد، ستجعلني (بيني أختار ما سنفعله الليلة 83 00:04:28,571 --> 00:04:30,657 من دون أخذ مشاعرها بعين الاعتبار 84 00:04:30,783 --> 00:04:32,869 ولست أدري إن كنت جاهزاً لذلك 85 00:04:34,663 --> 00:04:35,709 مسكين 86 00:04:35,831 --> 00:04:38,377 حين أصعد سيعطيني (شيلدون) محاضرة لمدة 25 دقيقة 87 00:04:38,544 --> 00:04:41,339 (عن كيف سيكون (هالك لو كان مصنوعاً من المعدن 88 00:04:42,883 --> 00:04:46,680 إنها جزء من مسلسله "لكيف كان "هالك) لو كان مصنوعاً من مواد أخرى) 89 00:04:48,141 --> 00:04:50,811 لطالما كنت مراض للناس هل الأمر سيئ لهذا الحد؟ 90 00:04:50,978 --> 00:04:52,480 لقد أوصلني إلى هنا حتى الآن 91 00:04:52,772 --> 00:04:55,192 ماذا؟ على السلم الرابع تقريباً؟ 92 00:04:56,736 --> 00:05:01,076 حسناً، لو دخلت وانتقيت شيئاً أريد فعله ويصادف أنها تريد فعله أيضاً 93 00:05:01,243 --> 00:05:03,079 فستظن أنني اخترت ذلك لإرضائها 94 00:05:03,246 --> 00:05:06,542 لذا أشعر بأنه علي اختيار شيء أعلم بأنها لا تريد فعله 95 00:05:06,751 --> 00:05:09,588 أو سيخيب أملها، صحيح؟ ما رأيك؟ 96 00:05:10,589 --> 00:05:12,968 لدي مثلجات في الكيس بدأت بالذوبان 97 00:05:14,887 --> 00:05:17,641 آسف، إنه أمر مرهق أن تحملي أفكاري 98 00:05:17,766 --> 00:05:22,899 اسمع، حين أردت (بيني)، لم تبالي لما اعتقده الجميع أو أراده حتى 99 00:05:23,024 --> 00:05:24,150 (بما فيهم (بيني 100 00:05:26,696 --> 00:05:27,864 هذا صحيح 101 00:05:29,158 --> 00:05:33,372 أجل، كان هناك شيئاً أردته لحقت به وحصلت عليه 102 00:05:33,789 --> 00:05:36,501 والآن أنت تختبئ منه على السلم لذا، نجح كل شيء 103 00:05:39,923 --> 00:05:44,471 مرحباً، فكرت بما أريد فعله الليلة ولم آخذ مشاعرك بعين الاعتبار إطلاقاً 104 00:05:45,973 --> 00:05:48,226 رائع - أريد ممارسة الجنس - 105 00:05:50,772 --> 00:05:55,111 الجنس مع زوجتك أنت تطلب الكثير 106 00:05:55,946 --> 00:05:56,992 أجل، لسنا مضطرين لذلك 107 00:05:57,114 --> 00:06:00,035 كلا، أحببت الفكرة، هيا بنا 108 00:06:00,160 --> 00:06:03,749 حسناً، وبعد ذلك (سنشاهد (ستار تريك ديسكافري 109 00:06:03,957 --> 00:06:06,669 حسناً، تحذير فحسب قد أكون على الهاتف لمعظم الفيلم 110 00:06:07,546 --> 00:06:08,592 لا بأس 111 00:06:08,923 --> 00:06:12,177 (تقصدين أثناء (ستار تريك في الواقع، لا أبالي 112 00:06:14,764 --> 00:06:17,143 (ومع اعتذاري لـ(لايدي غاغا 113 00:06:17,810 --> 00:06:19,605 هكذا تولد النجمة 114 00:06:22,108 --> 00:06:24,528 (أخبرتك بأنه سيذكر (لايدي غاغا 115 00:06:25,822 --> 00:06:28,910 على الأقل لم يتكلم عن مدى بكائه حين شاهد ذلك الفيلم 116 00:06:29,535 --> 00:06:31,747 مع أنه إن لم تشاهدوا ذلك الفيلم عليكم مشاهدته 117 00:06:31,872 --> 00:06:33,541 بكيت كثيراً 118 00:06:36,086 --> 00:06:39,466 هذه هي المحاضرة لليوم لنأخذ أية أسئلة؟ 