1 00:00:01,097 --> 00:00:02,647 في الحلقة السابقة 2 00:00:03,024 --> 00:00:06,416 لدينا سبب آخر لطلبنا منكما المجيء 3 00:00:07,380 --> 00:00:08,595 نريد طفلاً 4 00:00:09,307 --> 00:00:10,983 ولكن لا نستطيع فعل هذا بمفردنا 5 00:00:11,234 --> 00:00:12,909 ...حسناً 6 00:00:13,119 --> 00:00:14,795 أجل، كانت هذه ليلة جميلة 7 00:00:14,962 --> 00:00:17,727 دعونا نتوقف قبل أن يتفوه أحدنا بأمور أخرى 8 00:00:18,020 --> 00:00:19,485 (ليونارد) أيمكنك أن تكون والد طفلنا؟ 9 00:00:19,695 --> 00:00:21,454 !لقد قلت شيئاً ما 10 00:00:22,217 --> 00:00:23,349 "والآن" 11 00:00:24,219 --> 00:00:26,355 شكراً لكما لموافقتكما على فعل هذا 12 00:00:26,523 --> 00:00:28,031 أجل، هذا يعني الكثير لنا 13 00:00:28,324 --> 00:00:29,958 نحن سعيدان لأننا نستطيع مساعدتكما 14 00:00:30,125 --> 00:00:32,470 أجل، ولا نجد هذا غريباً نهائياً 15 00:00:33,434 --> 00:00:34,859 {\an8}إنما هو غريب قليلا ً بالنسبة إلينا 16 00:00:34,984 --> 00:00:36,785 {\an8}أقصد، بدل أن يبدو طفلنا (كـ(زاك 17 00:00:37,288 --> 00:00:38,796 {\an8}(سيشبه (ليونارد 18 00:00:40,429 --> 00:00:41,686 أو (بيني) إذا كانت فتاة 19 00:00:45,004 --> 00:00:46,471 ...لا، لن تشبه 20 00:00:48,188 --> 00:00:49,235 حتماً 21 00:00:50,492 --> 00:00:53,466 {\an8}ولكنني أعدكما بأننا سنكون والدين صالحين جداً 22 00:00:54,513 --> 00:00:55,561 {\an8}نعرف هذا 23 00:00:55,937 --> 00:00:57,404 {\an8}إذاً ما هي الخطوة التالية؟ - أجل - 24 00:00:57,655 --> 00:00:59,540 ليونارد)، نأمل أن تفعل هذا) نهار الاثنين 25 00:00:59,791 --> 00:01:02,681 {\an8}حسناً - ويقولون إنه للحصول على أفضل النتائج - 26 00:01:02,932 --> 00:01:05,110 {\an8}لا يجب أن تمارسا الجنس حتى ذاك الموعد - آسف يا أخي - 27 00:01:05,362 --> 00:01:07,582 {\an8}أعرف أنه من المستحيل أن تبقيا 5 أيام من دون فعل هذا 28 00:01:08,001 --> 00:01:09,132 ولكنني أثق بكما 29 00:01:10,598 --> 00:01:12,944 {\an8}خمسة أيام؟ وسجلّي هو 24 سنة 30 00:01:15,541 --> 00:01:18,263 وأظن أن هذا يعني أن لا تفعل هذا بمفردك أيضاً 31 00:01:19,101 --> 00:01:20,609 إذاً سجلّي هو 14 سنة 32 00:01:21,791 --> 00:01:24,274 ونحن نأمل أن نحصل على ابن 33 00:01:24,309 --> 00:01:26,290 لذلك تذكرا هذا عندما تكونا في الداخل هنا 34 00:01:26,457 --> 00:01:30,269 أجل، فكرا فقط "في "صبية صغار، صبية صغار 35 00:01:33,159 --> 00:01:35,421 لا يزال هذا ليس غريباً اطلاقاً 36 00:01:36,578 --> 00:01:39,090 مرحباً - شيلدون)، نحن نناقش أمراً ما) - 37 00:01:39,510 --> 00:01:40,975 لحظة فقط، أريد أن آخذ كتاباً 38 00:01:41,144 --> 00:01:42,861 عن الرفّ العالي وهذا شيء يمكنني فعله بمفردي 39 00:01:42,986 --> 00:01:45,039 لأنني ذكي وطويل على حدّ سواء 40 00:01:47,510 --> 00:01:48,976 شيلدون)! تعال إلى المنزل) 41 00:01:49,103 --> 00:01:50,694 لا يريدون أن يحصلون على طفلك 42 00:01:51,783 --> 00:01:53,249 لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه 43 00:01:53,375 --> 00:01:55,636 عزيزتي! أظن هناك شيء داخل عيني 44 00:01:55,762 --> 00:01:57,480 عيني الزرقاء الثاقبة 45 00:01:59,029 --> 00:02:00,788 !