1
00:00:03,364 --> 00:00:04,912
الطقس بارد جداً في الخارج
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,632
هل تريدينني أن أزيد الحرارة؟
3
00:00:07,925 --> 00:00:10,853
لا، أريد مغطساً ساخناً قبل أن
أخسر اصبع من أصابع قدمي
4
00:00:13,029 --> 00:00:14,078
هذا مشعّ
5
00:00:14,201 --> 00:00:17,339
أجل، لقد وضع جارنا ضوءاً كاشفاً
6
00:00:18,343 --> 00:00:19,392
إذاً، هل نغطس؟
7
00:00:20,937 --> 00:00:23,992
!لا، لن أنزع ثيابي تحت ضوء كاشف
8
00:00:24,326 --> 00:00:25,875
انه جسم شمعة
9
00:00:26,879 --> 00:00:27,928
كيف حالكما، أيها الجيران؟
10
00:00:28,092 --> 00:00:30,143
(لم نتقابل من قبل! أنا (آندي
11
00:00:30,268 --> 00:00:32,612
مرحباً، سعدنا بلقائك
12
00:00:33,490 --> 00:00:36,084
يبدو أن شرفتك الجديدة
فوق سياجنا تماماً
13
00:00:36,251 --> 00:00:39,096
ربما تودان زرع بعض الأشجار
فنحن نرى كل شيء
14
00:00:40,561 --> 00:00:43,323
تستطيع ولكن لا مشكلة إذا لم تفعل
15
00:00:45,457 --> 00:00:47,298
إذاً، هل يمكنك إيقاف تشغيل أضوائك ؟
16
00:00:47,465 --> 00:00:49,097
آسف، ولكن ها تعمل على الحركة
17
00:00:49,223 --> 00:00:51,859
ستنطفئ خلال دقيقة حاولا
أن تبقيا ثابتين
18
00:00:53,826 --> 00:00:55,331
ماذا سنفعل؟
19
00:00:56,127 --> 00:00:58,093
ننتظر حتى تنطفئ أضوائه
20
00:00:58,219 --> 00:01:01,189
ومن ثم سأمارس
الحب اللاحركي المثير معك
21
00:01:05,666 --> 00:01:07,842
لا تتحركي، إنه وقت الإيقاف
22
00:01:34,050 --> 00:01:36,050
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب مثنى الصقير
23
00:01:38,224 --> 00:01:40,860
وشرفته الجديدة تطل مباشرة
على حوضنا الساخن
24
00:01:40,986 --> 00:01:42,910
وهذا يعني أننا لا نستطيع فعل شيء
25
00:01:43,705 --> 00:01:46,174
"إذاً، أعطيت أطفالك الـ"بينادريل
من أجل لا شيء؟
26
00:01:48,601 --> 00:01:51,195
لم أتكلم معك عن هذا
!أنت شخص نمّام
27
00:01:52,157 --> 00:01:54,919
هل انتهينا من الحديث عن علاقات
هاورد" الزوجية الفاشلة؟"
28
00:01:55,170 --> 00:01:57,639
(لدي كارثة جائز (نوبل
حقيقية للتعامل معها
29
00:01:57,764 --> 00:01:59,605
هل تغير شيء ما منذ حديثنا
آخر مرة عن هذا؟
30
00:01:59,898 --> 00:02:01,279
!لا -
هل يمكنك فعل شيء حيال هذا؟ -
31
00:02:01,572 --> 00:02:04,459
!لا -
!اذاً اصمت أو اذهب وانتظر في السيارة -
32
00:02:05,380 --> 00:02:07,263
اعذروني
تذكروا أنكم جئتم جميعاً
33
00:02:07,388 --> 00:02:08,936
لتروا ضوء الليزر الجديد
الرائع خاصتي؟
34
00:02:09,104 --> 00:02:11,321
حسناً، سأذهب وأنتظر في السيارة
35
00:02:13,246 --> 00:02:15,045
الجزء الأفضل هو أنه يعتمد
...على اليوروبيوم
36
00:02:15,212 --> 00:02:17,891
(ومن ثم قال (آندي
إنه اذا أردنا الخصوصية
37
00:02:18,016 --> 00:02:19,982
علينا أن نزرع بعض الأشجار
38
00:02:20,233 --> 00:02:22,326
الطريقة الوحيدة التي أعرفها
عن هذا هي التبرع بدولار
39
00:02:22,409 --> 00:02:24,083
(وتظهر شجرة في (اسرائيل
40
00:02:25,505 --> 00:02:28,058
حسناً، في كل الأحوال، لأنه يعتمد
...(على الـ(يوروبيوم
41
00:02:28,477 --> 00:02:30,694