119 00:06:42,262 --> 00:06:43,764 أنت، سيدي، أجل 120 00:06:43,931 --> 00:06:45,391 لديك سؤال؟ - أجل - 121 00:06:45,517 --> 00:06:47,519 سؤال مؤلف من جزئين 122 00:06:47,728 --> 00:06:50,607 متأكد؟ لدي شعور بأنه جزء واحد فقط 123 00:06:52,443 --> 00:06:54,613 كلا، إنه جزئين الجزء الأول 124 00:06:54,822 --> 00:06:56,240 النجم الجديد الذي كنت تتكلم عنه 125 00:06:56,407 --> 00:06:58,744 كم تطلب الضوء وقتاً للوصول إلى الأرض 126 00:06:59,036 --> 00:07:02,666 وثانياً، أهو صحيح أنك تضع أصدقائك بين الجمهور ليطرحوا الأسئلة؟ 127 00:07:04,043 --> 00:07:05,587 ـ46 ألف سنة 128 00:07:05,796 --> 00:07:09,342 وكلا، أنا لا أدس أصدقائي لأنه يبدو أنه ليس لدي أصدقاء 129 00:07:10,970 --> 00:07:12,764 أية أسئلة أخرى؟ 130 00:07:13,431 --> 00:07:14,478 أجل، أنت يا آنسة 131 00:07:14,600 --> 00:07:17,521 مرحباً، قرأت مقالك عن الانعكاسات الضوئية، كان رائعاً 132 00:07:17,854 --> 00:07:18,901 شكراً جزيلاً 133 00:07:19,023 --> 00:07:22,027 في خاتمتك، قلت إنك غير قادر على شطب احتمال أن الأومضة الضوئية 134 00:07:22,152 --> 00:07:24,197 قد تكون أدلة على حضارة المخلوقات الفضائية 135 00:07:24,447 --> 00:07:27,034 أهذا يعني أنك تؤمن بوجود مخلوقات فضائية؟ 136 00:07:27,410 --> 00:07:29,746 كنت أوضح أن هناك العديد من الأمور الغير معروفة 137 00:07:29,872 --> 00:07:32,584 ونحن العلماء لا يمكننا شطب أي احتمال 138 00:07:32,834 --> 00:07:36,548 إذاً، تعتقد أنها مخلوقات فضائية؟ - في الواقع - 139 00:07:36,673 --> 00:07:39,260 أنا لدي سؤال بشأن المخلوقات الفضائية التي عثرت عليها 140 00:07:39,928 --> 00:07:41,764 (هذا ليس ما قلته يا (هاورد 141 00:07:42,097 --> 00:07:43,433 تمهل لحظة 142 00:07:43,683 --> 00:07:46,145 هل تعرفان أحدكما الآخر؟ 143 00:07:47,105 --> 00:07:51,110 أجل، شقيقتي تعرضت وفق كلامها للاختطاف 144 00:07:54,407 --> 00:07:58,287 ...أتظنهم المخلوقات الفضائية ذاتها - أية أسئلة أخرى؟ - 145 00:07:59,122 --> 00:08:00,916 ليس بشأن المخلوقات الفضائية 146 00:08:02,835 --> 00:08:03,882 ماذا؟ 147 00:08:04,004 --> 00:08:05,229 أما زلت تريد مني طرح السؤال الذي أعطيتني إياه 148 00:08:05,256 --> 00:08:07,634 لأنني أشعر بأن الفرصة قد فاتت 149 00:08:10,930 --> 00:08:14,936 (لا أقصد تحذيرك يا (لينارد لكن رائحة الطعام الصيني غريبة 150 00:08:15,103 --> 00:08:16,814 هذا لأنها مشاوي 151 00:08:18,483 --> 00:08:19,776 لكنها ليلة الطعام الصيني 152 00:08:19,985 --> 00:08:23,991 أنا اخترتها، أنت طلبت مني