(شيلدون) - حسناً - 46 00:02:02,422 --> 00:02:04,726 لم يحدث أن عانيت من التسوس أو الربو 47 00:02:23,798 --> 00:02:31,131 {\fs40} سحب: مثنى الصقير تعديل التوقيت : عبدالله محمد 48 00:02:33,162 --> 00:02:36,387 إذاً، ربما يكون زفافي هذا الأسبوع 49 00:02:36,638 --> 00:02:39,403 (إذا قررنا أنا و(أنو أن نبطئ الأمور 50 00:02:40,659 --> 00:02:42,502 أجل، كنت سأنسى، باستثناء تلك 51 00:02:42,711 --> 00:02:44,974 تأشيرات السفر غير القابلة للاسترداد التي اشتريتها 52 00:02:45,937 --> 00:02:47,278 أنا آسف - ...لا، لا - 53 00:02:47,529 --> 00:02:49,707 ما قيمة للـ3 آلاف دولار بين الأصدقاء 54 00:02:50,964 --> 00:02:52,053 أجل، كنت على الأرجح 55 00:02:52,178 --> 00:02:54,524 سأدفعها على العناية الصحية لأطفالي 56 00:02:56,325 --> 00:02:58,332 إذا كنت لا تزال تريد هذا (يمكنك أن تسافر إلى (الهند 57 00:02:58,367 --> 00:03:00,765 وتساعد والدي في تناول كل الـ(سوشي) غير القابل للاسترجاع 58 00:03:02,399 --> 00:03:03,446 {\an8}الـ(سوشي) الهندي؟ 59 00:03:03,571 --> 00:03:05,540 أريد تغيير ملابسي الداخلية بمجرد تفكيري في هذا 60 00:03:06,880 --> 00:03:09,561 {\an8}أظن فعلاً أننا اتخذنا القرار الصحيح 61 00:03:09,881 --> 00:03:11,765 ...أوافقك الرأي، ولكن لدي 62 00:03:12,017 --> 00:03:14,404 حفلة عزوبية رائعة مخطط لها في عطلة نهاية هذا الأسبوع 63 00:03:14,613 --> 00:03:15,661 حقاً؟ ماذا كانت؟ 64 00:03:15,786 --> 00:03:16,960 {\an8}حسناً، استخدمت علاقاتي (في (ناسا 65 00:03:17,169 --> 00:03:19,096 {\an8}كي أحصل لنا على 4 مقاعد على متن تلك الطائرة 66 00:03:19,221 --> 00:03:20,855 مما يجعلك تجرب انعدام الوزن 67 00:03:20,981 --> 00:03:24,373 {\an8}القيء، هذا جميل جداً 68 00:03:24,625 --> 00:03:26,845 لطالما أردت تجربة انعدام الوزن 69 00:03:27,096 --> 00:03:28,771 {\an8}أكثر شيء مشابه قمت به حينها 70 00:03:28,898 --> 00:03:31,411 {\an8}ضبطت ميزاني بالصدفة على مقياس الكيلوغرام 71 00:03:34,368 --> 00:03:35,835 {\an8}...أعرف، كان سيكون هذا ممتعاً ولكن 72 00:03:36,002 --> 00:03:38,389 {\an8}في المرة القادمة التي تقرر فيها الزواج من امرأة بالكاد تعرفها 73 00:03:39,940 --> 00:03:41,196 {\an8}يمكننا أن نذهب 74 00:03:41,656 --> 00:03:43,416 {\an8}يمكن أن نجعلها عطلة نهاية أسبوع للفتيان 75 00:03:43,625 --> 00:03:45,594 أجل، حسناً فلنفعل هذا 76 00:03:45,720 --> 00:03:48,233 {\an8}جيد، ستكون هذه كأيام الخوالي الجميلة 77 00:03:48,484 --> 00:03:51,626 {\an8}تعني عندما كنا تعساء ويائسين ولوحدنا؟ 78 00:03:53,636 --> 00:03:55,521 {\an8}أتذكر هذا بعمق أكبر 79 00:03:59,217 --> 00:04:00,767 ليونارد)، لو كان هناك) طعام على وجهك 80 00:04:00,893 --> 00:04:02,149 أتريدني أن أخبرك؟ 81 00:04:03,616 --> 00:04:05,249 أين؟ هل هناك طعام؟ 82 00:04:05,416 --> 00:04:07,092 لا، ليس الآن بل الأسبوع الماضي 83 00:04:08,893 --> 00:04:09,982 {\an8}ولم أكن أعرف إذا ما كان علي إخبارك أم لا 84 00:04:10,150 --> 00:04:11,574 {\an8}ولكن كان الجميع يحدق بك 85 00:04:12,453 --> 00:04:14,045 من أجل سجلك، كان هنا 86 00:04:15,260 --> 00:04:16,810 {\an8}(وكان شوكولا (نوتيلا 87 00:04:17,941 --> 00:04:20,748 شكراً لك - كنت تيدو كـ(هتلر) بالبندق - 88 00:04:23,654 --> 00:04:26,376 من يريد أن يسمع أخبار محمسة؟ - ما الجديد؟ - 89 00:04:26,485 --> 00:04:29,418 هذا الأسبوع حصلت لنا (على 4 مقاعد في (فوميت كوميت 90 00:04:30,423 --> 00:04:32,518 {\an8}(لقد أضعتوني في (فوميت (ومن ثم في (كوميت 91 00:04:32,644 --> 00:04:34,613 !