أريد بعض المساعدة
في حطام النيزك الذي وجدته
42
00:02:31,112 --> 00:02:33,456
سأكون سعيداً بهذا -
(لا، أقصد (راج -
43
00:02:33,623 --> 00:02:35,632
أحتاج إلى عالم فيزياء فلكي فعلاً
44
00:02:36,719 --> 00:02:38,309
هذا يشبه الحلم الذي رأيته
45
00:02:38,602 --> 00:02:40,610
(ولكن في الحلم، كنت (غال غادوت
46
00:02:42,577 --> 00:02:46,092
ليس لدي أحلام في الواقع
خلال حياتي أو عند نومي
47
00:02:49,063 --> 00:02:51,113
في كل الأحوال صورت حطام النيزك
هذا بالاشعة السينية
48
00:02:51,196 --> 00:02:54,084
ويبدو أن هناك
بصمة عضوية نوعاً ما داخله
49
00:02:54,209 --> 00:02:57,013
ولكنني أستطيع سماع رأي آخر -
حسناً، فلنذهب لنراه -
50
00:02:57,640 --> 00:03:00,988
...(رائع، أنا سأبقى هنا وأري (هاورد -
..أريد أن أراه -
51
00:03:02,703 --> 00:03:06,051
حسناً، شكراً لمجيئكم
52
00:03:09,357 --> 00:03:11,197
سحقاً لهم، هذا رائع
53
00:03:14,210 --> 00:03:15,857
أنا لست متأكداً من أننا نقف
في الصف الصحيح
54
00:03:15,883 --> 00:03:18,144
هل هذا لمكتب تقسيم المدينة؟ -
أجل -
55
00:03:18,394 --> 00:03:21,407
"أو كما نسميه هنا "منطقة المنطقة
56
00:03:23,290 --> 00:03:24,713
"لا، نحن لا نسميه هكذا"
57
00:03:26,930 --> 00:03:30,403
(هذه (ليندا
تجاهلاها، فهي تمر بالتغيير
58
00:03:32,537 --> 00:03:33,708
حسناً، كيف يمكنني مساعدتكما؟
59
00:03:33,834 --> 00:03:36,386
بنى جارنا شرفة تطلّ
مباشرة على فنائنا الخلفي
60
00:03:36,596 --> 00:03:38,620
ونحن نريد أن نعرف إذا كان هناك
ما نستطيع فعله حيال هذا
61
00:03:38,646 --> 00:03:40,043
حسناً، لقد أتيتما إلى المكان المناسب
62
00:03:40,069 --> 00:03:42,219
كما تعرفون، يعالج الكثير من الناس
هذه الأمور على الانترنت
63
00:03:42,245 --> 00:03:44,965
ولكنني أقول دائماً إن لا شيء
يضاهي اللمسة البشرية
64
00:03:45,884 --> 00:03:47,935
ولكن لا تقلقا
لن ألمسكما فعلياً
65
00:03:48,103 --> 00:03:51,115
لقد تلقينا الاحاطة الاعلامية عن هذا
66
00:03:52,663 --> 00:03:54,755
لا نريد سوى بعض الخصوصية
في فنائنا الخلفي
67
00:03:55,007 --> 00:03:56,680
...كما تعرف، من أجل
68
00:03:59,400 --> 00:04:00,990
ربما كان علينا فعل هذا
على الانترنت
69
00:04:01,784 --> 00:04:04,295
"لا،لا! "منطقة المنطقة
في منطقة آمنة
70
00:04:04,672 --> 00:04:06,597
"!"توقف عن قول "منطقة المنطقة"
71
00:04:08,187 --> 00:04:09,860
إذاً، هل هناك ما يمكننا فعله؟
72
00:04:10,111 --> 00:04:12,664
حتماً، هل تعرفان إذا كان لديهم
ترخيص للشرفة؟
73
00:04:13,291 --> 00:04:14,714
لا، كنا نأمل أن تتفقد أنت هذا
74
00:04:14,923 --> 00:04:16,890
حتماً أستطيع، ولكن أريدكما
أن تملآ استمارة
75
00:04:17,015 --> 00:04:18,898
وهي متواجدة باللغات
الأرمينية والصينية
76
00:04:19,066 --> 00:04:21,325
والكمبودية والانكليزية
والفارسية والكورية
77
00:04:21,450 --> 00:04:22,790
والاسبانية والفيتنامية
78
00:04:25,049 --> 00:04:26,723
من الواضح أننا نريد اللغة الانكليزية
79
00:04:27,643 --> 00:04:31,074
حسناً، لا يسمح لنا بالاستمرار
كان هذا هو اللقاء بأكمله
80
00:04:33,041 --> 00:04:35,091
اذاً نقوم بتعبئة الاستمارة وينتهي
الموضوع؟
81
00:04:35,761 --> 00:04:37,058
كلا، عليكما أن تملآ الاستمارة
82
00:04:37,184 --> 00:04:39,736
وتحضرانها إلى مكتب الامتثال للقوانين
83
00:04:39,945 --> 00:04:43,668
ومن ثم، إذا كان جيرانكم لا يملكون
رخصة، يمكنكما رفع دعوى رسمية
84
00:04:43,795 --> 00:04:47,016
ولكن إذا كان لديهم رخصة
عليكم رفع القضية بأن بناء الشرفة
85
00:04:47,393 --> 00:04:49,778
مصدر إزعاج وعبء وتعدي
86
00:04:49,987 --> 00:04:53,334
وعليكما أن تحددا أي واحدة منها
لأن لكل واحدة منها استمارة منفصلة
87
00:04:55,343 --> 00:04:57,309
بدأ يبدو هذا وكأنه ورطة أكبر
مما يستحق
88
00:04:57,519 --> 00:04:58,899
أعرف هذا، أليس كذلك؟
89
00:05:03,588 --> 00:05:05,638
هل أنت بخير؟ -
أجل -
90
00:05:05,931 --> 00:05:08,233
رائع، لأنك اشتريت للتو صف
الرجل الخفاش بأكمله
91
00:05:09,990 --> 00:05:11,371
...آسف، أنا
92
00:05:14,426 --> 00:05:16,559
والآن اشتريت الرجل المائي
خيار جيد
93
00:05:18,107 --> 00:05:19,157
إذا أردت دواء للزكام
94
00:05:19,279 --> 00:05:21,245
لدى (ستوارت) الصنف الكامل
(من (دايكويل
95
00:05:21,371 --> 00:05:24,509
(من بينها أخطاء (دايكويلت
المطبعية النادرة من عام 1996
96
00:05:25,931 --> 00:05:27,396
ماذا عساي أقول؟
أنا جامع مقتنيات
97
00:05:28,735 --> 00:05:31,120
شكراً، أظنني بخير
إنها مجرد بعض الحساسية
98
00:05:31,245 --> 00:05:32,501
مرحباً يا شباب -
مرحباً -
99
00:05:32,710 --> 00:05:35,555
انتبه، إذا شعرت بأن الرجل المائي
مبتل فهذه ليست حيلة
100
00:05:35,765 --> 00:05:36,894
ليونارد) عطس فوقه)
101
00:05:39,321 --> 00:05:41,121
هل أن مريض؟ -
مجرد حساسية -
102
00:05:41,330 --> 00:05:44,845
اسمع، هذا النيزك
الذي وجده (بيرت) رائع فعلاً
103
00:05:45,054 --> 00:05:46,769
...أجرينا تحليلاً طبقياً وهناك
104
00:05:46,937 --> 00:05:48,820
هناك شيء ما يحدث داخله
105
00:05:49,656 --> 00:05:53,213
حقاً، إذا أردت يمكننا استخدام
ضوئي الليزر الجديد لقطعه نصفين
106
00:05:53,506 --> 00:05:56,811
شكراً، ولكن (بيرت) أحضر المنشار
المبرد ذو الأطراف الماسية
107
00:05:57,355 --> 00:06:00,452
حسناً، ولكن مع الليزر خاصتي
يمكنكم الحصول على شريحة أرقّ
108
00:06:00,577 --> 00:06:01,917
والتي يمكن أن تكون عينة أفضل
109
00:06:03,129 --> 00:06:06,393
لن تقصا نيزكاً، أم لا؟
110
00:06:06,728 --> 00:06:09,280
ألم تتعلما شيئاً من الكتب الكوميدية؟
111
00:06:11,038 --> 00:06:13,507
الفيروسات الفضائية؟
المخلوقات الفضائية؟
112
00:06:14,511 --> 00:06:16,226
لا أبيع شيئاً سوى الانذارات
113
00:06:18,736 --> 00:06:20,787
(اهدأ (ستيوارت
تتصرف بجنون قليلاً
114
00:06:20,912 --> 00:06:22,795
هل هو كذلك؟ هل يتصرف بجنون؟
115
00:06:22,921 --> 00:06:25,222
أم أنه الشخص الوحيد هنا
الذي يتكلم بشكل منطقي؟
116
00:06:28,026 --> 00:06:29,657
من الرائع أنهما التقيا ببعضهما
117
00:06:32,043 --> 00:06:34,177
أجل، لا يهم، تريد استخدام ليزري؟
118
00:06:34,511 --> 00:06:37,566
(آسف، إنه أمر متعلق بـ(بيرت
...ويريد أن يقوم بهذا بطريقته، لذلك
119
00:06:38,947 --> 00:06:39,995
حسناً
120
00:06:40,160 --> 00:06:41,248
أجل، هذا جميل
121
00:06:41,583 --> 00:06:44,344
يبدو من الحماقة عدم استخدام الليزر
122
00:06:45,181 --> 00:06:47,650
ليس بحماقة أن تطلق وباءً
على الجنس البشري
123
00:06:47,901 --> 00:06:49,115
ولكن، ما الذي نعرفه؟
124
00:06:50,663 --> 00:06:51,876
لا شيء، حرفياً
125
00:06:56,019 --> 00:06:58,446
قضينا نصف اليوم
في مكتب تخطيط المدينة
126
00:06:58,654 --> 00:07:00,036
ولم نحل أي شيء
127
00:07:00,621 --> 00:07:01,834
وعلينا العودة غداً
128
00:07:02,127 --> 00:07:04,847
مكتب التخطيط؟
أيها المحظوظين
129
00:07:06,186 --> 00:07:09,074
هذه جعلتني أذهب
لشراء المثلجات والتكلم عن يومها
130
00:07:09,240 --> 00:07:10,872
تنبيه بحرق الأحداث، لا بأس
131
00:07:13,174 --> 00:07:15,977
لم تسر الأمور على ما يرام
لقد علقت في المصعد
132
00:07:16,772 --> 00:07:20,036
لم أنتبه لبعض التفاصيل
أسفل مخروطي كان يقطر
133
00:07:21,542 --> 00:07:24,764
إذاً، علينا الآن أن نقوم بتنزيل
كل الاستمارات ونقوم بتعبئتها
134
00:07:24,931 --> 00:07:27,484
لقد فهمنا، حياتكما رائعة
توقفا عن تكرار هذا
135
00:07:28,865 --> 00:07:30,120
أجل توقفا
136
00:07:32,379 --> 00:07:34,806
هل إحدى الاستمارات
هي 599 ب ج؟
137
00:07:34,931 --> 00:07:37,485
لأنها إذا كانت كذلك فهناك
مشكلة خطأ مطبعي
138
00:07:37,903 --> 00:07:39,869
لا أعرف -
لا أريد أن أفسد اللحظة -
139
00:07:39,995 --> 00:07:42,840
ولكن عليك البدء بالتمرن
على توقيعك
140
00:07:46,689 --> 00:07:49,076
شيلدون) إذا كنت تحب هذه الأمور)
لم لا تأتي وتقوم بهذا معنا
141
00:07:49,158 --> 00:07:51,627
أو بدلاً عنا؟ -
هل أنت جادة؟ -
142
00:07:51,836 --> 00:07:54,138
لا، انتظرا، تأخر الوقت
لا يمكنكما سحبه، صحيح
143
00:07:55,979 --> 00:07:59,033
حسناً، (آيمي) يبدو أن المصعد
هو أعلى نقطة لك لليوم
144
00:08:00,874 --> 00:08:03,510
أين (راج)؟ -
(إنه يعمل مع (بيرت -
145
00:08:03,720 --> 00:08:08,155
على الأرجح، يقومان بقصّ
نيزكهما الغبي بمنشار الماس خاصتهما
146
00:08:09,368 --> 00:08:10,417
هل أنت بخير؟ -
أجل -
147
00:08:10,539 --> 00:08:13,343
حالتي متدهورة قليلاً
ربما زكام في الرأس
148
00:08:16,858 --> 00:08:17,907
مطهر
149
00:08:19,828 --> 00:08:20,877
مطهر
150
00:08:21,628 --> 00:08:22,677
مطهر
151
00:08:23,804 --> 00:08:24,853
مطهر
152
00:08:28,029 --> 00:08:29,452
أهناك أحد أخر أتى من الخارج
153
00:08:33,260 --> 00:08:34,599
هذا مزعج جداً
154
00:08:34,850 --> 00:08:37,277
أعرف أن الليزر خاصتي سيكون
فعالاً أكثر بكثير
155
00:08:37,653 --> 00:08:40,457
سيخسران الكثير من حطام النيزك
نتيجة الخسارة التشققية
156
00:08:41,629 --> 00:08:44,390
آسفة لأن أصدقاءك لن يدعوك
تلعب بتشقق معهم
157
00:08:46,440 --> 00:08:49,997
لا تجعلي الأمر يبدو طفولياً
إنه المصطلح العلمي للغبار
158
00:08:50,540 --> 00:08:51,629
ما خطب كلمة "غبار"؟
159
00:08:53,888 --> 00:08:56,064
أنت متأكد من أنك لا تشعر
بالغيرة قليلاً؟
160
00:08:56,190 --> 00:08:59,412
لا، الفكرة هي أن طريقتي أفضل
ولكنهما لا يفكران فيها حتى
161