الكف عن إرضاء الناس طوال الوقت 153 00:08:24,116 --> 00:08:27,537 لم أفعل ذلك، أشرت إلى الأمر فحسب 154 00:08:27,663 --> 00:08:29,415 هذا ما أحبه فيك 155 00:08:30,124 --> 00:08:32,628 ذلك والمذكرات الصغيرة التي تتركها على غدائي 156 00:08:34,172 --> 00:08:35,757 أنا التي تركتها 157 00:08:37,593 --> 00:08:39,096 هذا مخيب للأمل 158 00:08:39,221 --> 00:08:40,389 أنا أعلم أنك تحبينني 159 00:08:40,598 --> 00:08:42,559 والآن لم أعد أعلم ما إن كان يحبني (لينارد) أم لا 160 00:08:42,934 --> 00:08:46,356 هذا ما سنتناوله على العشاء يمكنك تناوله أم لا، لا أبالي 161 00:08:46,815 --> 00:08:48,567 أظنني حصلت على إجابة الحب 162 00:08:49,694 --> 00:08:53,992 لا بأس، سنتناول المشاوي - بالطبع، أنا قابل للتغيير - 163 00:08:54,159 --> 00:08:58,623 أنا متأكد من أنه في مرحلة ما من تاريخ الـ3000 سنة للامبراطورية الصينية 164 00:08:58,874 --> 00:09:02,879 (كان الفرسان يعبرون صحراء (جوبي أجبره الجوع على تناول حصانه 165 00:09:03,005 --> 00:09:05,842 وشواه على نار المخيم بالتالي، المشاوي الصينية 166 00:09:05,967 --> 00:09:07,052 لنتناول الطعام 167 00:09:08,972 --> 00:09:13,937 آسف، لم أشاهد الأخبار اليوم هل فقد العالم صوابه؟ 168 00:09:15,230 --> 00:09:18,777 إنه منزلي، سئمت من أن يملي علي أحد أين بإمكاني الجلوس 169 00:09:20,571 --> 00:09:22,115 أنت فعلت هذا 170 00:09:23,367 --> 00:09:25,453 (أحضري اللحم يا (آيمي سنرحل فوراً 171 00:09:27,790 --> 00:09:30,294 آسفة، إن لم أرحل الآن فلن تعد فوراً 172 00:09:33,673 --> 00:09:37,554 لا تأخذي الأمر على نحو خاطئ لكن هذا كان أفضل من الجنس 173 00:09:39,682 --> 00:09:42,394 لا تأخذ الأمر على نحو خاطئ لكن، أجل، كان كذلك 174 00:09:48,611 --> 00:09:49,863 إلى أين أنت ذاهب يا (لينارد)؟ 175 00:09:50,030 --> 00:09:52,116 إلى العمل، أجرب طريقاً آخراً فحسب 176 00:09:52,993 --> 00:09:54,039 حسناً 177 00:09:54,161 --> 00:09:56,873 أن عبرنا حدود المقاطعة فسيعد الأمر اختطافاً 178 00:09:58,292 --> 00:10:00,128 إن لم تكن موافقاً على قيادتي فهذا لسوء حظك 179 00:10:00,337 --> 00:10:01,797 هذا أنا الجديد, اعتد على ذلك 180 00:10:02,089 --> 00:10:04,092 حسناً، هذا أنا الجديد إذاً 181 00:10:04,259 --> 00:10:06,136 وأنا الجديد يجد أنت الجديد مرهق 182 00:10:07,972 --> 00:10:09,767 كيف يمكن أن يكون ذلك مختلفاً عنك أنت القديم؟ 183 00:10:09,975 --> 00:10:11,978 أنا الجديد يغمز 184 00:10:15,483 --> 00:10:19,113 طوال تلك السنوات كنت خائفاً من قول ما أريده 185 00:10:19,280 --> 00:10:21,909 حتى في العمل هناك أموراً أردت إنجازها 186 00:10:22,034 --> 00:10:25,080 لكن لم أرغب بإثارة المشاكل أو التعدي على أحد 187 00:10:25,372 --> 00:10:29,503 الريش والأصابع، أهذا شيء جديد تجربه حيث ترقص مع الدجاجة؟ 188 00:10:30,213 --> 00:10:32,507 انظر إلى هذا أنا الجديد مضحك 189 00:10:33,551 --> 00:10:37,932 لطالما أردت أن أكون المشرف المحقق على دراسة لفيزياء البلازما 190 00:10:38,433 --> 00:10:41,061 انظر إلى هذا أنت الجديد مضحك أيضاً 191 00:10:41,812 --> 00:10:42,939 أنا جاد 192 00:10:43,899 --> 00:10:47,988 (سأحضر طلباً وأخبر الرئيس (سيبيرغ إن هذا ما أريد فعله 193 00:10:48,113 --> 00:10:51,076 وإن لم يسمح لي، فهناك العديد من الجامعات التي ستسمح لي بذلك 194 00:10:51,326 --> 00:10:52,870 بالطبع 195 00:10:55,123 --> 00:10:56,625 بالطبع أنت لا تريد مني أن أفعل ذلك 196 00:10:56,750 --> 00:10:58,837 لأنك تحب نفسك حين تكون ناجحاً وأنا لا 197 00:10:59,004 --> 00:11:01,799 ...كلا، أنت تخطئ بين التسبب و (مرحباً بكم في (ألهامبرو 198 00:11:01,925 --> 00:11:03,552 أين نحن؟ 199 00:11:06,640 --> 00:11:08,768 الآن أصبحت أضحوكة 200 00:11:08,935 --> 00:11:11,021 حتى أنني ظهرت على موقع للمؤامرات الفضائية 201 00:11:11,271 --> 00:11:15,402 (انظر، عالم فيزياء فضائية في (كالتيك يعثر على أدلة للمخلوقات الفضائية 202 00:11:16,946 --> 00:11:18,991 هذه ليست صورة جيدة لك 203 00:11:19,533 --> 00:11:20,785 ذلك ليس المقصود 204 00:11:21,369 --> 00:11:23,831 (أيها الدكتور (كوثربالي تفاجئني رؤيتك هنا 205 00:11:24,123 --> 00:11:28,170 لماذا؟ - لأن الحقيقة، في الخارج - 206 00:11:30,632 --> 00:11:32,468 أترى؟ هذا ما أتكلم عنه 207 00:11:32,635 --> 00:11:34,471 الناس يفعلون هذا أمامي طوال اليوم 208 00:11:34,763 --> 00:11:36,599 اهدأ، إنهم يستمتعون بوقتهم فحسب 209 00:11:38,769 --> 00:11:40,480 هيا 210 00:11:43,234 --> 00:11:44,736 أترى؟ إنه ممتع 211 00:11:52,497 --> 00:11:53,999 مشهد يعيد نفسه 212 00:11:54,875 --> 00:11:56,252 (أنت عالمة أعصاب يا (آيمي 213 00:11:56,461 --> 00:11:58,479 أنت تعرفين أن آخر الأبحاث بشأن المشاهد المرأية سابقاً 214 00:11:58,505 --> 00:12:02,970 تذكر أنها مجرد الجزء الأمامي من الدماغ تحاول تصحيح ذاكرة غير دقيقة 215 00:12:03,220 --> 00:12:06,558 أنت تخبرني بأمور أعرفها مسبقاً هو مشهد مرأي سابقاً بالتأكيد 216 00:12:08,144 --> 00:12:12,066 ما رأيك بأن تخبرني بشيء لا أعرفه مثل لما أنت تجلس على السلم 217 00:12:13,318 --> 00:12:17,157 كيف لي أن أعرف إن كنت أفعل شيئاً لسبب نبيل أم أناني 218 00:12:18,617 --> 00:12:23,291 حاول قول الشيء في فكرك "وحاول إضافة عبارة "ذلك سيلقنه درساً 219 00:12:26,587 --> 00:12:30,009 لينارد) على وشك أن يطلب وظيفة) لا أظن الجامعة ستمنحه إياها 220 00:12:30,217 --> 00:12:32,304 أنا قلق من أن يرتكب خطئاً كبيراً 221 00:12:32,596 --> 00:12:36,852 لكن ربما أنا أعتقد ذلك لأنني في أعماقي لا أريده أن ينجح 222 00:12:38,563 --> 00:12:44,780 كونك قلق على اندفاعك يدعم فكرة أنك تبالي بصدق لصديقك 223 00:12:47,409 --> 00:12:48,660 بالفعل 224 00:12:49,745 --> 00:12:50,830 (شكراً يا (آيمي 225 00:12:51,665 --> 00:12:53,834 (أتعلمين؟ بعد أن أكلم (لينارد 226 00:12:54,085 --> 00:12:56,755 حظيت بمحاضرة إضافية عن (هالك) الإسفنجي 227 00:13:00,552 --> 00:13:02,013 ذلك سيلقنني درساً 228 00:13:05,559 --> 00:13:08,230 إذاً، أمضيت اليوم بأكمله أحضر هذا الطلب 229 00:13:08,439 --> 00:13:12,695 (وغداً، سأخبر الرئيس (سيبيرت أن هذا ما أريد فعله 230 00:13:13,613 --> 00:13:16,533 هذا يبدو رائعاً 231 00:13:18,745 --> 00:13:23,543 لم تفتحيه حتى - كلا، لديه ثقل علمي جيد - 232 00:13:24,253 --> 00:13:25,964 أنا فخورة بك يا عزيزي 233 00:13:27,466 --> 00:13:33,057 لينارد)، كنت أتردد عن قول شيء لك) 234 00:13:33,766 --> 00:13:35,269 دعني أساعدك، لا تفعل 235 00:13:36,520 --> 00:13:42,112 علي ذلك، لا أظن عليك أن تطلب أن تكون مسؤولاً عن مشروع بلازما 236 00:13:42,362 --> 00:13:45,784 يا لها من مفاجأة لا يمكنك تحمل فكرة نجاحي 237 00:13:46,034 --> 00:13:50,457 كلا، سأكون صريحاً، (لينارد) الصارم الجديد سيتطلب وقتاً للاعتياد عليه 238 00:13:50,749 --> 00:13:53,127 لكن كذلك كان (لينارد) بسروال العمل 239 00:13:54,379 --> 00:13:56,924 الذي للعلم أنني أفتقده دائماً ما كان لديه علكة 240 00:13:57,968 --> 00:14:00,054 (إن كان هذا ما يريده يا (شيلدون فعليه أن يطلب ذلك 241 00:14:00,179 --> 00:14:01,932 ما أسوء ما قد يحدث سيرفضون الأمر 242 00:14:02,140 --> 00:14:04,018 لن أدعهم يرفضون 243 00:14:04,185 --> 00:14:06,688 إن لم يريدوا مني الاستقالة فهذا ما سيتطلبه الأمر 244 00:14:07,314 --> 00:14:08,483 مهلاً، ستستقيل؟ 245 00:14:08,691 --> 00:14:11,278 أجل، كما قلت أنت علي اللحاق بما أريده 246 00:14:11,403 --> 00:14:12,880 وإن لم أتمكن من الحصول على ذلك (لدى (كالتيك 247 00:14:12,906 --> 00:14:15,201 فهناك العديد من الجامعات الأخريات في العالم 248 00:14:15,660 --> 00:14:16,828 في العالم؟ 249 00:14:17,162 --> 00:14:20,750 لا يمكنني إقناعك بالذهاب إلى الشاطئ والآن تريد الانتقال إلى العالم؟ 250 00:14:21,835 --> 00:14:23,880 لا أريد ذلك لكن إن كان ذلك ما علي فعله 251 00:14:24,005 --> 00:14:25,314 (حسناً، ألا تظن يا (لينارد أن الاستقالة من عملك 252 00:14:25,340 --> 00:14:26,926 هو شيء يجب أن تناقشه معي أولاً؟ 253 00:14:27,218 --> 00:14:29,346 قلت إنه لا يتوجب علي أخذ مشاعرك بعين الاعتبار 254 00:14:29,554 --> 00:14:32,183 عنيت مشاعراً عن الأشياء التي لا أبالي لأمرها 255 00:14:32,809 --> 00:14:34,311 لا أقصد التطفل - ليس الآن - 256 00:14:34,436 --> 00:14:35,521 حسناً 257 00:14:36,606 --> 00:14:38,082 حسناً، تريدين التكلم بالأمر دعينا نتكلم بالأمر 258 00:14:38,108 --> 00:14:40,362 لا أحب عملي حالياً 259 00:14:40,654 --> 00:14:43,741 هذا شيء سيثير سروري ألا تريدين مني أن أكون سعيداً 260 00:14:43,867 --> 00:14:45,577 وقعت في هذه الحيلة سابقاً مهما كنت تعتقدين 261 00:14:45,661 --> 00:14:46,746 عليك أن تقولي أجل 262 00:14:48,039 --> 00:14:50,209 بالطبع أريدك أن تكون سعيداً - أحسنت - 263 00:14:52,796 --> 00:14:57,219 أعلم أن الوضع يبدو مخيفاً لكنني حضرت طلباً قوياً 264 00:14:57,428 --> 00:15:00,766 إنه جيد لي وللجامعة سيمنحونني الطلب 265 00:15:01,308 --> 00:15:02,354 كلا 266 00:15:04,229 --> 00:15:07,692 (آسف أيها الرئيس (سيبيرت لكنني لن أقبل الرفض 267 00:15:08,068 --> 00:15:11,531 أتكلم الروسية أتقبل بالرفض بتلك اللغة؟ 268 00:15:12,825 --> 00:15:13,871 أنا جاد 269 00:15:14,202 --> 00:15:15,745 حسناً، هذا يغير كل شيء 270 00:15:16,163 --> 00:15:17,289 حقاً؟ - كلا - 271 00:15:21,253 --> 00:15:23,214 أعلم أن الجميع كان يستمتع بالسخرية علي 272 00:15:23,381 --> 00:15:25,801 ويقولون إنني ادعيت العثور على مخلوقات فضائية 273 00:15:26,177 --> 00:15:29,306 أريد أن أوضح الأمر هذا ليس ما قلته 274 00:15:29,724 --> 00:15:34,606 قلت إن هناك تفسير محتمل لا أظنه سبباً للسخرية، صحيح؟ 275 00:15:34,898 --> 00:15:38,778 سيكون تعجرفاً منا أن نفترض أننا وحيدين في الكون 276 00:15:38,987 --> 00:15:43,785 ونحن العلماء علينا البقاء مفتوحين على احتمال أن الحقيقة قد تكون سخيفة 277 00:15:44,119 --> 00:15:45,246 أو غير محتملة 278 00:15:45,830 --> 00:15:48,083 الأرض الكروية، الجراثيم التي تسببت بالأمراض 279 00:15:48,250 --> 00:15:49,296 الجزئيات ما دون الذرة 280 00:15:49,544 --> 00:15:51,755 كل هذه بدت بعيدة المنال في مرحلة ما 281 00:15:52,172 --> 00:15:56,178 من يمكنه القول إن الخيال العلمي اليوم سيكون واقع الغد 282 00:15:56,846 --> 00:15:59,224 هل سيكون هناك مستعمرات على المريخ؟ 283 00:15:59,641 --> 00:16:04,607 ناقلات للمواد وربما وحش (لوخ نس) حقيقي، من يدري؟ 284 00:16:04,815 --> 00:16:09,113 أقول فحسب إن الطريقة الوحيدة التي يتقدم فيها العلم 285 00:16:09,405 --> 00:16:14,037 هي اتباع الأدلة أينما تشير حتى لو تجعلنا نبدو كالمجانين أحياناً 286 00:16:15,748 --> 00:16:16,916 (انظري إلى هذا يا (بيرني 287 00:16:17,667 --> 00:16:22,007 عالم الفيزياء الفضائية لدى (كالتيك) يدعي (وجود وحش (لوخ نس 288 00:16:26,805 --> 00:16:27,974 مرحباً، كيف جرى الأمر؟ 289 00:16:28,099 --> 00:16:29,809 رائع - هل حصلت على الوظيفة؟ - 290 00:16:29,976 --> 00:16:31,023 كلا، لم أفعل 291 00:16:32,563 --> 00:16:34,483 (استقلت؟ لا يمكنني الانتقال يا (لينارد 292 00:16:34,608 --> 00:16:37,153 لقد اشتريت عضوية 6 أشهر "لـ"سول سايكل 293 00:16:39,031 --> 00:16:41,701 لم أستقل، قلت إنني سأفعل ذلك 294 00:16:41,827 --> 00:16:44,539 خرجت من الباب وبدأت بالبكاء 295 00:16:44,873 --> 00:16:47,042 كما تعلمين، يا للهول، ماذا سأفعل 296 00:16:47,960 --> 00:16:50,339 ثم ناداني للدخول مجدداً 297 00:16:50,756 --> 00:16:52,842 وغير رأيه؟ - لم يفعل ذلك - 298 00:16:54,094 --> 00:16:56,556 أشعر بالحيرة عن كيفية ردة فعلي تجاه هذه القصة 299 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 لم يشأ الرئيس (سيبيرت) خسارتي 300 00:17:00,812 --> 00:17:04,317 على الرغم من أنهم لم يتمكنوا من جعلي المحقق الرئيسي لفريق البلازما 301 00:17:04,567 --> 00:17:07,947 كان هناك منصباً شاغراً لشريك إدارة لفريق لبحث التشابك الصوتي 302 00:17:08,114 --> 00:17:09,366 كم هذا رائع؟ 303 00:17:09,950 --> 00:17:11,411 عليك أن تخبرني 304 00:17:14,248 --> 00:17:16,000 إنه رائع جداً 305 00:17:16,334 --> 00:17:17,711 أنا مسرورة لأجلك 306 00:17:18,129 --> 00:17:19,505 كدت أن أحصل على ما أريد عليه 307 00:17:19,631 --> 00:17:23,010 ولما كان الأمر ليحدث لو أنك لم تؤمني بي تقريباً 308 00:17:25,097 --> 00:17:26,682 لنحتفل، ماذا تريد أن نفعل؟ 309 00:17:26,933 --> 00:17:28,810 أرجوك لا تطلبي مني اختيار شيء آخر 310 00:17:29,144 --> 00:17:30,730 أتريد الذهاب إلى "سول سايكل" معي؟ 311 00:17:30,897 --> 00:17:32,399 امهليني قليلاً، سأفكر بشيء 312 00:17:35,987 --> 00:17:37,364 أعلم بما تفكري 313 00:17:37,656 --> 00:17:41,287 أليس (هالك) الصخري هو عملاق أخضر ضخم ودود 314 00:17:42,956 --> 00:17:46,377 هذا ما كنت أفكر به بالتحديد دعنا ألا نناقش الأمر مجدداً 315 00:17:48,213 --> 00:17:49,381 حقاً؟ 316 00:17:50,091 --> 00:17:51,676 هل تختبئ من (بيني) مجدداً؟ 317 00:17:51,802 --> 00:17:54,263 "كلا، ذهبت معها إلى "سول سايكل 318 00:17:54,389 --> 00:17:58,061 قدماي تؤلماني لدرجة أنني غير قادر على الوقوف 319 00:17:59,438 --> 00:18:00,898 (امنحه بعض الرفقة يا (شيلدون 320 00:18:03,360 --> 00:18:04,406 حسناً 321 00:18:06,781 --> 00:18:07,828 (مرحباً يا (لينارد 322 00:18:13,458 --> 00:18:18,632 (هل تسائلت يوماً كيف سيكون (هالك لو كان مصنوعاً من الشيربيرت 323 00:18:22,470 --> 00:18:23,847 استسلمت 324 00:18:24,515 --> 00:18:25,892 لذيذاً 325 00:18:26,092 --> 00:18:35,692 إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير