1 00:00:00,825 --> 00:00:02,456 "في الحلقة السابقة" تعديل وضبط التوقيت: يحيــى زكــريا ©™ 2 00:00:02,581 --> 00:00:04,379 الدواء الذي كنت أعمل عليه منذ 5 سنوات 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,344 تمت الموافقة عليه للتو من هيئة الغذاء والدواء 4 00:00:06,428 --> 00:00:09,731 تهانينا هل كان هذا مزيل الاحتقان الذي طورته؟ 5 00:00:09,856 --> 00:00:13,410 لا، كان علينا ان نعيد تسمية ذاك كمذيب لمعدات التعدين 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,588 إنه مضاد الالتهاب خاصتها 7 00:00:16,839 --> 00:00:19,389 أجل، 3 سنوات من الاختبار ولا أعراض جانبية 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,480 لقد نجح إذاً - أجل - 9 00:00:23,362 --> 00:00:25,745 حسناً، تهانينا لقد أفرحني هذا 10 00:00:25,870 --> 00:00:29,257 أجل، وأنا سعيدة من أجلك لأنني أريدك أن تترأسي فريق مبيعاتي 11 00:00:29,382 --> 00:00:32,184 حقا؟ أنا؟ ألا تريدين شخصاً لديه خبرة أكثر؟ 12 00:00:32,309 --> 00:00:34,024 لا، الوظيفة لك 13 00:00:34,567 --> 00:00:37,452 حسناً، أنا متأكدة أن الجميع "يتساءل "من هي هذه الامرأة؟ 14 00:00:37,578 --> 00:00:40,044 وكيف أصبحت مسؤولة" "عن فريق المبيعات؟ 15 00:00:40,379 --> 00:00:42,971 "هل لأنها صديقة د.(روستنكوسكي)؟" 16 00:00:43,389 --> 00:00:44,853 أجل لأنها كذلك 17 00:00:45,480 --> 00:00:47,905 "هل لأنها ملكة جمال "كرونهاسكر 2001" 18 00:00:48,030 --> 00:00:50,205 ولا تزال ترتدي هذه" "الجينزات نفسها؟ 19 00:00:50,330 --> 00:00:53,926 لأنها كانت ولا تزال وهي في الحقيقة فضفاضة قليلاً 20 00:00:54,762 --> 00:00:56,142 "الآن" 21 00:00:56,267 --> 00:00:59,905 وعدم وجود أعراض جانبية يعني (أنه يمكن أخذ الـ(إنفلامينكس 22 00:01:00,030 --> 00:01:01,494 مع أدوية أخرى 23 00:01:01,703 --> 00:01:03,292 إنه يوم جديد 24 00:01:03,710 --> 00:01:05,800 شعار جيد، نسيت، من ابتكره؟ 25 00:01:06,051 --> 00:01:08,602 أنت - هذا صحيح، أنا فعلت - 26 00:01:09,773 --> 00:01:13,410 أعرف أن الوقت تأخر، وأنا جعلتكم تعملون بجد فعلاً لذلك لدي هدية صغيرة لكم 27 00:01:13,577 --> 00:01:15,417 سنذهب إلى المنزل؟ - لا - 28 00:01:15,543 --> 00:01:19,097 ستبقون هنا وستحصلون "على حقن "فيتامين "بي 21 29 00:01:19,598 --> 00:01:21,856 يا إلهي! لا تزالون هنا؟ 30 00:01:22,023 --> 00:01:24,867 نحن سعيدون لأننا هنا - إنه يوم جديد كلياً - 31 00:01:25,619 --> 00:01:29,424 الساعة 12 و15 دقيقة إنه يوم جديد حرفياً 32 00:01:30,595 --> 00:01:32,100 فليذهب الجميع إلى المنزل 33 00:01:33,062 --> 00:01:35,529 حسناً، لا بأس - هيا، اخرجوا من هنا، هيا - 34 00:01:37,494 --> 00:01:39,710 أظن أن الأمور تسير على ما يرام 35 00:01:39,877 --> 00:01:41,842 (هل تعرفين أن (دايف في غرفة الاستراحة يبكي؟ 36 00:01:41,968 --> 00:01:44,978 أجل، أنا قلت له إنه إذا أراد أن يبكي كالأطفال فليذهب إلى غرفة الاستراحة 37 00:01:45,271 --> 00:01:48,574 أريد أن أكون مستعدة لهذا المؤتمر - ستبلين بلاءً رائعاً - 38 00:01:48,825 --> 00:01:50,873 أتظن هذا فعلاً - حتماً، إنهم خائفون منك - 39 00:01:50,999 --> 00:01:53,131 ...أنت خائف مني - النظام يعمل - 40 00:02:14,728 --> 00:02:16,728 تعديل التوقيت يحــيى زكــريا ©™ 41 00:02:22,415 --> 00:02:23,962 حسناً، (هاوي) أنا ذاهبة 42 00:02:24,212 --> 00:02:27,139 استمتعي بالمؤتمر - شكراً - 43 00:02:27,432 --> 00:02:29,146 تذكر أنني سأتركك مع طفلين 44 00:02:29,313 --> 00:02:30,944 أتوقع أن أرى طفلين عندما أعود 45 00:02:31,070 --> 00:02:33,745 ومن الأفضل أن يكونا نفس الطفلين، لأنني سأعرف 46 00:02:34,958 --> 00:02:36,798 أظن أنني قادر على رعاية الأطفال 47 00:02:36,965 --> 00:02:40,853 لا تسمي هذا رعاية أطفال إنهما طفليك هذا يسمى أبوة 48 00:02:41,606 --> 00:02:42,986 ما الفرق؟ 49 00:02:43,362 --> 00:02:44,993 أنه لا يتم الدفع لك 50 00:02:46,414 --> 00:02:50,010 أرقام الطوارئ على الثلاجة وتركت نقوداً على الطاولة من أجل الطعام 51 00:02:50,554 --> 00:02:52,603 يبدو أنه تم الدفع لي 52 00:02:54,317 --> 00:02:56,993 لا تقلقي, سأقوم بهذا 53 00:02:57,202 --> 00:03:01,174 أعرف أنك ستفعل سؤال سريع، أين الطفلين الآن؟ 54 00:03:01,676 --> 00:03:03,029 إنهما في الأعلى - إنهما في الحضانة - 55 00:03:03,056 --> 00:03:04,326 في الحضانة؟ - !إنهما في الأعلى - 56 00:03:04,352 --> 00:03:06,150 لم تعبثين معي؟ 57 00:03:14,763 --> 00:03:16,477 هذه حقائب كثيرة لعطلة أسبوع 58 00:03:16,895 --> 00:03:19,864 أعرف هذا لم أقرر ماذا سأرتدي لذلك جلبت بعض الخيارات 59 00:03:19,989 --> 00:03:23,460 هل كان من بين الخيارات خيار عدم عودتك إطلاقاً؟ 60 00:03:25,048 --> 00:03:27,306 أريد أن تسير عطلة نهاية الأسبوع على ما يرام 61 00:03:27,515 --> 00:03:29,648 هذا لا يجيب على سؤالي ولكن لا بأس 62 00:03:30,526 --> 00:03:32,324 أحبك - وأنا ايضاً أحبك - 63 00:03:32,491 --> 00:03:33,539 وستبلين بلاءً حسناً 64 00:03:33,704 --> 00:03:36,881 استرخي فقط، ولا تقحمي رأسك بالأفكار وحاولي أن تستمتعي 65 00:03:37,383 --> 00:03:40,477 هذا يذكرني بما قلته لك في أول مرة أقمت علاقة معك 66 00:03:42,818 --> 00:03:45,202 لا أزال أقوم بهذا إنها ترنيمة - أجل - 67 00:03:46,247 --> 00:03:48,129 يا إلهي! أنني أمسكت بك قبل أن تغادري 68 00:03:48,254 --> 00:03:50,052 سأذهب لعطلة الأسبوع فقط - فقط عطلة الأسبوع - 69 00:03:50,136 --> 00:03:51,724 سمعتم جميعاً ما قالته 70 00:03:52,142 --> 00:03:54,777 إذاً مؤتمرك في "سان دييغو"، صحيح؟ - أجل - 71 00:03:54,902 --> 00:03:57,327 رائع، أريدك أن تدخلي (رهاناً من أجلي أنا و(آيمي 72 00:03:57,536 --> 00:03:59,543 أقول إنه عندما لا يكون مؤتمراً كوميدياً 73 00:03:59,669 --> 00:04:02,052 لن يرتدي أحد ثياباً كالأبطال الخارقين 74 00:04:03,557 --> 00:04:06,149 وأنا أقول إن هناك قلة سيرتدون كالأبطال الخارقين 75 00:04:06,275 --> 00:04:07,822 ولكن لا يزالون قلة 76 00:04:08,700 --> 00:04:11,209 لا يتم احتساب شخص مجنون يرتدي رداءً 77 00:04:11,376 --> 00:04:13,257 لم لا؟ - يتم احتسابه في مؤتمر كوميدي - 78 00:04:14,345 --> 00:04:16,561 "وإذا استطعتي التسلل إلى الصالة "أتش 79 00:04:16,728 --> 00:04:19,571 السنة الماضية، تركت وسادة الرقبة تحت مقعدي 80 00:04:21,076 --> 00:04:23,167 الصف الثالث، ثاني مقعد من الممر 81 00:04:23,334 --> 00:04:25,174 سأرى ماذا يمكنني أن أفعل - شكراً - 82 00:04:25,675 --> 00:04:28,519 على الأقل سيكون هناك "بطل خارق واحد في "سان دييغو 83 00:04:30,818 --> 00:04:32,658 ليونارد)، ماذا ستفعل بينما) بيني" ليست هنا؟" 84 00:04:32,867 --> 00:04:33,916 لا أعرف 85 00:04:34,038 --> 00:04:35,836 ربما سأشاهد فيلماً مع ترجمته 86 00:04:36,923 --> 00:04:38,972 إذا كنت تريد شيئاً غير اعتيادي 87 00:04:39,097 --> 00:04:40,811 اخترعت شكلاً جديداً للشطرنج 88 00:04:40,937 --> 00:04:43,822 حيث يمكن للأساقفة أن يتحركوا كالفرسان 89 00:04:43,989 --> 00:04:46,372 "ماذا ستسمي هذا، "الأساقفة يجنون؟ 90 00:04:48,379 --> 00:04:50,846 "أولاً، يمكن أن تكون "الأساقفة مجانين 91 00:04:51,891 --> 00:04:53,857 إلا إذا كنت أنت مجنون 92 00:04:54,986 --> 00:04:56,491 "كش ملك" 93 00:04:58,372 --> 00:04:59,421 مرحباً، يا شباب 94 00:04:59,543 --> 00:05:00,591 مرحباً - مرحباً - 95 00:05:00,714 --> 00:05:03,390 أين الطفلين؟ - ظننت أنهما معك - 96 00:05:03,557 --> 00:05:06,442 ...ماذا؟ لا! أنا - أنا أمزح إنهما في الحضانة - 97 00:05:07,696 --> 00:05:11,167 ما الذي يجعلك تظن أن قلبي يستطيع أن يتحمل مزحة كهذه؟ 98 00:05:12,212 --> 00:05:15,682 مرحباً، أتريدان أن تأتيا للتسكع في منزلي في عطلة الأسبوع هذه؟ 99 00:05:15,975 --> 00:05:17,731 لنساعدك في رعاية الطفلين؟ 100 00:05:18,024 --> 00:05:20,992 ليست رعاية أطفال إنهما طفلاي 101 00:05:21,912 --> 00:05:23,083 ولكنهما ليسا طفلينا 102 00:05:23,376 --> 00:05:25,383 حسنأ، بالنسبة لكما هذه رعاية أطفال 103 00:05:26,135 --> 00:05:28,074 لا أقصد الاساءة، (هاورد) ولكنني لا أريد أن أقضي عطلة نهاية الأسبوع 104 00:05:28,100 --> 00:05:30,066 مع طفليك الدبقين ذوي الصوت العالي 105 00:05:30,442 --> 00:05:32,741 لا يمكنك إهانة أطفالي لقد شعرت بالاهانة 106 00:05:32,909 --> 00:05:34,916 لا، لا يمكنك "قلت "لا أقصد الإهانة 107 00:05:35,041 --> 00:05:37,383 لم أقصد ذلك لقد كنت أمازحك 108 00:05:38,930 --> 00:05:41,187 ما رأيك؟ سنلعب بعض ألعاب الطاولة ستكون أشبه بحفلة 109 00:05:41,397 --> 00:05:44,407 ثلاثة يلعبون لعبة الطاولة ألا يبدو هذا أكثر من حفلة 110 00:05:45,285 --> 00:05:47,543 أحدهم لا يتذكر زميلته جيداً 111 00:05:50,344 --> 00:05:53,020 بالمقارنة مع مضاد الالتهاب "الرائد الذي لا يحتوي على الـ"ستيرويد 112 00:05:53,146 --> 00:05:55,069 منتجنا يقلل مخاطر الإصابة بالقرحة 113 00:05:55,194 --> 00:05:56,992 لذلك لن يقوم بحرق حفرة في معدتكم 114 00:05:57,243 --> 00:05:59,083 ولن يقوم بحرق حفرة !في محفظتكم كذلك 115 00:05:59,208 --> 00:06:02,052 حسناً، فهمت هذا 116 00:06:02,344 --> 00:06:05,271 شكراً لحضوركم !إنه يوم جديد كلياً 117 00:06:06,065 --> 00:06:07,863 أترين؟ أنت تبلين بلاءً حسناً - أجل - 118 00:06:08,072 --> 00:06:11,125 ممثلة متواضعة، مروجة دواء رائعة من كان يعلم؟ 119 00:06:12,463 --> 00:06:14,971 الـ"إنفلامينكس"، صحيح؟ ماذا يمكنك أن تخبريننا عنه؟ 120 00:06:15,139 --> 00:06:17,020 ...حسناً - لا تضيعوا وقتكم - 121 00:06:17,187 --> 00:06:19,529 اسمه (داني)، ويعمل مع شركات دواء أخرى 122 00:06:19,696 --> 00:06:21,703 لا ضير في التحقق من المنافسة 123 00:06:22,163 --> 00:06:24,504 لكننا لا نرى أي منافسة 124 00:06:25,466 --> 00:06:28,978 يجب أن تفعلوا مضاد الالتهاب خاصتنا يكتسح السوق هذه السنة أيضاً 125 00:06:29,104 --> 00:06:31,278 حسناً، ولكن دواءنا ليس لديه أي خطر تفاعل 126 00:06:31,487 --> 00:06:32,992 "أجل، وهذا ما يفعله الـ"ألتويد 127 00:06:34,790 --> 00:06:36,687 "بالحديث عن الـ"ألتويد لم لا تذهبين لشراء واحد؟ 128 00:06:36,713 --> 00:06:39,891 حسناً، فليهدأ الجميع 129 00:06:40,017 --> 00:06:43,236 إذا كنتم لا تجدون حبة دواء لهذا هنا إذاً أنتم لا تبذلون جهداً 130 00:06:44,072 --> 00:06:45,996 لا بأس، سأذهب 131 00:06:47,668 --> 00:06:50,637 لا أعرف ما الذي قلته لكنه استفزني 132 00:06:50,804 --> 00:06:54,274 حسناً، لقد أبعدت الرجل السيئ من هي الفتاة المطيعة؟ 133 00:06:58,163 --> 00:06:59,501 لا يزالان نائمين؟ 134 00:06:59,626 --> 00:07:03,180 على ما يبدو، عندما أساعد شخصاً لأخذ قيلولة، ينام بعمق 135 00:07:04,184 --> 00:07:06,107 (هذا تفاخر غريب، (هاورد 136 00:07:08,239 --> 00:07:09,288 سأفتح 137 00:07:08,830 --> 00:07:11,673 تظن (برناديت) أن مهاراتي الأبوية ضعيفة 138 00:07:12,050 --> 00:07:15,478 ربما هي تستند بهذا الشأن على مهاراتك الزوجية السيئة 139 00:07:16,774 --> 00:07:18,238 من يعرف هذا؟ 140 00:07:18,363 --> 00:07:20,287 أنا سيئ في أمور كثيرة 141 00:07:22,252 --> 00:07:24,008 مرحباً - مرحباً - 142 00:07:24,300 --> 00:07:26,935 مرحباً، لم أظن أنك ستأتي - غيرت رأيي - 143 00:07:27,060 --> 00:07:29,192 فكرت في أنها سيكون من الممتع قضاء بعض الوقت مع طفليك 144 00:07:29,318 --> 00:07:30,447 أين الشقيين الصغيرين؟ 145 00:07:30,823 --> 00:07:32,328 شقيين"؟" - أنا آسفة - 146 00:07:32,496 --> 00:07:35,464 الكسولان أو الفأران ما هي المصطلحات اللائقة هذه الأيام؟ 147 00:07:36,300 --> 00:07:37,349 ماذا يحدث؟ 148 00:07:37,513 --> 00:07:40,900 كنت في المكتبة ووجدت هذا 149 00:07:41,276 --> 00:07:43,241 "التجارب على الاطفال" 150 00:07:43,952 --> 00:07:47,381 أروع المشاريع العلمية التي يمكنك" "إجراءها على طفلك 151 00:07:48,008 --> 00:07:50,558 لا يمكنك القيام بالتجارب على طفليه - أجل، أنت لست والدهما - 152 00:07:50,767 --> 00:07:52,816 لا يمكنك إجراء تجارب على طفلاي 153 00:07:53,527 --> 00:07:55,367 جيد، هل يمكنني لعب لعبة معهما على الأقل؟ 154 00:07:55,576 --> 00:07:56,872 ...ربما 155 00:07:57,039 --> 00:07:59,171 كيف تطورت رؤيتك الجانبية؟ 156 00:08:00,468 --> 00:08:02,851 نظري جيد، رأيت هذا 157 00:08:09,721 --> 00:08:12,063 هذه التجارب غير ضارة إطلاقاً 158 00:08:12,523 --> 00:08:14,697 هناك تجربة تضع فيها الطفل أمام المرآة فقط 159 00:08:14,822 --> 00:08:16,620 وتشاهده وهو يشاهد نفسه 160 00:08:16,829 --> 00:08:18,585 يبدو هذا لطيفاً - دعني أرى - 161 00:08:18,836 --> 00:08:20,927 كيف أنها عندما تتكلم عن تجارب للأطفال 162 00:08:21,094 --> 00:08:24,104 تظن أن هذا لطيف، وعندما أفعل أنا الجميع ينزعج؟ 163 00:08:25,192 --> 00:08:26,864 أظن أنه يمكنني التكلم بالنيابة عنا جميعاً 164 00:08:27,031 --> 00:08:28,411 أنت غريب فعلاً 165 00:08:30,878 --> 00:08:32,550 لا أقصد الإهانة 166 00:08:34,139 --> 00:08:36,982 هذه التجربة يمكننا إجراءها على (مايكل) و(هالي) معاً 167 00:08:37,108 --> 00:08:38,488 تسمى السارق 168 00:08:38,697 --> 00:08:40,620 ألم يكن هذا لقبك في الثانوية العامة؟ 169 00:08:42,083 --> 00:08:43,547 "لا، بل كان "مدلل أمه 170 00:08:43,672 --> 00:08:45,596 ولكنهم خدعوا، لأنني أحب أمي 171 00:08:47,101 --> 00:08:49,693 يا شباب، اسمعوا تربطونهما جيداً في مقاعد السيارة 172 00:08:49,860 --> 00:08:53,080 وتديرون الدمية ببطء في نهاية الخيط فوقهما 173 00:08:53,247 --> 00:08:55,421 الطفل الأصغر يوشك على لمسها بواحدة من يديه 174 00:08:55,589 --> 00:08:57,805 والطفل الأكبر يفضل اليد المسيطرة 175 00:08:57,930 --> 00:08:59,519 هذا مثير للاهتمام 176 00:08:59,937 --> 00:09:01,986 وهذا ليس إجراء تجارب على الأطفال فعلاً 177 00:09:02,111 --> 00:09:04,411 إنه تجارب مع الأطفال نوعاً ما 178 00:09:04,536 --> 00:09:05,585 إذا فكرتم في هذا 179 00:09:05,707 --> 00:09:07,881 ستجدون أنه نوع من اللعب مع الأطفال 180 00:09:08,132 --> 00:09:10,531 حسناً، أنت تعرفين هذا، عندما يستيقظان سنجرب تجربة أو اثنين من هذه 181 00:09:10,557 --> 00:09:11,853 !أجل 182 00:09:13,902 --> 00:09:15,449 "!قلت، "أجل 183 00:09:18,669 --> 00:09:20,258 شكراً لكم - إنه يوم جديد كلياً - 184 00:09:21,637 --> 00:09:23,435 هناك حشد كبير جداً هنا 185 00:09:23,644 --> 00:09:26,529 أعرف، ولكن ليس بحجم تلك الحجرة ما الذي يحدث هناك؟ 186 00:09:26,780 --> 00:09:28,494 "أجل، إنه "تشانتيكس 187 00:09:28,620 --> 00:09:31,254 راي لوتا) يوقع للمعجبين حتى الساعة 2) 188 00:09:34,724 --> 00:09:37,442 ظننت أنه لا يمكننا إدخال هواتفنا إلى الحجرة 189 00:09:37,735 --> 00:09:39,993 "هذا القانون ينطبق "عليك "وليس "عليّ 190 00:09:41,832 --> 00:09:42,920 مرحباً، هل يمكنني مساعدتك؟ 191 00:09:43,003 --> 00:09:44,341 في الواقع، أنا أبحث عن الحمام 192 00:09:44,508 --> 00:09:46,515 أجل، إنه بجانب حجرة المسهلات تماماً 193 00:09:46,766 --> 00:09:48,230 هذا ذكي، صحيح؟ 194 00:09:51,073 --> 00:09:52,536 إذاً، نجتمع مجدداً 195 00:09:52,662 --> 00:09:55,714 أجل، (داني)، أليس كذلك؟ كيف حال غدائك؟ 196 00:09:55,839 --> 00:09:58,055 جيد، هل د.(روسنتكوسكي) في الجوار؟ 197 00:09:58,264 --> 00:09:59,728 لا، خرجت لتتكلم على الهاتف 198 00:09:59,853 --> 00:10:02,906 ولكنني لن أتفاجأ (إذا كانت تقف في الصف للقاء (راي ليوتا 199 00:10:03,742 --> 00:10:05,665 أجل، هناك إحساس داخلي بأنها ليست مجنونة بي 200 00:10:05,791 --> 00:10:08,467 أجل، هناك إحساس داخلي بهذا أيضاً، وقد كانت هنا 201 00:10:09,177 --> 00:10:11,979 حسناً، لا يهم كنت آمل أن أكلمك 202 00:10:12,146 --> 00:10:13,194 حقا؟ - أجل - 203 00:10:13,400 --> 00:10:15,700 لقد قمتي بعمل مذهل "بخصوص الـ"إنفلامينكس 204 00:10:16,076 --> 00:10:18,083 أنت ترصدين دائماً أفضل مندوبي المبيعات 205 00:10:18,334 --> 00:10:19,797 أظن أنه بإمكاننا جعلك سعيد 206 00:10:20,257 --> 00:10:21,306 شكراً، ولكنني سعيد جداً 207 00:10:21,428 --> 00:10:24,062 كان يمكن أن أكون أكثر سعادة - (أخبري طبيبك النفسي بهذا، (كارين - 208 00:10:27,073 --> 00:10:28,301 (مرحباً، (هاوي هل كل شيء على ما يرام؟ 209 00:10:28,327 --> 00:10:29,456 أجل، كل شيء ممتاز 210 00:10:29,623 --> 00:10:33,763 كنت أتساءل فقط إذا كان لدينا ملاقط شواء أكبر 211 00:10:33,930 --> 00:10:36,355 في الدرج السفلي على اليسار هل تقومون بالشواء يا شباب؟ 212 00:10:36,564 --> 00:10:39,073 لا، ألعب بعض الألعاب مع الأطفال فقط 213 00:10:39,407 --> 00:10:40,620 ولماذا تريد الملاقط؟ 214 00:10:40,829 --> 00:10:42,125 وأنا أحبك أيضاً، إلى اللقاء 215 00:10:42,961 --> 00:10:44,926 أراهن أن (مايكل) سيلتقطها (قبل (هالي 216 00:10:45,094 --> 00:10:46,181 ليس لديك فرصة 217 00:10:46,432 --> 00:10:48,689 هالي) أكبر منه بسنة) تعرف أنها ستلتقطه أولاً 218 00:10:48,940 --> 00:10:51,282 أظن أنه يريده أكثر منها، هيا 219 00:10:51,574 --> 00:10:53,289 (هيا، لقد نجحت، نجحت (مايكل 220 00:10:53,414 --> 00:10:55,588 أمسكيها (هالي)، أنا أثق بك 221 00:10:55,714 --> 00:10:58,181 كان هذا وشيكاً حاول فقط 222 00:10:58,557 --> 00:11:00,773 أتريدان جعل هذا أكثر إثارة؟ 223 00:11:01,107 --> 00:11:02,738 من خلال وضع قانون تعمية مزدوجة 224 00:11:02,905 --> 00:11:04,912 أصبح لدينا مؤسسة للنشر؟ أجل 225 00:11:08,341 --> 00:11:10,975 اسمع، هذه بطاقتي ربما يمكننا أخذ مشروب هذه العطلة 226 00:11:11,184 --> 00:11:13,609 لا أعرف، أنا منشغلة جداً علي أن أجرد كل هذه التبرعات 227 00:11:13,818 --> 00:11:15,825 هيا، اهزميه 228 00:11:17,832 --> 00:11:19,045 ما الذي أراده؟ - لا شيء - 229 00:11:19,254 --> 00:11:22,473 عرض عليها وظيفة - (لا أحد يضاهي الواشية، (كارين - 230 00:11:24,271 --> 00:11:26,696 ما بالك، أيتها الخائنة؟ - (تباً، (كارين - 231 00:11:29,163 --> 00:11:30,710 حسناً، تريدان أن تجعلا الطفلين يشاركان 232 00:11:30,836 --> 00:11:32,341 العينات 233 00:11:33,344 --> 00:11:35,853 الطفلان - أجل، الطفلان - 234 00:11:36,355 --> 00:11:37,985 "الطفل "أ" والطفل "ب 235 00:11:38,780 --> 00:11:41,456 أشركهما لدقيقة ودون ملاحظة عن ردة فعلهما 236 00:11:41,665 --> 00:11:43,839 هناك شيء مألوف في كل هذا 237 00:11:44,633 --> 00:11:45,682 حسناً، هيا 238 00:11:45,804 --> 00:11:47,978 مرحباً، عزيزتي هل يومك جيد؟ 239 00:11:48,229 --> 00:11:52,076 يا إلهي! هذه طفولتي بأكملها 240 00:11:53,539 --> 00:11:55,170 ليونارد)، (ليونارد)، أنت تفسد معلوماتي) 241 00:11:55,337 --> 00:11:57,846 يبدو هذا حرفي 242 00:11:58,766 --> 00:12:00,731 كم بقي من الوقت؟ - ـ 35 ثانية 243 00:12:00,856 --> 00:12:02,529 حقاً؟ - إنه لا يتفاعل على الاطلاق - 244 00:12:02,696 --> 00:12:04,118 شيلدون)، إنه طفل) 245 00:12:04,243 --> 00:12:06,459 ليس هذه الطريقة المناسبة لتكلمه حسناً؟ شاهد هذا 246 00:12:07,254 --> 00:12:08,341 مرحباً 247 00:12:08,466 --> 00:12:09,804 (هالي) 248 00:12:10,891 --> 00:12:12,689 من هو عمك المفضل؟ 249 00:12:14,027 --> 00:12:15,323 "العم "كو 250 00:12:17,288 --> 00:12:19,254 لقد فشلت، فلنبدل الأدوار 251 00:12:20,424 --> 00:12:22,139 استمر بالمحاولة، هذا من أجل العلم 252 00:12:22,473 --> 00:12:25,024 هل هذا ما كنت عليه فقط بالنسبة إليها؟ مجرد تجربة؟ 253 00:12:25,818 --> 00:12:28,118 (مايكل)، (مايكل) أنت تضعني في موقف ضعيف 254 00:12:28,285 --> 00:12:29,497 تفاعل معي 255 00:12:30,083 --> 00:12:31,170 لقد أمسك بإصبعي 256 00:12:31,630 --> 00:12:33,470 إنه يبتسم لقد نجحت 257 00:12:34,724 --> 00:12:36,647 انتهى الوقت - حقاً؟ - 258 00:12:36,982 --> 00:12:40,243 أيمكننا القيام بتجربة أخرى؟ - أظن أنه يجب أن يأكلا - 259 00:12:40,452 --> 00:12:43,797 بدفع الذراع في النهاية لمضمار العوائق الذي صممناه؟ 260 00:12:45,051 --> 00:12:48,731 لا، بل بفتح الباب للطائرات وندع الطائرة تقلع 261 00:12:49,943 --> 00:12:52,494 ولكن (شيلدون)، ربما تكون هذه تجربة 262 00:12:53,037 --> 00:12:54,877 هل تقترحان أن نغير لون طعامهما 263 00:12:55,003 --> 00:12:56,926 لنفحص حفاضاتهما لاحقاً؟ 264 00:12:59,309 --> 00:13:00,358 حتماً 265 00:13:00,647 --> 00:13:03,240 هذه الحفاضات ستكون مليئة بالمعلومات 266 00:13:05,874 --> 00:13:09,720 لم أظن مسبقاً أنني سأستمتع وأنا مع الأطفال كثيراً 267 00:13:10,766 --> 00:13:12,187 أجل، ماذا عن هذا؟ 268 00:13:12,438 --> 00:13:15,198 لقد تعثر بالكتاب 269 00:13:15,323 --> 00:13:17,497 عن إجراء تجارب معهما في نفس اليوم 270 00:13:17,623 --> 00:13:19,630 الذي كنا نتسكع فيه مع طفلي (هاورد)؟ 271 00:13:21,511 --> 00:13:23,435 أجل، لا تعطي الأمر أهمية كبيرة 272 00:13:26,111 --> 00:13:30,668 يا إلهي! في المخيم الصيفي "كان اسم مقصورتي "مجموعة السيطرة 273 00:13:36,814 --> 00:13:38,487 لا أصدق أنك أخذتي بطاقته 274 00:13:38,654 --> 00:13:40,828 لا أصدق أننا لا نزال نتكلم عن هذا 275 00:13:40,996 --> 00:13:42,961 لقد أعطاني إياها بيدي ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 276 00:13:43,086 --> 00:13:46,389 أن تعيدها له وتقولي له أن يلصقها حيث لا تسطع الشمس 277 00:13:47,309 --> 00:13:48,731 لست جادة 278 00:13:48,940 --> 00:13:50,027 جادة كإلتهاب الكبد 279 00:13:50,194 --> 00:13:52,786 دواء الـ"كوليسترول" خاصتهم شفى الكثير من الناس 280 00:13:54,584 --> 00:13:55,633 حقاً؟ 281 00:13:56,090 --> 00:13:57,177 ربما 282 00:13:58,515 --> 00:14:00,396 أنت لا تفكر في هذا حتى، صحيح؟ 283 00:14:00,605 --> 00:14:02,361 لا أعرف، يبدو هذا إطراء ًنوعاً ما 284 00:14:02,779 --> 00:14:05,163 أرجوك، إنه يستخدمك لينال مني 285 00:14:05,581 --> 00:14:08,717 أو يحاول النيل مني لأنني ممتازة في عملي 286 00:14:09,009 --> 00:14:11,518 لا تكوني متباهية جداً إنهم منافسونا الأوائل 287 00:14:11,644 --> 00:14:15,741 لديهم دواء منافس قادم باسم أتمنى "أن نكون قد فكرنا فيه... "فورسوثا 288 00:14:16,703 --> 00:14:19,671 هناك "مهدئ" فيه كيف لم ننتبه لهذا؟ 289 00:14:20,382 --> 00:14:22,933 الإعتراف بعلامتنا التجارية أعلى من اعترافهم بثلاث مرات 290 00:14:23,100 --> 00:14:26,194 وقمت بهذا باسم منتج سخيف وبلا مساعد 291 00:14:26,445 --> 00:14:28,786 حصلتي على هذه الوظيفة فقط لأنني قدمتها لك 292 00:14:29,079 --> 00:14:30,208 هل تعرفين من كان يتوسل إليك 293 00:14:30,250 --> 00:14:32,257 لتترأسي فريق مبيعاته؟ لا أحد 294 00:14:32,549 --> 00:14:34,891 أتعرفين من يتوسل إلي الآن؟ (داني) 295 00:14:35,142 --> 00:14:36,689 لا أصدق أنك تفكرين اتجاهي بهذه الطريقة 296 00:14:36,814 --> 00:14:38,612 لقد شكرتك بشكرك 297 00:14:38,738 --> 00:14:41,288 وأرسلت لك ذلك الصندوق الجميل من الكمثرى 298 00:14:41,413 --> 00:14:44,591 وماذا سأفعل بـ 20 حبة من الكمثرى؟ أقيم حفلة للكمثرى؟ 299 00:14:49,322 --> 00:14:50,785 كمثرى ناضجة 300 00:14:53,962 --> 00:14:55,011 أين الطفلين؟ 301 00:14:55,216 --> 00:14:57,558 (شيلدون) يساعد (هاورد) في حمامهما 302 00:14:58,645 --> 00:15:01,990 أتظنين فعلاً أنه يمكنك الاحتيال على (شيلدون) ليحب الأطفال؟ 303 00:15:04,081 --> 00:15:05,920 لقد أقمت علاقة معه ثم تزوجته 304 00:15:06,087 --> 00:15:07,802 أتريد أن تراهن ضدي على ذلك؟ 305 00:15:11,147 --> 00:15:12,359 (كنت محقة (آيمي 306 00:15:12,485 --> 00:15:14,366 كان هناك تجارب قيمة كثيرة 307 00:15:14,533 --> 00:15:16,749 لتطبيقها عليهما أثناء الاستحمام 308 00:15:17,544 --> 00:15:19,049 أنت لا تقصد هذا 309 00:15:21,014 --> 00:15:23,941 بلى، اختبرت استمرارية الهدف بالبطة البلاستيكية 310 00:15:24,067 --> 00:15:26,868 ومررنا على نظرية إزاحة المياه "لـ"أرخميدس 311 00:15:26,993 --> 00:15:28,499 ولكنها مرت فوق رأسيهما مباشرةً 312 00:15:29,586 --> 00:15:30,965 أنا سعيدة لأنكم قضيتم يوماً جيداً 313 00:15:31,007 --> 00:15:32,680 أجل، هذا ممتع جداً 314 00:15:32,889 --> 00:15:36,777 أجرينا كل هذه الاختبارات عليهما ولم يلاحظا حتى 315 00:15:37,572 --> 00:15:41,962 أعلم، كنت قلقةً من أن يكون هذا واضحاً، ولكنه لم يكن كذلك 316 00:15:44,303 --> 00:15:46,603 أظن أنه يجب أن نغادر ونترك (هاورد) يحضرهما للنوم 317 00:15:46,728 --> 00:15:49,237 أجل، أتظنين أنه سيسمح لنا بأن نعود ونقوم بالمزيد؟ 318 00:15:49,572 --> 00:15:51,286 ربما سنأخذهما إلى الحديقة 319 00:15:51,495 --> 00:15:53,209 هذا ذكي، سيكون هناك المزيد من الأطفال 320 00:15:53,460 --> 00:15:55,258 إنها عينة بحجم أكبر 321 00:16:01,112 --> 00:16:02,450 أين ذهب (ليونارد)؟ 322 00:16:03,077 --> 00:16:04,708 أخبريني الحقيقة، أمي 323 00:16:06,464 --> 00:16:09,934 هل كانت طفولتي بأكملها مجرد تجربة كبيرة؟ 324 00:16:10,227 --> 00:16:14,826 طبعاً لا، عزيزي بل كانت آلاف التجارب الصغيرة 325 00:16:15,871 --> 00:16:19,885 إذاً هذا ما كنت أعنيه لك مادة للاختبار؟ 326 00:16:20,052 --> 00:16:25,321 لا، كنت طفلي وكنت أجدك رائعاً - حقاً؟ - 327 00:16:25,697 --> 00:16:29,167 أجل، مشاهدتك وأنت تكبر وأنا أتابع تقدمك 328 00:16:29,586 --> 00:16:31,927 أعرف أنني لست أكثر الأمهات حناناً 329 00:16:32,136 --> 00:16:34,185 ولكنه كان وقتاً رائعاً ذاك الذي قضيناه 330 00:16:34,310 --> 00:16:38,993 وبصراحة، هذه بعض ذكرياتي الأجمل 331 00:16:40,833 --> 00:16:42,213 متى توقفتي؟ 332 00:16:42,380 --> 00:16:45,808 لا يمكنني إخبارك التجربة لم تنته 333 00:16:50,073 --> 00:16:53,042 زانغين" هي شركة جيدة" لديهم أدوية جيدة 334 00:16:53,167 --> 00:16:55,091 ولكننا نسيطر على 60 بالمئة من السوق 335 00:16:55,342 --> 00:16:58,937 يا إلهي! عمولات مراهم الفطريات ستجعلك تشتري سيارة "مرسيدس" جديدة 336 00:16:59,732 --> 00:17:00,819 داني)، (داني) انظر إلي) 337 00:17:00,944 --> 00:17:02,909 هل هذا الوجه يبيع مراهم فطريات؟ 338 00:17:04,080 --> 00:17:06,840 لا، هذا الوجه يبيع أدوية كوليسترول" وأكثر" 339 00:17:08,052 --> 00:17:09,808 تلعبين دور صعبة المنال، صحيح؟ 340 00:17:10,310 --> 00:17:12,275 لم يتهمني أحد بهذا من قبل 341 00:17:13,153 --> 00:17:16,038 اسمعي، ماذا لو أعطيتك رقماً وسنرى بماذا تفكرين؟ 342 00:17:16,373 --> 00:17:19,718 هل ستكتبه على منديل؟ وستزحلقه لي؟ 343 00:17:19,969 --> 00:17:22,059 لا، كنت سأقول هذا للتو 344 00:17:24,526 --> 00:17:26,575 أتريدينني أن أكتبه على منديل وأمرره لك؟ 345 00:17:26,826 --> 00:17:29,418 أجل - حسناً - 346 00:17:31,801 --> 00:17:33,725 داني)، أيها الوغد) 347 00:17:34,603 --> 00:17:36,317 ماذا؟ أنا أقدم عرض لصديقتك فقط 348 00:17:36,484 --> 00:17:38,700 أجل، إنه يكتبه على منديل كالأفلام 349 00:17:41,418 --> 00:17:44,178 هذا ليس عرضاً هل تعرف كم هذه الفتاة رائعة؟ 350 00:17:44,303 --> 00:17:46,728 أتظن أنني رائعة؟ - ابقي خارج الموضوع - 351 00:17:47,648 --> 00:17:50,073 أنا جادة ليست مندوبة مبيعات بارعة فقط 352 00:17:50,199 --> 00:17:51,787 بل هي أكثر عاملة مجتهدة رأيتها في حياتي 353 00:17:51,913 --> 00:17:53,920 أعرف، ولذلك أحاول سرقتها منك 354 00:17:54,045 --> 00:17:55,592 حسناً، إذاً عليك بذل مجهود أكبر من هذا 355 00:17:55,718 --> 00:17:58,185 لأنني وعدتك أنني لن أتركها ترحل من دون قتال 356 00:17:58,394 --> 00:18:00,442 لا تريد هذا إنها قوية 357 00:18:01,028 --> 00:18:02,449 فكر في هذا 358 00:18:04,164 --> 00:18:05,212 ليس علي فعل هذا 359 00:18:05,460 --> 00:18:07,467 شكراً، ولكنني سعيدة بعملي 360 00:18:07,718 --> 00:18:08,888 هيا بنا 361 00:18:11,355 --> 00:18:12,986 أيمكنني أن أرى فقط ماذا كتب على المنديل؟ 362 00:18:13,153 --> 00:18:14,366 أي منديل؟ 363 00:18:21,031 --> 00:18:24,710 لعلمك، قضاء الوقت مع (مايكل) و(هالي) اليوم 364 00:18:25,119 --> 00:18:27,879 جعلني أفكر فعلاً بأطفالنا المستقبليين 365 00:18:31,391 --> 00:18:34,694 ما هذا التطور المثير للاهتمام وغير المتوقع 366 00:18:35,990 --> 00:18:37,119 ما رأيك؟ 367 00:18:37,621 --> 00:18:39,210 لا يمكنني أن أقرر 368 00:18:39,544 --> 00:18:43,767 إما 5 مجموعات من التوائم الثلاثة أو 3 مجموعات من الخمس توائم 369 00:18:45,398 --> 00:18:47,906 أتعرف؟ لا يهم طالما أنهم بصحة جيدة 370 00:18:48,366 --> 00:18:50,206 ويمكن قسمتهم على ثلاثة 371 00:18:51,544 --> 00:18:53,509 (هذا عدد كبير من الأطفال، (شيلدون 372 00:18:53,718 --> 00:18:54,767 بالنسبة للبشر 373 00:18:54,931 --> 00:18:57,398 بالنسبة للضفادع، هذه مجرد نقطة في بحر 374 00:18:58,819 --> 00:19:01,746 أعتذر، لأني لست ضفدعة 375 00:19:02,206 --> 00:19:05,091 (لا تشعري بالسوء (آيمي أنت جيدة بما يكفي بالنسبة إلي 376 00:19:09,293 --> 00:19:16,293 إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير تعديل وضبط التوقيت: يحيــى زكــريا ©™