(ولأكون صريحاً، كنت على سياج (نحن 92 00:04:36,371 --> 00:04:38,508 أجل، وأنا لا أستطيع الذهاب والد (بيني) سيزورنا 93 00:04:38,676 --> 00:04:40,686 من (نبراسكا) ولم أراه منذ فترة 94 00:04:40,854 --> 00:04:42,990 هذا جميل، كلاكما على وفاق 95 00:04:43,157 --> 00:04:45,754 نسيت هذا، (هاورد) هل لا يزال والد زوجتك يكرهك؟ 96 00:04:48,309 --> 00:04:49,356 لا يكرهني 97 00:04:49,608 --> 00:04:50,781 إنه محبط فقط 98 00:04:50,948 --> 00:04:53,419 لأنني لست رجلاً آخر على كوكب الأرض 99 00:04:54,970 --> 00:04:57,902 (هذا هو شعوري حيال (بين أفليك (في (الرجل الخفاش 100 00:04:59,378 --> 00:05:01,681 حسناً، هذان الشخصان انسحبا هذه عطلة نهاية الأسبوع للفتيان خاصتنا 101 00:05:01,974 --> 00:05:04,110 إذاً، فلنجعلها نهاية عطلة أسبوع للأزواج 102 00:05:04,236 --> 00:05:05,326 (أنا أحضر (أنو (وأنت تحضر (برناديت 103 00:05:05,451 --> 00:05:06,624 (لست متأكدًا من أن (برناديت تود أن تأتي 104 00:05:06,749 --> 00:05:08,467 (ربما سأدعو (ستيوارت) أو (بيرت 105 00:05:08,760 --> 00:05:09,891 !(اذهب مع (بيرت 106 00:05:10,016 --> 00:05:12,488 إنه ضخم، ومن المسلي رؤيته وهو يعوم في الجو 107 00:05:14,079 --> 00:05:17,682 مثل الكلب المستضعف ذاك (الذي طار في استعراض (ماكي 108 00:05:22,332 --> 00:05:24,132 ما هذا؟ - فيتامينات - 109 00:05:24,426 --> 00:05:26,939 يريدني (زاك) أن أتناولها كي أقوي رجولتي 110 00:05:28,364 --> 00:05:30,039 زاك) استخدم كلمة (رجولة)؟) 111 00:05:32,594 --> 00:05:34,563 "ربما قال "قوة العضو الذكري 112 00:05:36,950 --> 00:05:38,081 حسناً، هذا أبي 113 00:05:38,206 --> 00:05:40,511 وتذكر لا تذكر أي موضوع بخصوص الطفل، اتفقنا؟ 114 00:05:40,636 --> 00:05:42,563 لا أنني لا أريد طفلاً (ولا أنك ستفعل هذا لـ(زاك 115 00:05:42,714 --> 00:05:43,762 حسناً - وإذا ذكر هذا الموضوع - 116 00:05:43,887 --> 00:05:45,689 انتقل إلى موضوع آخر أي موضوع آخر 117 00:05:45,940 --> 00:05:47,364 لقد فهمت - (ولكن ليس (كورنهاسكرز - 118 00:05:47,532 --> 00:05:51,553 (لا تناقش موضوع (كورنهاسكرز - هل هذا فريق كرة قدم؟ - 119 00:05:52,851 --> 00:05:54,066 لا تكترث، أنت بخير 120 00:05:55,532 --> 00:05:57,627 مرحباً أبي - مرحباً أيتها الشرسة - 121 00:05:59,386 --> 00:06:01,773 (مرحباً (وايت - (ليونارد) - 122 00:06:02,527 --> 00:06:03,575 هذه مصافحة حارة 123 00:06:03,793 --> 00:06:05,553 حسناً، أتناول الفيتامينات 124 00:06:07,396 --> 00:06:09,197 أبي ادخل، اجلس 125 00:06:09,323 --> 00:06:11,333 هل أحضر لك شيئاً تشربه؟ بيرة ربما؟ 126 00:06:11,459 --> 00:06:13,051 حتماً إذا كان لديك بيرة 127 00:06:13,176 --> 00:06:15,480 ولماذا لا يكون لديك بيرة طالما أنك لست حامل؟ 128 00:06:19,501 --> 00:06:21,972 يريد (ليونارد) أن ينجب طفلاً (لحبيبي السابق (زاك 129 00:06:28,716 --> 00:06:30,392 ماذا عن (كورنهاسكيرز)؟ 130 00:06:35,167 --> 00:06:38,183 (أتمانعين إذا خرجنا أنا و(راج خرجنا معاً في عطلة نهاية الأسبوع؟ 131 00:06:38,769 --> 00:06:41,492 من المهم أن تحافظا على الشعلة مشتعلة بينكما 132 00:06:42,832 --> 00:06:45,354 لا، إنها حفلة العزوبية التي خططت لها 133 00:06:45,355 --> 00:06:46,486 ظننت أننا سنفعل هذا في كل الأحوال 134 00:06:46,612 --> 00:06:48,120 إذاً عطلة نهاية أسبوع للفتيان؟ 135 00:06:48,413 --> 00:06:50,172 (نوعاً ما، (شيلدون) و(ليونارد لا يستطيعان المجيء 136 00:06:50,382 --> 00:06:52,727 (لذلك (راج) سيأخذ (أنوا (وأنا دعوت (ستيوارت 137 00:06:54,612 --> 00:06:56,875 مهلاً، دعوت (ستيوارت) قبل دعوتي؟ 138 00:06:57,000 --> 00:06:58,550 (في الواقع، دعوت (بيرت) قبل (ستيورات 139 00:06:58,675 --> 00:07:01,021 ولكنني لا أعرف لماذا أخبرتك بهذا 140 00:07:01,943 --> 00:07:02,990 لماذا لم تدعوني؟ 141 00:07:03,367 --> 00:07:05,587 لأنني أعرفك 142 00:07:05,922 --> 00:07:08,644 لا تريدين أن تحلقي مع انعدام الوزن في طائرة 143 00:07:09,357 --> 00:07:11,786 ما الذي تتكلم عنه؟ أحب القيام بأشياء مجنونة كهذه 144 00:07:12,038 --> 00:07:15,681 بيرني) شعرتي بالدوار) (من ركوب فنجان الشاي في (ديزني لاند 145 00:07:16,394 --> 00:07:19,242 الكثير من الناس يصابون بهذا - كنا لا نزال نقف في الصف - 146 00:07:20,499 --> 00:07:21,588 إذاً لا تريدني أن أذهب؟ 147 00:07:21,755 --> 00:07:24,687 لا، أريدك أن تذهب إذا كنتي ستستمتعي 148 00:07:24,939 --> 00:07:26,782 لا أريدك أن تذهبي إذا كنتي ستبدين فظيعة 149 00:07:26,950 --> 00:07:28,625 وتفسدين الأمر للجميع 150 00:07:30,175 --> 00:07:32,982 وهذا طريق طويل لأقول لك !أريدك أن تذهبي 151 00:07:36,383 --> 00:07:38,185 أظن أن هذا يسير على ما يرام أليس كذلك؟ 152 00:07:41,535 --> 00:07:44,049 ربما بالنسبة إليك لقد رميتيني تحت الحافلة 153 00:07:44,384 --> 00:07:46,562 أنا آسفة، شعرت بالخوف لقد كان يحكم عليّ 154 00:07:46,688 --> 00:07:48,321 حسناً، والآن يحكم عليّ 155 00:07:48,489 --> 00:07:50,165 أعرف، لقد أجدى نفعاً 156 00:07:50,919 --> 00:07:53,642 ربما تريدان التحدث بصوت أعلى أو أكثر انخفاضاً 157 00:07:55,484 --> 00:07:56,909 في الثانوية العامة، كان يسمعني وأنا أفتح زجاجة بيرة 158 00:07:57,160 --> 00:07:58,878 في خزانتي وتحت بطانيتي 159 00:08:02,437 --> 00:08:04,322 إذاً دعني أقول هذا بشكل مباشر (ليونارد) 160 00:08:05,411 --> 00:08:06,920 هي لا تريد إنجاب طفل منك 161 00:08:07,045 --> 00:08:09,391 لكن حبيبها السابق الغبي يريد هذا 162 00:08:11,067 --> 00:08:13,370 حسناً، لا، لم أكن لأعبر عن الأمر بهذه الطريقة 163 00:08:13,579 --> 00:08:14,711 كيف ستقول هذا؟ 164 00:08:16,302 --> 00:08:18,313 نفس الكلمات ولكن بغضب أقلّ 165 00:08:20,627 --> 00:08:21,674 حسناً، لا أعرف كيف يجري هذا (في (لوس أنجلوس 166 00:08:21,883 --> 00:08:24,354 (ولكن في (نبراسكا هذا غريب 167 00:08:24,564 --> 00:08:27,370 وهو غريب هنا أيضاً ولدينا مخابز للكلاب أيضاً 168 00:08:29,004 --> 00:08:30,051 وأنت لا مشكلة لديك مع هذا؟ 169 00:08:30,176 --> 00:08:31,769 أنا أدعم زوجي - شكراً لك - 170 00:08:31,978 --> 00:08:34,072 ولكن إذا فكرت بطريقة مختلفة سيكون لديك الحرية لقول هذا 171 00:08:34,281 --> 00:08:37,046 كأن تصرخ، وتؤلف مشهداً 172 00:08:38,680 --> 00:08:41,445 اسمع، هما لا يستطيعان إنجاب طفل منهما 173 00:08:41,654 --> 00:08:42,952 وهما يعرفان أنني ذكي 174 00:08:43,078 --> 00:08:44,545 وهما يريدان هذا لطفلهما 175 00:08:44,670 --> 00:08:46,094 لا، فهمت هذا - حقاً؟ - 176 00:08:46,430 --> 00:08:49,613 بالتأكيد، في المزرعة، كان لدينا فحل 177 00:08:49,789 --> 00:08:53,601 ولم ندعه يضيع سدى، بل وضعناه كي يتزاوج 178 00:08:55,779 --> 00:08:58,125 لا، لا... هذا مختلف قليلاً ...عن هذا 179 00:08:58,293 --> 00:09:00,680 لا، لا، لا لحظة 180 00:09:01,476 --> 00:09:04,157 كنت تقارنني مع جواد رابح استمر 181 00:09:11,881 --> 00:09:13,640 هل تستمتع مع صديقك الجديد المفضل؟ 182 00:09:14,226 --> 00:09:15,567 هذا خطأك، والدك يحبني 183 00:09:15,735 --> 00:09:17,452 لقد واعدتي الأغبياء طوال حياتك 184 00:09:18,792 --> 00:09:20,342 حسناً، لقد كان محقاً بشأن أمر واحد فقط 185 00:09:20,594 --> 00:09:25,117 أنا متزوجة من فحل - حقاً؟ - 186 00:09:25,226 --> 00:09:28,075 أجل، شعرت بالاستياء من التخلي عنك 187 00:09:28,369 --> 00:09:29,751 ظننت أنني سأترك الأمر لك 188 00:09:34,023 --> 00:09:36,369 انتظري، لا أستطيع أقصد، أنا أريد هذا 189 00:09:36,495 --> 00:09:38,756 ولكن يفترض أن لا أفعل هذا حتى نهاية الأيام الثلاثة القادمة 190 00:09:38,882 --> 00:09:41,060 هذا صحيح، نسيت 191 00:09:41,940 --> 00:09:46,422 حسناً، أظن أنني سأقرأ قليلاً ومن ثم... ربما أخلد للنوم 192 00:09:51,407 --> 00:09:53,585 حقاً؟ ستنامين بهذه الملابس؟ 193 00:09:54,003 --> 00:09:55,637 تريدني أن أخلعها؟ - لا - 194 00:09:57,028 --> 00:10:00,129 حسناً إذاً، الزم الصمت ودعني أقرأ كتابي الكوميدي 195 00:10:01,678 --> 00:10:04,443 بيني) أعرف ما الذي تفعلينه) لذلك توقفي أرجوك 196 00:10:05,114 --> 00:10:06,244 اسمع هذا 197 00:10:06,998 --> 00:10:11,019 خذ هذا، أيها الرجل الخفاش 198 00:10:14,538 --> 00:10:16,297 شكراً لكما مجدداً لقيامكما بهذا يا رفاق 199 00:10:16,632 --> 00:10:18,350 بالتأكيد - متحمسة جداً - 200 00:10:18,601 --> 00:10:19,774 سررت بمجيئك 201 00:10:19,983 --> 00:10:22,204 جعل (هاورد) الأمر يبدو أنه شيء لا تحبين القيام به 202 00:10:22,371 --> 00:10:25,429 قال هذا، ولكنني جئت ما الذي يعرفه إذاً؟ 203 00:10:26,685 --> 00:10:28,194 ...أنا آسف، لكنني 204 00:10:28,403 --> 00:10:31,083 لم أظن أنك ستستمتعين بالهبوط إلى الأرض بسرعة 400 ميلاً في الساعة 205 00:10:31,586 --> 00:10:34,393 أحب السرعة على عكس الجدة هنا 206 00:10:34,518 --> 00:10:37,618 بالاستمتاع بسرعة 70 ميلاً في الساعة هل أنا محقة؟ 207 00:10:39,252 --> 00:10:41,179 لطالما أردت القيام بهذا 208 00:10:41,204 --> 00:10:42,586 أنا من هواة رياضات الأدرينالين 209 00:10:42,837 --> 00:10:44,220 الأفعوانيات والتزلج على الثلج 210 00:10:44,764 --> 00:10:46,775 ومواعدة الرجال الذين يستحمون مع كلابهم 211 00:10:48,367 --> 00:10:50,126 كان هذا خلال فترة الجفاف 212 00:10:51,801 --> 00:10:53,142 وأنا أحب المغامرات أيضاً 213 00:10:53,435 --> 00:10:55,237 توقفت عن هذا منذ أن أصبحت أم 214 00:10:55,404 --> 00:11:00,221 ولكنني لا أزال أقفز على ظهر عربة التسوق وأتزحلق في قسم اللحوم 215 00:11:02,399 --> 00:11:05,373 وأنا متزوج منها وهذا ركوب سريع 216 00:12:30,449 --> 00:12:33,508 آيمي)؟)- أجل؟ - 217 00:12:34,219 --> 00:12:35,811 هناك شيء ما هنا 218 00:12:37,486 --> 00:12:40,418 ضع عليه فنجان وسآتي خلال دقيقة 219 00:12:42,303 --> 00:12:44,146 (سأحاول، ولكنه (ليونارد 220 00:12:45,110 --> 00:12:46,157 ماذا؟ 221 00:12:49,634 --> 00:12:50,815 ماذا يفعل هنا؟ 222 00:12:50,816 --> 00:12:52,198 قلت لك إننا إذا تركنا البيتزا على المنضدة 223 00:12:52,366 --> 00:12:53,623 ستجذب شيئاً ما 224 00:12:56,335 --> 00:12:58,514 مرحباً، يا شباب آسف، استخدمت مفتاحي 225 00:12:58,640 --> 00:13:00,189 أردت مكاناً للنوم فقط 226 00:13:00,860 --> 00:13:01,991 هل كل شيء على ما يرام؟ 227 00:13:02,200 --> 00:13:03,373 ...أجل، أنا 228 00:13:03,566 --> 00:13:07,336 كان علي أن أخرج من الشقة زوجتي حاولت ممارسة الجنس معي 229 00:13:09,933 --> 00:13:11,148 ولم لا؟ 230 00:13:17,389 --> 00:13:19,949 ولماذا تحاول تجنب ممارسة الجنس؟ 231 00:13:19,984 --> 00:13:22,667 قمنا بهذا منذ 3 أسابيع - !(كنت أتكلم مع (ليونارد - 232 00:13:25,767 --> 00:13:26,981 حسناً، يجب أن اذهب إلى العيادة 233 00:13:27,149 --> 00:13:28,657 من أجل (زاك) و(ماريسا) الاثنين 234 00:13:28,783 --> 00:13:31,253 وعليّ أن أحصن نفسي حتى ذاك الوقت 235 00:13:31,673 --> 00:13:35,694 يبدو أن (بيني) لا تريد هذه الخطة 236 00:13:36,658 --> 00:13:37,998 لكنها قالت إنها موافقة 237 00:13:39,045 --> 00:13:41,558 ولكنها قالت أيضاً إنني بدوت مغفلاً 238 00:13:43,729 --> 00:13:45,698 بصراحة، حتى أنا لا أظن أنني بدوت رائعاً 239 00:13:47,207 --> 00:13:48,421 إذاً أنت تنوي خوض هذا 240 00:13:48,630 --> 00:13:50,557 حتى لو أنك تعرف أنه لديها تحفظات؟ 241 00:13:50,934 --> 00:13:53,489 إذا كان لديها مشكلة عليها أن تقول 242 00:13:53,782 --> 00:13:55,039 حاولت أن تغريك 243 00:13:55,291 --> 00:13:57,803 إذا لم تكن هذه صرخة نجدة لا أعرف ماذا تكون 244 00:14:00,023 --> 00:14:01,908 بيني) لا تريد الحصول) على أطفال 245 00:14:02,286 --> 00:14:03,459 أحترم هذا 246 00:14:03,584 --> 00:14:06,851 ولكن هذه فرصة لي لأترك جزء مني خلفي 247 00:14:07,856 --> 00:14:09,993 حسناً، ولكن هذا لن يجعلك والداً 248 00:14:10,286 --> 00:14:12,381 سيكون طفلهما وليس طفلك 249 00:14:13,553 --> 00:14:16,737 ولكن إذا جاء يوم ما وأردا هذا الطفل سبب كونه قصيراً 250 00:14:16,904 --> 00:14:18,873 ...ونظره ضعيف ويعاني من الربو 251 00:14:21,303 --> 00:14:22,685 سيبحث عنك 252 00:14:25,952 --> 00:14:29,722 هل أنتم متحمسون لخوض أكثر تجربة رائعة في حياتكم؟ 253 00:14:29,931 --> 00:14:30,978 أجل - حتماً - 254 00:14:31,105 --> 00:14:32,319 لا أريد التباهي لكنني رائد فضاء 255 00:14:32,529 --> 00:14:34,623 لذلك جربت انعدام الجاذبية من قبل 256 00:14:34,790 --> 00:14:36,759 يمكن أن يكون مخيفًا جداً 257 00:14:38,084 --> 00:14:39,591 أرجوك، وزني 90 باونداً 258 00:14:39,759 --> 00:14:42,774 أنا منعدمة الجاذبية دائماً أمسكت بأكثر من 3 بالونات 259 00:14:44,408 --> 00:14:47,592 حسناً، أريدكم أن توقعوا هذه الموافقات ومن ثم تذهبون لتغيير ملابسكم 260 00:14:47,926 --> 00:14:49,351 هناك الكثير من الصفحات هنا 261 00:14:49,477 --> 00:14:52,074 هل هذه موافقة أم نص سينمائي؟ 262 00:14:53,414 --> 00:14:54,880 متأكد من أنها صيغة شكلية 263 00:14:55,174 --> 00:14:57,728 حتماً، هذه لحمايتنا في حال حدوث إصابات 264 00:14:58,441 --> 00:15:00,075 "هذا ما تقوله، "أو موت 265 00:15:02,880 --> 00:15:04,347 وهذا أمر رائع 266 00:15:06,232 --> 00:15:07,781 أين غرف تغيير الملابس؟ 267 00:15:08,243 --> 00:15:09,750 غرف تغيير الملابس في الخلف 268 00:15:11,075 --> 00:15:12,164 لا تلصص 269 00:15:15,096 --> 00:15:16,143 ها أنت ذا 270 00:15:16,813 --> 00:15:20,625 حسناً، هل نذهب لتبديل الملابس؟ - أجل، لحظة - 271 00:15:21,546 --> 00:15:22,593 ماذا؟ 272 00:15:23,055 --> 00:15:25,358 لدي طفلان في المنزل ما الذي أفعله؟ 273 00:15:25,887 --> 00:15:28,316 إذا كنتي لا تريدين فعل هذا لماذا أتيت؟ 274 00:15:28,525 --> 00:15:31,667 (لأثبت لـ(هاورد أنه لا يعرفني جيداً كما يظن 275 00:15:33,091 --> 00:15:34,348 كأنه يعرف 276 00:15:34,641 --> 00:15:37,196 إلا إذا فعلت هذا لن يكون هكذا 277 00:15:38,998 --> 00:15:40,798 لم لا تكونين صريحة فقط؟ 278 00:15:41,761 --> 00:15:42,809 أنت محقة 279 00:15:43,144 --> 00:15:44,191 يجب أن أكون صريحة 280 00:15:45,322 --> 00:15:48,547 أنت تدينين لي بـ3 آلاف دولار !(لتذاكر السفر إلى (الهند 281 00:15:54,395 --> 00:15:55,443 مرحباً 282 00:15:57,705 --> 00:15:58,794 كان هذا ركض طويل 283 00:15:59,045 --> 00:16:00,930 أجل، كنت في الجوار 284 00:16:01,340 --> 00:16:02,688 ومن ثم ذهبت إلى المطعم 285 00:16:02,689 --> 00:16:05,748 ومن ثم إلى كرسي التدليك في المركز التجاري حيث غفوت 286 00:16:07,758 --> 00:16:08,805 هل تتجنبينني؟ 287 00:16:08,973 --> 00:16:12,491 حسناً، لقد أخذت قيلولة بجانب (هوت دوغ) على عصا ما رأيك؟ 288 00:16:15,548 --> 00:16:18,188 (أظن أنك غاضبة مني ومن (ليونارد 289 00:16:18,606 --> 00:16:21,497 ولكن ربما... أنت غاضبة جداً من نفسك 290 00:16:22,000 --> 00:16:23,214 لم سأغضب من نفسي؟ 291 00:16:23,717 --> 00:16:27,026 لأنك تندمين على خطة عدم إنجاب الطفل تلك 292 00:16:27,094 --> 00:16:29,481 أتعرف؟ هذه وقاحة كبيرة منك أن تجعلن أشعر بالسوء حيال هذا 293 00:16:29,649 --> 00:16:31,743 لا أحاول أن أجعلك تشعرين بالاستياء 294 00:16:32,246 --> 00:16:34,465 ولكن... هل أنت كذلك؟ 295 00:16:36,058 --> 00:16:37,105 أجل 296 00:16:37,172 --> 00:16:38,806 أشعر وكأنني مصدر إحباط للجميع 297 00:16:39,266 --> 00:16:40,313 (أكره أن أحبط (ليونارد 298 00:16:40,439 --> 00:16:42,491 ولكنني أكره إحباطك فعلاً 299 00:16:42,618 --> 00:16:44,670 أيها الشرسة، لا تحبطينني أبداً 300 00:16:47,644 --> 00:16:50,283 حسناً، سنوات الثانوية العامة كانت قاسية قليلاً 301 00:16:52,168 --> 00:16:53,551 وأنا آسفة بهذا الشأن 302 00:16:53,844 --> 00:16:55,058 كنت تتسللين خارجًا في الليل 303 00:16:55,226 --> 00:16:56,692 وحبيبك كان يتسلل في الصباح إلى الخارج 304 00:16:56,901 --> 00:16:58,158 قلت آسفة 305 00:16:59,037 --> 00:17:01,006 في ذاك الوقت كنت تثملين وسرقتي حصاناً 306 00:17:01,257 --> 00:17:05,237 أجل، كنت هناك أتذكر هذا جزءاً من هذا 307 00:17:06,284 --> 00:17:07,541 ولكن مع كل هذا 308 00:17:08,681 --> 00:17:10,817 أن أكون والدك هو أفضل شيء حدث معي 309 00:17:12,409 --> 00:17:14,084 ماذا عن (راندل) و(ليزا)؟ 310 00:17:15,593 --> 00:17:16,807 إنهما بخير 311 00:17:17,854 --> 00:17:19,447 لا أريدك أن تفوتي الفرصة فقط 312 00:17:20,536 --> 00:17:21,583 أعرف هذا 313 00:17:22,421 --> 00:17:24,306 ...ولكن إذا كان هذا فعلاً ما تريدينه 314 00:17:24,557 --> 00:17:25,813 أو لا تريدينه 315 00:17:26,190 --> 00:17:27,782 أنا بجانبك 316 00:17:28,242 --> 00:17:29,332 شكراً 317 00:17:32,348 --> 00:17:33,395 مرحباً - مرحباً - 318 00:17:35,028 --> 00:17:36,201 وايت) يجب أن نتكلم) 319 00:17:36,327 --> 00:17:37,793 حتماً، ما الجديد؟ 320 00:17:38,840 --> 00:17:40,474 أريدك أن تتراجع 321 00:17:41,185 --> 00:17:44,579 إذا كنا أنا و(بيني) لا نريد أطفالاً فهذا أمر خاص بنا 322 00:17:44,914 --> 00:17:46,095 لذلك يجب أن تبقى خارج هذا 323 00:17:46,096 --> 00:17:48,233 ليونارد) تكلمنا بهذا الشأن) نحن على ما يرام 324 00:17:54,348 --> 00:17:56,191 حسناً، كان بإمكانك أن توقفيني قبل هذا 325 00:17:58,034 --> 00:17:59,584 وكان بإمكاني تركك تتكلم أكثر 326 00:18:01,008 --> 00:18:02,432 (قمت بعمل رائع (ليونارد قوي جداً 327 00:18:02,683 --> 00:18:03,731 حقاً؟ 328 00:18:04,820 --> 00:18:08,045 شعرت بأن صوتي كان يرتجف 329 00:18:13,240 --> 00:18:17,135 قررت أن لا أستمر بهذا الشيء (بخصوص (زاك) و(ماريسا 330 00:18:17,512 --> 00:18:19,481 حقاً؟ - ولكنك كنت متحمسًا جداً - 331 00:18:19,732 --> 00:18:21,198 ...أعرف ولكن 332 00:18:22,538 --> 00:18:24,172 أظن أنني كنت أخدع نفسي 333 00:18:26,225 --> 00:18:29,994 سيفطر قلبي إذا كان لدي طفل وأنا لست والده 334 00:18:31,460 --> 00:18:32,717 أعرف هذا 335 00:18:33,722 --> 00:18:34,769 أجل 336 00:18:37,283 --> 00:18:40,089 ذاك الشيء الذي أردتي القيام به الليلة الماضية أنا متواجد الآن 337 00:18:41,472 --> 00:18:43,691 سمعي قوي جداً أيها الفحل 338 00:18:47,210 --> 00:18:49,305 حسناً، الكل ارتدى ثيابه 339 00:18:49,556 --> 00:18:50,770 !فلنخرج إلى المدرج 340 00:18:50,980 --> 00:18:52,279 في الواقع، لحظة فقط 341 00:18:53,168 --> 00:18:55,136 هاوي) لا أظن أنني يجب أن أفعل هذا) 342 00:18:56,393 --> 00:18:59,283 حقاً؟ حسناً... لم أتوقع هذا 343 00:19:02,132 --> 00:19:03,221 لدينا أطفال 344 00:19:03,346 --> 00:19:05,440 وليس من الذكاء أن ندفع نفسينا إلى الخطر 345 00:19:05,733 --> 00:19:09,336 هذه نقطة جيدة عندما كنت صغير والداي لم يكونا يسافران معاً 346 00:19:09,587 --> 00:19:10,634 ظننا لأنهما يحباننا 347 00:19:10,702 --> 00:19:13,132 ولكن الفكرة هي أنهما كانا يكرهان بعضهما 348 00:19:14,723 --> 00:19:15,770 أترى؟ 349 00:19:15,897 --> 00:19:17,027 أظن أنه لا يجب أن أفعل هذا 350 00:19:17,195 --> 00:19:19,080 في الواقع، هذا أكثر أماناً من قيادة السيارة 351 00:19:19,205 --> 00:19:20,965 !اخرج من هذا الأمر، أيها الفتى الطائر 352 00:19:22,682 --> 00:19:23,855 !أنت محقة 353 00:19:24,316 --> 00:19:25,866 ولكنني فعلت هذا سابقاً 354 00:19:26,091 --> 00:19:30,322 ولأنك أردتي فعل هذا حقاً سأبقى هنا 355 00:19:31,981 --> 00:19:33,028 !رائع - إلا إذا كنتي لا تريدين هذا - 356 00:19:33,196 --> 00:19:34,703 لأنني كنت محق وأنا أعرفك 357 00:19:35,803 --> 00:19:38,483 إذا كنت تعرفني ستعرف ماذا سأفعل حتى أثبت رأيي 358 00:19:38,735 --> 00:19:42,253 الأقدام بهذا الاتجاه وتنزلين وتصعدين مراراً وتكراراً 359 00:19:42,462 --> 00:19:44,473 لا تتوقفي حتى انفجار معدتك 360 00:19:46,735 --> 00:19:48,829 حتماً هؤلاء أصدقاءك الأكثر غرابة 361 00:19:49,081 --> 00:19:50,421 إذا كان هذا صحيحاً 362 00:19:54,567 --> 00:19:56,830 !أكره هذا كثيراً 363 00:19:58,463 --> 00:19:59,971 لماذا أفعل هذا؟ 364 00:20:00,348 --> 00:20:03,783 !لتثبتي فكرة غبية لزوجك 365 00:20:04,076 --> 00:20:06,422 !هذا صحيح، إنه يستحق هذا 366 00:20:14,626 --> 00:20:15,924 !(زاك) 367 00:20:16,720 --> 00:20:21,495 اسمع، أعرف أن هذا سيكون محبطاً ولكنني لا أستطيع فعل هذا 368 00:20:23,464 --> 00:20:26,522 لا، لا، لا أنا، أنا أعرف كيف ولكنني لا أستطيع 369 00:20:29,705 --> 00:20:33,685 ولكن اسمع، إذا أردت أعرف شخصاً يهتم بهذه الأمور 370 00:20:34,564 --> 00:20:36,365 !لا! حتماً لا 371 00:20:39,800 --> 00:20:41,578 آسف ولكن زوجتي تقول !إن هذا غير مسموح 372 00:20:41,613 --> 00:20:47,578 {\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة عبدالله محمد & مثنى الصقير