00:08:59,705 --> 00:09:01,378
حسناً، هما الخاسران
لم لا تخلد إلى السرير
162
00:09:01,546 --> 00:09:03,805
وأنا سأخرج وأحضر لك دواءاً -
لا بأس -
163
00:09:03,972 --> 00:09:06,315
ستيوارت) أعطاني دواءً عندما كنت)
في متجر الكتب الكوميدية
164
00:09:06,441 --> 00:09:08,408
حقاً؟ أنت تأخذ دواء من (ستيوارت)؟
165
00:09:10,040 --> 00:09:11,922
ألا يحتاجها كلها؟
166
00:09:13,596 --> 00:09:16,274
لديه الكثير منها
علبة أقراصه بهذا الحجم
167
00:09:18,031 --> 00:09:20,040
حسناً، لم لا تخلد إلى سريرك
سأنام على الأريكة هنا
168
00:09:20,082 --> 00:09:22,174
لا، اذهب إلى السرير
أنا سأنام هنا
169
00:09:22,299 --> 00:09:24,140
هذا أفضل أحلام سعيدة
يا كيس المخاط
170
00:09:30,124 --> 00:09:32,969
هل ترون ما الذي أتكلم عنه؟ -
أجل -
171
00:09:33,178 --> 00:09:34,893
هذه التجاوزات التي في الكتاب
172
00:09:35,186 --> 00:09:37,488
وأنا أعرف هذا لأنه لدي هذا الكتاب
173
00:09:38,995 --> 00:09:40,044
الطبعة الأولى
174
00:09:41,965 --> 00:09:43,430
شاهدا ماذا يحدث عند الحركة
175
00:09:46,149 --> 00:09:47,321
لم تكونا تمزحان
176
00:09:47,572 --> 00:09:50,124
إنها ذات الـ10 آلاف تجويف
إذا كانت تجويفاً
177
00:09:51,128 --> 00:09:54,769
كما يقولون عندما تعطيك
"الحياة تجويفاً اصنع "تجوي-ناضة
178
00:09:56,735 --> 00:09:57,785
هل كانت هذه نكتة؟
179
00:09:58,451 --> 00:09:59,500
أجل
180
00:09:59,999 --> 00:10:02,468
من منطلق أن كلمة
لومين" كالـ"ليمون"؟"
181
00:10:04,100 --> 00:10:05,149
أجل
182
00:10:06,694 --> 00:10:07,743
هذا مضحك
183
00:10:09,414 --> 00:10:12,510
ما هي نقطة فشل خط العقارات
في هذا الحي؟
184
00:10:12,761 --> 00:10:13,810
لا أعرف
185
00:10:13,975 --> 00:10:16,066
حتماً مذكورة في الرخصة
عندما بنيت مصطبتك
186
00:10:16,694 --> 00:10:19,665
أجل، والدي بناها
لا نعرف كل شيء في الرخصة
187
00:10:22,762 --> 00:10:23,810
ها نحن ذا
188
00:10:24,853 --> 00:10:28,494
هل تقولين
إنني أقف على مصطبة غير مرخصة؟
189
00:10:28,619 --> 00:10:30,921
(إنها هنا منذ سنوات (شلدون
لا مشكلة
190
00:10:31,172 --> 00:10:34,645
كيف لم يسترعي هذا انتباه المفتش
عندما أتى وتفحص ترميم الحمام؟
191
00:10:38,619 --> 00:10:42,301
هل تقولون لي إنني استحممت
في حمام غير مفتش؟
192
00:10:42,469 --> 00:10:43,598
هل استحممت في منزلنا؟
193
00:10:43,850 --> 00:10:46,402
جعلتيني أحمل أطفالك
ماذا تتوقعين مني؟
194
00:10:57,389 --> 00:10:58,812
تظنين أنك تعرفين الناس
195
00:11:00,778 --> 00:11:02,494
(أنت تعرفهم بالفعل، (شيلدون
196
00:11:02,703 --> 00:11:05,046
ولكن، هل نعرفهم فعلاً؟
197
00:11:07,013 --> 00:11:08,062
!أجل
198
00:11:09,273 --> 00:11:10,528
(إنهما مخترقان للقانون (آيمي
199
00:11:10,653 --> 00:11:12,243
وأنت تعرفين ماذا نفعل
مع كاسري القواني؟
200
00:11:12,536 --> 00:11:13,875
نشتكي عليهم لزوجتنا
201
00:11:14,126 --> 00:11:16,344
حتى تكون مستعدة للقيادة
في زحمة السير؟
202
00:11:17,097 --> 00:11:20,026
لا يمكنك تخطي الخط الأصفر المزدوج
ما هذا، تطهير؟
203
00:11:21,449 --> 00:11:23,833
إذاً أظن أنك لن تساعدهما؟ -
...أنا سأساعدهما -
204
00:11:24,085 --> 00:11:26,219
سأساعدهما في الذهاب في الاتجاه
الصحيح للقانون
205
00:11:27,432 --> 00:11:29,022
لا يمكنك أن تبلغ عنهما
206
00:11:29,315 --> 00:11:32,202
سيجعلونهما يهدمان كل الأعمال
التي قاما بها ويعيدان بناءها
207
00:11:32,412 --> 00:11:33,849
يمكن أن تكون هذه نهاية صداقتك معهما
208
00:11:33,875 --> 00:11:36,009
وأي خيار آخر لدي؟
هذه القوانين
209
00:11:36,219 --> 00:11:38,478
شيلدون) أتوسل اليك)
لا تفعل هذا
210
00:11:38,603 --> 00:11:41,365
تعرفين من الذين لا يحصلون رخصاً
لمصاطبهم؟ الحيوانات
211
00:11:42,830 --> 00:11:44,085
الحيوانات لا تمتلك مصاطب
212
00:11:44,378 --> 00:11:47,558
حقاً؟ لدي كلمة واحدة لك، القنادس
213
00:11:54,964 --> 00:11:56,345
...(بيرت)، (راج)
214
00:12:04,086 --> 00:12:07,307
لا أصدق أنهما سيقطعان هذا
بهذا المنشار الماسي الغبي
215
00:12:14,337 --> 00:12:15,386
!يا الهي
216
00:12:27,894 --> 00:12:31,074
انظري، التوقيع
217
00:12:34,296 --> 00:12:35,760
التالي -
مرحباً -
218
00:12:35,928 --> 00:12:38,690
"أهلاً بك في "منطقة المنطقة
219
00:12:40,531 --> 00:12:41,580
!هذا مضحك
220
00:12:42,622 --> 00:12:44,463
لدي نكتة أخرى لك
221
00:12:45,008 --> 00:12:46,138
"تجوي- ماضة"
222
00:12:48,480 --> 00:12:49,736
ربما قلت هذا بشكل خاطئ
223
00:12:50,489 --> 00:12:51,538
كيف يمكنني أن أساعدك؟
224
00:12:51,745 --> 00:12:54,673
إذا كنت أعرف شخصًا ينتهك
قانون البناء
225
00:12:55,050 --> 00:12:56,138
هل يجب أن أبلغ عنه؟
226
00:12:56,598 --> 00:12:57,647
هذا سؤال مثير للاهتمام
227
00:12:57,770 --> 00:13:02,414
(أعرف، لأنه من جهة، يقول (كونفيوشس
أننا ندين بمسؤولية أكبر
228
00:13:02,539 --> 00:13:05,259
اتجاه الناس المقربين من تلك
اتجاه المجتمع بأكمله
229
00:13:05,426 --> 00:13:07,059
،ولكن من جهة أخرى
(يقول (سقراط
230
00:13:07,184 --> 00:13:10,406
نحن مجبورون على احترام كل القوانين
حتى غير العادلة منها
231
00:13:10,657 --> 00:13:12,749
وأكثر من هذا، إذا كنا نتسلى بالقواني
232
00:13:12,874 --> 00:13:14,423
حول متى سيكون خرق القانون
لا مشكلة فيه
233
00:13:14,506 --> 00:13:16,012
...يجب
أين ينتهي هذا؟
234
00:13:16,347 --> 00:13:18,942
بالنسبة إلي هذا ينتهي عند الخامسة
235
00:13:21,954 --> 00:13:23,837
أنا فقط، لا أعرف ماذا يجب أن أفعل
236
00:13:24,088 --> 00:13:27,143
كل ما يمكنني قوله لك هو أن قوانين البناء
هي من أجل سلامة الجميع
237
00:13:27,729 --> 00:13:30,156
إذاً أنت تقول أنه
لا خيار لدي سوى الابلاغ عنهما
238
00:13:30,406 --> 00:13:33,629
لم أقل هذا -
ولكن هل ستفعل؟ -
239
00:13:34,005 --> 00:13:36,306
وتذكر أنني ضحكت على نكتة
منطقة المنطقة" خاصتك"
240
00:13:37,310 --> 00:13:39,193
"!ليست نكتة حتى"
241
00:13:40,281 --> 00:13:42,750
هل هذه (ليندا) في الخلف هناك؟ -
أجل -
242
00:13:43,629 --> 00:13:45,805
كيف سن اليأس معها؟
هل تحسنت؟
243
00:13:49,905 --> 00:13:53,629
ليونارد)، ما الذي تفعله؟) -
أريكما أن هذه هي الطريقة الأفضل -
244
00:13:53,754 --> 00:13:56,767
توقف! أياً كان ما يوجد داخله
!فهو خطير
245
00:14:02,207 --> 00:14:03,964
وجميل
246
00:14:07,521 --> 00:14:08,570
ما هذا؟
247
00:14:10,450 --> 00:14:11,747
هل أنت بخير؟
248
00:14:13,002 --> 00:14:15,847
...أنا بخير، أشعر فقط بأنني
249
00:14:21,287 --> 00:14:22,876
جائع قليلاً
250
00:14:25,597 --> 00:14:27,020
!(توقف عن التهام (بيرت
251
00:14:30,073 --> 00:14:31,663
!(استمر بالتهام (بيرت
252
00:14:34,927 --> 00:14:36,727
!(ليونارد) ،(ليونارد) -
ماذا؟ ماذا؟ -
253
00:14:37,062 --> 00:14:38,442
أنت ترى كابوساً
254
00:14:38,903 --> 00:14:39,952
شكراً للرب
255
00:14:40,493 --> 00:14:44,007
كنت ألتهم أصدقائي
حسناً، صديق واحد وأحد المعارف
256
00:14:44,175 --> 00:14:46,058
ولكن، (بيرت) جيد إنهما صديقين
257
00:14:47,815 --> 00:14:49,070
دعني أرى
إذا كانت حرارتك مرتفعة
258
00:14:49,238 --> 00:14:50,287
أجل
259
00:14:50,953 --> 00:14:52,334
حرارتك مرتفعة جداً
260
00:14:57,432 --> 00:14:58,480
!يا الهي
261
00:14:58,570 --> 00:14:59,625
هل أنت بخير؟
262
00:14:59,679 --> 00:15:01,646
هذا يعتمد
ما هو لون عيناي؟
263
00:15:01,938 --> 00:15:03,068
لا أعرف، بني؟
264
00:15:03,235 --> 00:15:04,825
لا، أخضر
لا، انتظر بني
265
00:15:06,708 --> 00:15:07,963
جيد، أنا مستيقظ
266
00:15:11,018 --> 00:15:12,608
هاودي) هناك شخص)
يريد أن يراك
267
00:15:13,404 --> 00:15:15,830
مرحباً -
ما الذي يحدث؟ -
268
00:15:17,043 --> 00:15:18,425
أيمكنك أن تقترب؟
269
00:15:19,973 --> 00:15:22,274
شيلدون) المصطبة آمنة)
يمكنك أن تمشي عليها
270
00:15:29,136 --> 00:15:30,894
هذا يجعل القلب يدق بسرعة
271
00:15:31,479 --> 00:15:32,818
ما بك؟
272
00:15:33,320 --> 00:15:36,458
ذهبت إلى مكتب اختراق قانون المدينة
كي أبلغ عنكما
273
00:15:36,751 --> 00:15:38,425
هل أنت جاد؟ -
ولكنني لم أفعل -
274
00:15:38,760 --> 00:15:43,237
ملأت الاستمارة ومن ثم أدركت
أن القوانين غير المكتوبة للصداقة
275
00:15:43,530 --> 00:15:45,789
أهم من القوانين المكتوبة
276
00:15:45,915 --> 00:15:48,551
لتقسيم مدينة (ألتدينا) وقسم التخطيط
277
00:15:48,760 --> 00:15:49,809
!رائع
278
00:15:50,267 --> 00:15:51,315
!حقاً؟ رائع
279
00:15:53,070 --> 00:15:56,417
وستفرحان عندما تعلمان، أنه عندما كنت
هناك بحثت في رخصة شرفة جاركما
280
00:15:56,710 --> 00:15:58,384
وهي تتعدى على خط ملكيتكما
281
00:15:58,802 --> 00:16:02,108
كانت لدي كل هذه الطاقة الغادرة
لذلك قدمت تقريراً ضده
282
00:16:03,237 --> 00:16:05,664
ما الذي قالوه؟ -
سيكون عليه هدمها -
283
00:16:05,916 --> 00:16:07,045
إذاً الصالحون يفوزون؟
284
00:16:07,338 --> 00:16:09,305
لا أعرف
إذا كنت سأسميكما صالحين
285
00:16:09,681 --> 00:16:12,861
أنتما تطبقان عليه قانوناً
أنتما لا تطيقانه على نفسيكما
286
00:16:13,028 --> 00:16:16,124
حسناً، لا بأس
إذاً الممسوسان أخلاقياً يفوزان
287
00:16:16,920 --> 00:16:17,969
على ما يبدو
288
00:16:18,217 --> 00:16:21,145
والآن لو يتلطف علي أحدكما
ويأخذني إلى منزلي أريد استخدام حمامي
289
00:16:21,606 --> 00:16:22,736
وما مشكلة الحمام هنا؟
290
00:16:22,987 --> 00:16:24,535
أنا آسف أريد أن أعيش
291
00:16:29,556 --> 00:16:31,062
مرحباً، هل لديكما ثانية لي؟
292
00:16:31,272 --> 00:16:34,075
ليونارد) قلت لك يا صديقي)
لا نحتاج إلى الليزر خاصتك
293
00:16:34,410 --> 00:16:36,628
أجل، كل ما نحتاجه
(هو منشار (تيري براد
294
00:16:38,385 --> 00:16:40,226
هذا الاسم الذي أطلقته على منشاري
295
00:16:41,649 --> 00:16:44,242
لا أردت فقط
أن أعتذر عن البارحة
296
00:16:44,452 --> 00:16:46,962
أظن أنني كنت غيوراً
297
00:16:47,548 --> 00:16:49,599
شيلدون) و(أيمي) ربما سيفوزان)
(بجائزة (نوبل
298
00:16:49,808 --> 00:16:52,276
وأنتما لديكما مشروع
حطام النيزك الجميل هذا
299
00:16:52,403 --> 00:16:55,248
حقاً؟ أنت تشعر بالغيرة منا؟ -
أجل -
300
00:16:55,791 --> 00:16:59,557
حتى أنه راودني كابوس الليلة
الماضية بأنني آكلكما
301
00:17:01,063 --> 00:17:02,113
حقاً؟
302
00:17:02,738 --> 00:17:04,076
أعرف، لقد تجاوزت الحد
303
00:17:04,955 --> 00:17:06,294
من أكلت أولاً؟
304
00:17:09,767 --> 00:17:10,815
أنت
305
00:17:11,524 --> 00:17:12,573
جميل
306
00:17:20,143 --> 00:17:21,691
هذا مفرح جداً
307
00:17:24,788 --> 00:17:27,173
هل تظن أنه يعرف
أننا نحن من ورطناه؟
308
00:17:27,550 --> 00:17:28,598
من يكترث؟
309
00:17:28,930 --> 00:17:31,315
أجل، لقد التقيت بزوجته
تبدو لطيفة جداً
310
00:17:31,860 --> 00:17:33,868
عذراً عن الضجة أيها الجارين
311
00:17:34,161 --> 00:17:35,210
!لا مشكلة
312
00:17:36,295 --> 00:17:38,889
هل تعرفان من هو (شيلدون كوبير)؟
313
00:17:40,814 --> 00:17:42,111
!لا، لا نعرفه
314
00:17:53,854 --> 00:17:56,406
هل أنا من يشعر بهذا أم أن لا
أحد قد دخل المتجر منذ ساعات؟
315
00:17:57,285 --> 00:17:58,916
أجل، الأمر غريب
316
00:18:03,310 --> 00:18:06,323
لا أحد في الشارع -
حسناً، هذا غريب -
317
00:18:07,285 --> 00:18:08,334
هل تفكر فيما أفكر؟
318
00:18:08,457 --> 00:18:10,800
قصّا حطام النيزك وأطلقا العنان
لكارثة فضائية؟
319
00:18:11,177 --> 00:18:12,226
تماماً
320
00:18:12,809 --> 00:18:15,528
دعيني أقفل الباب هنا -
إذاً، ماذا سنفعل؟ -
321
00:18:15,779 --> 00:18:19,085
حسناً، إذا كان هذا أسوأ احتمال
ونحن آخر من بقي على قيد الحياة
322
00:18:19,210 --> 00:18:21,805
سيكون علينا إعادة بناء الحضارة
323
00:18:22,055 --> 00:18:23,520
هل لديك مهارات محددة؟
324
00:18:24,650 --> 00:18:26,240
يمكنني أن أرسم
325
00:18:27,746 --> 00:18:30,006
ماذا عنك؟ -
يمكنني أن أعزف على المزمار -
326
00:18:30,382 --> 00:18:32,516
لم أكن أعرف هذا -
أجل، منذ 10 سنوات -
327
00:18:34,190 --> 00:18:40,257
وربما سيتوجب علينا أيضاً
إعادة إسكان الأرض
328
00:18:41,220 --> 00:18:42,268
لا مشكلة لدي
329
00:18:43,479 --> 00:18:45,948
إذاً... هل نفعل هذا؟
330
00:18:48,876 --> 00:18:50,048
انتظر، سأنظف أسناني
331
00:18:57,831 --> 00:18:58,960
!آسف، لقد أغلقنا
332
00:19:01,304 --> 00:19:03,103
!هذا سيزيد الوضع سوءاً
333
00:19:05,003 --> 00:19:07,003
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير