1 00:00:01,211 --> 00:00:02,976 "في الحلقة السابقة" 2 00:00:03,023 --> 00:00:05,215 أخبرت أمي إذاً، أرادت أن تبتعد 3 00:00:05,226 --> 00:00:10,035 فهذا زفافنا وإذا كان هناك من سيصمم الزهور فسيكون زوجي 4 00:00:11,457 --> 00:00:12,506 أشكرك 5 00:00:13,065 --> 00:00:18,316 أنا لا أحاول أن أكون عريس يدقق بالتفاصيل لكن هذا من يومى الخاص 6 00:00:21,730 --> 00:00:24,285 ‫- هل كل شيء بخير؟ ‫ - أجل، إنها مجرد كاميرا جرس الباب لدى (أنو) 7 00:00:24,296 --> 00:00:25,550 ساعدتها في تركبيها 8 00:00:25,598 --> 00:00:27,547 لا يمكنك أن تنظر إليها فهذا تجسس 9 00:00:27,558 --> 00:00:29,774 من هذا الرجل؟ - دعني أرى - 10 00:00:31,839 --> 00:00:35,796 هل ما زلت تتكلمين مع صديقك القديم؟ - أجل، ولن أعتذر بشأن ذلك - 11 00:00:36,015 --> 00:00:39,393 ويجب أن تمسح ذلك التطبيق من هاتفك - لأنك تخفين ذلك عني؟ - 12 00:00:39,532 --> 00:00:44,495 !كلا، لأنه يجب أن تثق بي - !كيف لي أن أثق بك وأنا بالكاد أعرفك - 13 00:00:44,913 --> 00:00:47,464 ماذا سنفعل إذاً؟ - لا أعلم - 14 00:00:50,894 --> 00:00:52,316 !أيها الرجل الحزين 15 00:00:54,030 --> 00:00:55,285 "...والآن" 16 00:00:55,828 --> 00:00:58,338 هذا رائع جداً، لماذا لا نفعل ذلك في أكثر الأحيان؟ 17 00:00:58,463 --> 00:01:01,056 (لأن لديك طفلين وأنا لديّ (شيلدون 18 00:01:01,067 --> 00:01:05,113 و(بيني) كما يبدو في النادي الرياضي !طوال الوقت، انظري إليها 19 00:01:06,261 --> 00:01:10,256 أجل، هذا رائع جداً، كيف أنك تتمكنين من استجماع قواك بعد عدم إنجاب الأطفال 20 00:01:12,232 --> 00:01:14,689 إنه سبب آخر لعدم فعل هذا كثيراً 21 00:01:15,637 --> 00:01:17,659 لقد جئت إلى باب معدني ضخم 22 00:01:17,942 --> 00:01:20,712 تفحصت الباب من أجل الأفخاخ 23 00:01:21,992 --> 00:01:23,140 ليس هناك أفخاخ 24 00:01:23,156 --> 00:01:26,776 أستخدم عيني الساحرة لأرى ماذا يوجد على الجانب الآخر من الباب 25 00:01:26,787 --> 00:01:31,585 هذا نوعاً ما مثلما استخدمت كاميرا الباب للتجسس على خطيبتك 26 00:01:33,626 --> 00:01:35,432 كلا، لا شيء من هذا القبيل 27 00:01:35,443 --> 00:01:37,189 عينك الساحرة تكشف عن وحش 28 00:01:37,314 --> 00:01:39,648 هل هو وحيد وغير محبوب؟ - أعتقد ذلك - 29 00:01:39,659 --> 00:01:42,040 "(أفتح الباب وأقول "مرحباً (راج 30 00:01:44,325 --> 00:01:47,764 لديّ زجاجة شمبانيا لكن - لم نطلب ذلك - 31 00:01:47,775 --> 00:01:49,428 إنها من السيد الجالس في نهاية الحانة 32 00:01:51,460 --> 00:01:54,101 إذا شربنا هذه، فهل هذا يعني بأننا نقطع وعداً؟ 33 00:01:54,155 --> 00:01:57,054 لأنني سعيدة في زواجي على الرغم من أنني سأشاهد 34 00:01:58,654 --> 00:02:03,494 لن نفعل شيئاً - حقاً؟ كل هذا العمل لـ(لينورد)؟ - 35 00:02:05,638 --> 00:02:08,595 لمَ لا تتصل بها وحسب؟ أنا متأكد بأنه يمكنكما حلّ ذلك 36 00:02:08,606 --> 00:02:10,392 لا أريد التكلم عن الأمر، لنلعب فقط - حسناً - 37 00:02:10,403 --> 00:02:15,354 يخبرك العملاق بأن الساحر الذي تبحث (عنه موجود في نزل (اللوردات الأقزام 38 00:02:15,368 --> 00:02:17,376 حقاً؟ نزل؟ 39 00:02:17,387 --> 00:02:21,686 أنو) تعمل كحارس في فندق، هذا لا) يراعي الشعور بعض الشيء، ألا تظن ذلك؟ 40 00:02:21,882 --> 00:02:24,069 لم ألاحظ هذا قبل أن تذكر ذلك 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,992 حسناً الآن بعد أن ذكرت ذلك، كيف تشعر؟ 42 00:02:26,003 --> 00:02:27,791 بالسوء - عار عليك - 43 00:02:28,766 --> 00:02:30,940 مرحباً يا سيدات - زاك)! مرحباً) - 44 00:02:30,951 --> 00:02:33,103 أنتما تعرفان (زاك)؟ - بالطبع - 45 00:02:33,260 --> 00:02:35,266 هل أرسلت هذه لنا؟ - أجل فعلت - 46 00:02:35,282 --> 00:02:37,298 سألت عن الأغلى ثمناً لديهم 47 00:02:37,313 --> 00:02:41,010 قالوا إن ثمنها 200 دولاراً، فقلت لهم أريد واحدة أغلى ثمناً من ذلك 48 00:02:41,072 --> 00:02:44,101 فقالوا لي حينها إنّ ثمنها 300 دولار 49 00:02:47,497 --> 00:02:49,831 ...لكنها كانت ذات - لا تفعلي - 50 00:02:51,092 --> 00:02:53,381 شكراً لك، لكن لم يكن عليك أن تنفق الكثير من المال 51 00:02:53,392 --> 00:02:56,843 كلا لا بأس، بعت شركتي مقابل قارب مليء بالمال 52 00:02:56,874 --> 00:02:58,697 ثم اشتريت قارباً 53 00:02:59,710 --> 00:03:01,209 ثم تزوجت 54 00:03:01,549 --> 00:03:04,291 خمنّ أين - على قاربك؟ - 55 00:03:04,619 --> 00:03:07,270 !كلا، لكن كان سيكون ذلك رائعاً 56 00:03:08,577 --> 00:03:10,741 !حسنًا، تهانينا 57 00:03:11,410 --> 00:03:15,131 أنت و(لينورد) يجب أن تأتيا وتتناولا العشاء معنا على قاربنا 58 00:03:15,242 --> 00:03:17,258 بالطبع، سيكون ذلك رائعاً 59 00:03:17,269 --> 00:03:20,718 كان يقول (لينورد) كم كان يأمل في تناول العشاء 60 00:03:20,729 --> 00:03:24,165 مع أحد أصدقائك السابقين على متن قاربه الثمين 61 00:03:25,698 --> 00:03:28,261 !حسناً، لقد نجح الأمر بشكل ممتاز - أجل - 62 00:03:28,386 --> 00:03:31,877 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 63 00:03:31,878 --> 00:03:35,212 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 64 00:03:35,214 --> 00:03:36,847 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 65 00:03:36,849 --> 00:03:39,383 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأ الإنسان البدائي في صناعة الأدوات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} 66 00:03:39,385 --> 00:03:42,052 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 67 00:03:42,054 --> 00:03:44,722 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 68 00:03:44,724 --> 00:03:46,624 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 69 00:03:46,626 --> 00:03:47,615 {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س 70 00:03:47,616 --> 00:03:51,616 {\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر" {\fnArabic Typesetting}"الــمــوســم الـ12: الــحــلــقــة الـ12" {\fnArabic Typesetting}"بــعــنــوان: "مقترح التناسل 71 00:03:51,617 --> 00:03:55,226 {\fnArabic Typesetting\fs25\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}سحب {\fnArabic Typesetting\fs25\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مثنى الصقير || {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&HHE73C01&\fs27\blur7}تعديل وتنقيح {\3c&H33cc00&\4c&H05503E&\c&HHE73C01&\fnArabic Typesetting\fs27}||Sepaweh|| {\fnArabic Typesetting\fs33\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}@sepaweh 72 00:03:55,547 --> 00:03:58,317 مرحباً، كيف كانت ليلة الألعاب؟ - خارج التوقعات - 73 00:03:58,328 --> 00:04:01,694 حرفياً، رمى (شيلدون) رقماً عالياً جداً لم يكن موجوداً على أي من هذه الجداول 74 00:04:01,987 --> 00:04:03,702 هذا مضحك 75 00:04:04,287 --> 00:04:06,044 يا للروعة، لم يكن يجب أن أعود إلى المنزل 76 00:04:07,925 --> 00:04:10,047 كيف كانت ليلة السيدات؟ - كانت مسلية - 77 00:04:10,058 --> 00:04:14,617 إيمي) ثملت واستمرت في إخبارنا) بأن صدر (شيلدون) ناعم كالدلفين 78 00:04:16,350 --> 00:04:18,213 إنه بالفعل يصدر صريراً عند لمسه 79 00:04:18,858 --> 00:04:22,928 (والتقينا (زاك - حقاً؟ كيف حاله؟ - 80 00:04:22,939 --> 00:04:25,074 لقد تزوج - هذا جميل - 81 00:04:25,197 --> 00:04:28,419 أجل، وباع شركته من أجل الثروة وتقاعد 82 00:04:32,377 --> 00:04:35,067 وأنت انتهى الأمر بك معي، لذا الجميع ربح 83 00:04:36,908 --> 00:04:38,411 مهلاً، أنت لا تشعر بالغيرة من (زاك) أليس كذلك؟ 84 00:04:38,422 --> 00:04:40,083 ماذا؟ بالتأكيد كلا 85 00:04:40,094 --> 00:04:42,655 في الواقع، يجب عليه أن يغار مني لأن لديّ أنت 86 00:04:42,897 --> 00:04:45,707 و زنزانة مع أكثر من 30 غرفة غير مكتشفة 87 00:04:45,718 --> 00:04:49,411 لأنه لم يفكر أحد في البحث عن الأبواب السرية تحت عرش الساحر 88 00:04:51,037 --> 00:04:52,799 أود أن أذهب للاكتشاف 89 00:04:53,454 --> 00:04:54,681 حقاً؟ 90 00:04:55,780 --> 00:04:57,399 حسناً، سأخرج النرد مجدداً 91 00:05:05,010 --> 00:05:07,161 "أعلم بأنني أخفقت" 92 00:05:07,172 --> 00:05:09,025 !(ابتعد يا (راج 93 00:05:10,698 --> 00:05:12,831 "أريد فقط أن أكلمك" 94 00:05:12,842 --> 00:05:17,807 ماذا تفعل؟ - "أنا أكسب عودتك، كما في "الحب فعلاً - 95 00:05:23,848 --> 00:05:25,045 لا أعرف ماذا يعني ذلك 96 00:05:25,364 --> 00:05:28,304 حقاً؟ لم تشاهدي قط مسلسل "الحب فعلاً"؟ {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(الحب الحقيقى:فيلم بريطانى كوميدى رومانسى صدر عام 2003) 97 00:05:28,802 --> 00:05:31,315 إذا كنت تريدين مشاهدته الآن، سأنتظر 98 00:05:33,539 --> 00:05:37,319 ليس لدي شيء لأقوله لك - اسمعي، كلانا ارتكب أخطاءً - 99 00:05:37,330 --> 00:05:42,900 آسف جداً لأنني تجسست عليك، لم أقصد ذلك لكنني أعلم بأن ذلك لم يكن جيداً 100 00:05:44,782 --> 00:05:46,789 والآن، هل تريدين الاعتذار مني؟ 101 00:05:48,176 --> 00:05:51,682 أنت قلتَ أيضاً بأنك لا تثق بي وأنك بالكاد تعرفني 102 00:05:52,006 --> 00:05:54,777 ظننت بالفعل بأن هذا الأمر سيكون رداً 103 00:05:55,749 --> 00:06:00,966 صدقاً (راج)، لماذا تريد الزواج مني؟ - (بسبب أمور تتعلق بالعائلة و(الهند - 104 00:06:03,446 --> 00:06:04,675 إليك ما أفكر به 105 00:06:04,699 --> 00:06:07,824 كل أصدقائك متزوجون، وأنت لا تريد أن تتخلف عن الركب 106 00:06:07,870 --> 00:06:10,543 وبصراحة،هذا ليس سبباً جيداً كفاية 107 00:06:11,748 --> 00:06:15,521 حسناً، كيف يختلف ذلك عمّا تفعليه؟ 108 00:06:16,457 --> 00:06:19,614 أنت قلقة لأنك أضعت عدة سنوات في مواعدة الأشخاص الخطأ 109 00:06:19,625 --> 00:06:22,002 والآن أنت تبحثين عن طريق مختصر 110 00:06:23,839 --> 00:06:26,990 أنت محق، إنه ليس مختلفاً - حسناً، نحن متفقان إذاً - 111 00:06:27,001 --> 00:06:28,445 أجل - رائع - 112 00:06:28,873 --> 00:06:30,909 مهلاً، ما الذي اتفقنا عليه للتو؟ 113 00:06:32,097 --> 00:06:34,882 بأنه يجب أن لا نرى بعضنا بعد الآن 114 00:06:36,121 --> 00:06:39,190 أتعلمين أمراً؟ لمَ لا تغلقين الباب وأنا أتولى أمر البطاقات؟ 115 00:06:41,950 --> 00:06:44,083 "أرجوك" 116 00:06:49,344 --> 00:06:51,696 أتذكر صديق (بيني) السابق؟ 117 00:06:51,867 --> 00:06:54,435 لينورد)، أنا أتذكر كل) أصدقاء (بيني) السابقين 118 00:06:54,446 --> 00:06:56,796 إذا كنت تريد، أستطيع أن أذكر أسماءهم أبجدياً 119 00:06:57,353 --> 00:06:59,478 كلا، أشكرك - هذه حقيقة مضحكة - 120 00:06:59,528 --> 00:07:01,763 قد تعتقد بأن (زاك) هو الأخير في القائمة 121 00:07:01,774 --> 00:07:04,295 لكنها في الواقع واعدت (اثنين اسمهما (زاك 122 00:07:05,550 --> 00:07:09,564 حسناً، على ما يبدو فإن (زاك) باع شركته مقابل أموال طائلة وتقاعد 123 00:07:10,025 --> 00:07:13,203 وهذا يزعجك؟ - ...لا أعلم، أعني - 124 00:07:13,649 --> 00:07:15,168 أعتقد ذلك، أجل 125 00:07:15,670 --> 00:07:16,925 فهذا ليس عادلاً 126 00:07:17,234 --> 00:07:18,430 أنا أعمل بجد 127 00:07:22,083 --> 00:07:23,700 أنا ذكي بالفعل 128 00:07:26,459 --> 00:07:29,596 وقدمت مساهمات كبيرة في مجال عملي 129 00:07:32,354 --> 00:07:36,622 لكن (زاك) يصبح ثرياً، وأنا ما زلت أعمل مقابل راتب شهري؟ 130 00:07:36,704 --> 00:07:38,806 حسناً، هناك الكثير من الناس الذين لا تعرفهم وهم أثرياء 131 00:07:38,817 --> 00:07:40,052 ولا يبدو أن هذا يزعجك 132 00:07:40,063 --> 00:07:43,523 (مثل (مارك زوكربيرغ) وسلطان (بروناي) و(غوردن لتوين {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(مارك:مؤسس الفيسبوك) {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&H0B05ff&\blur7}(بروناى:دولة مسلمة فى جنوب شرق آسيا وسلطانها هو حسن البلقيه) {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H0A0A19&\c&H05f1ff&\blur7}(ليتوين: مبرمج مشهور وأحد أقدم موظفى مايكروسوفت) 133 00:07:43,594 --> 00:07:44,592 من يكون ذلك؟ 134 00:07:44,603 --> 00:07:46,868 إنه أحد أول 11 موظفاً (من شركة (مايكروسوفت 135 00:07:46,879 --> 00:07:49,712 أجل، ليس عليّ أن (أتسكع مع (غوردن لتوين 136 00:07:49,723 --> 00:07:53,058 حسناً، هذا سيء للغاية، لقد ساعد في إنشاء نظام ملفات عالي الأداء 137 00:07:53,069 --> 00:07:54,814 القصص التي يمكن أن يقولها 138 00:07:56,425 --> 00:08:00,209 بيني) قالت له بأننا سنذهب لتناول) العشاء معه ومع زوجته على قاربهما الغبي 139 00:08:00,637 --> 00:08:02,300 أخبرها فقط بأنك لا تريد الذهاب 140 00:08:02,340 --> 00:08:05,060 ستظن حينها بأنني أشعر بالغيرة وبأنني تافه 141 00:08:05,437 --> 00:08:08,239 تريد إذاً أن تبدو ناضجاً وواثقاً بنفسك 142 00:08:13,527 --> 00:08:16,371 ارتكبت خطًأ واحداً وهي تقول بأنها لا تريد الزواج مني 143 00:08:16,747 --> 00:08:17,796 وكأنها لم تخطىء قط 144 00:08:18,378 --> 00:08:21,013 هل أخطأت؟ - وافقت على الزواج بي - 145 00:08:23,461 --> 00:08:25,368 بصراحة، أعتقد بأنك تجنّبت وقوع كارثة 146 00:08:25,446 --> 00:08:27,913 لا أعتقد بأنها مناسبة لك - (هاوي) - 147 00:08:28,789 --> 00:08:31,415 ماذا؟ - (لا يمكنك أن تتكلم بالسوء عن (أنو - 148 00:08:31,426 --> 00:08:33,810 سيعودان إلى بعضهما البعض وستبدو أنت مثل الوغد 149 00:08:34,676 --> 00:08:38,494 أتذكر عندما انفصلنا عن بعضنا البعض وقالت بيني) كل تلك الأشياء اللئيمة عنك؟) 150 00:08:42,422 --> 00:08:44,995 ماذا قالت؟ - لا أريد أن أذكر الأمر - 151 00:08:45,006 --> 00:08:47,192 البعض منه كان مؤذياً وأغلبه كان صحيحاً 152 00:08:50,329 --> 00:08:53,675 إذاً من المفترض أن أكذب على صديقي؟ - لا أريدك أن تكذب عليّ - 153 00:08:53,686 --> 00:08:55,389 لن يكذب عليك أحد 154 00:08:55,724 --> 00:08:57,062 اكذب عليه 155 00:08:58,910 --> 00:09:01,997 إنها تقول بأن السبب الوحيد لزواجي منها هو أن جميع أصدقائي متزوجون 156 00:09:02,008 --> 00:09:03,670 وبأنني لا أريد أن أشعر بأنني مستبعَد 157 00:09:04,078 --> 00:09:06,597 هذا غير منطقي - كلا، إنها محقة - 158 00:09:07,890 --> 00:09:09,483 ماذا أقول الآن؟ 159 00:09:13,054 --> 00:09:18,056 إذاً (ماريسا)، كيف التقيتما؟ - إنها قصة مضحكة للغاية - 160 00:09:18,192 --> 00:09:19,896 التقينا في مكتبة 161 00:09:23,878 --> 00:09:25,500 هذا مضحك بالفعل 162 00:09:26,691 --> 00:09:28,791 أجل، كنت هناك لأستخدم المرحاض 163 00:09:28,807 --> 00:09:31,555 لكن هي كانت تحمل كومة من الكتب بهذا الطول 164 00:09:31,566 --> 00:09:35,328 أنت تحبين أن تقرئي إذاً؟ - كلا، أنا أعمل هناك - 165 00:09:36,747 --> 00:09:39,050 أجل، إنها ذكية للغاية 166 00:09:39,193 --> 00:09:42,646 جدياً، اذكرا اسم أي كتاب وستقول لكما إذا سمعت عنه 167 00:09:42,967 --> 00:09:45,574 هيا، جرّبا - حسناً - 168 00:09:45,682 --> 00:09:47,330 (حاصد الشعير"(الحارس فى حقل الشوفان" - كلا - {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(رواية أدبية شهيرة جدا صدرت عام 1951) 169 00:09:49,089 --> 00:09:51,930 (انظري إلى ذلك يا (بيني أعتقد أن كلانا يحب المهووسين 170 00:09:53,237 --> 00:09:59,101 إذاً، هل سنتخلص من هذا؟ - كلا، إنها ليلة متقلبة قليلاً - 171 00:09:59,124 --> 00:10:03,436 أجل، لا بأس هذا جميل، فالجلوس تحت النجوم يبدو هادئاً نوعاً ما 172 00:10:03,530 --> 00:10:07,028 إنه قارب جميل - شكراً يا رجل - 173 00:10:07,288 --> 00:10:08,374 نحن نحبه 174 00:10:08,436 --> 00:10:12,073 مع أنه طويل القامة ويضرب رأسه في كل مرة تقريباً ينزل بها إلى الأسفل 175 00:10:12,084 --> 00:10:14,764 بعد الأيام الأولى، لا تشعر بذلك حتى 176 00:10:15,862 --> 00:10:18,701 (أين حسن ضيافتنا؟ (زاك لنقدم لضيفَينا شيئاً ليشرباه 177 00:10:18,779 --> 00:10:20,246 سأتولى ذلك عزيزتي 178 00:10:21,154 --> 00:10:22,756 لا يمكنني أن أصدق بأن هذا الرجل ثري 179 00:10:23,193 --> 00:10:24,885 انتبه لرأسك - كان ذلك قريباً - 180 00:10:27,128 --> 00:10:29,480 هل تشعرين بالغيرة؟ - أعلم أنه لا يجب أن أكون كذلك - 181 00:10:29,491 --> 00:10:31,527 إنه لطيف جداً، يجب أن أكون سعيدة من أجلهما 182 00:10:31,538 --> 00:10:33,605 هذا يصيبني أنا أيضاً بالجنون - حقاً؟ - 183 00:10:33,621 --> 00:10:37,598 أجل، كنت أحاول أن أتظاهر بأنني لست كذلك كي لا تظنين بأنني تافه 184 00:10:37,678 --> 00:10:39,187 يبدو أن كلينا تافهان 185 00:10:40,905 --> 00:10:42,617 أحبك جداً 186 00:10:43,962 --> 00:10:45,736 نخبكما يا رفاق - شكراً لك - 187 00:10:45,747 --> 00:10:46,798 شكراً 188 00:10:48,797 --> 00:10:51,483 اسمعا، يجب أن أكون صادقاً 189 00:10:51,985 --> 00:10:55,832 نحن نوعاً ما لدينا سبب آخر لطلب مجيئكما إلى هنا 190 00:10:56,312 --> 00:10:58,007 نريد أن ننجب طفلاً 191 00:10:58,185 --> 00:11:00,450 لكن لا يمكننا أن نفعل ذلك لوحدنا 192 00:11:00,685 --> 00:11:03,300 قد يكون سبب ذلك اللعبة التي كنت ألعبها أنا وإخوتي 193 00:11:03,311 --> 00:11:05,952 حيث كنا نركل بعضنا البعض في الخصيتين مراراً وتكراراً 194 00:11:07,612 --> 00:11:09,716 لكن الطبيب قال أن لا أحد يعرف 195 00:11:11,026 --> 00:11:12,769 نحن فقط لا نعلم 196 00:11:15,717 --> 00:11:17,453 ذهبتَ إلى الكلّية 197 00:11:19,082 --> 00:11:23,464 ولطالما كان (زاك) معجباً بك لأنك أذكى إنسان يعرفه 198 00:11:23,899 --> 00:11:25,193 حسناً 199 00:11:25,720 --> 00:11:30,238 لقد كانت هذه ليلة رائعة، لنتوقف قبل أن يقول أحد أي أشياء أخرى 200 00:11:30,324 --> 00:11:31,871 لينورد)، هل توافق بأن تكون والد طفلنا؟) 201 00:11:31,882 --> 00:11:33,878 لقد قال شيئاً 202 00:11:42,291 --> 00:11:44,465 يا للهول، هذا مغر حقاً 203 00:11:44,925 --> 00:11:46,974 وغريب أيضاً، صحيح؟ 204 00:11:48,856 --> 00:11:53,289 ...لنكون واضحين فقط، ليس عليك أن - ...كلا، أنا - 205 00:11:55,422 --> 00:11:56,381 فهمت ذلك 206 00:11:56,392 --> 00:11:59,646 فقط لأنني ضاجعت زوجتك هذا لا يعني أنه يجب أن تضاجع زوجتي 207 00:12:02,497 --> 00:12:05,668 نفهم ذلك، لكن شكراً لك لقول ذلك بصوت عال 208 00:12:07,048 --> 00:12:08,097 على الرحب والسعة 209 00:12:09,557 --> 00:12:12,560 أعلم بأنه طلب كبير لكنه سيعني الكثير لنا 210 00:12:13,029 --> 00:12:15,370 أجل، ونحن حقاً لا نريد ...أن نستخدم من شخص غريب 211 00:12:15,455 --> 00:12:17,085 أعلم ذلك - حيوان منوي - 212 00:12:18,967 --> 00:12:22,229 ولطالما تحدث (زاك) كم أن (لينورد) رجل رائع 213 00:12:23,318 --> 00:12:26,173 أنا حقاً لا أعلم ماذا أقول 214 00:12:26,762 --> 00:12:28,168 حقاً؟ لا تعلم ماذا تقول؟ 215 00:12:29,691 --> 00:12:33,384 أعتقد أنه يجب أن نتكلم بشأن ذلك - أجل، حتماً - 216 00:12:33,395 --> 00:12:35,779 يجب أن تتكلما، صحيح - خذا وقتكما - 217 00:12:40,489 --> 00:12:42,302 إنه يقصد على انفراد - صحيح، عذراً - 218 00:12:42,313 --> 00:12:43,850 بالتأكيد، أجل - (هيا يا (زاك - 219 00:12:43,934 --> 00:12:45,481 حسناً، أجل - حسناً - 220 00:12:46,940 --> 00:12:48,592 أتعتقد حقاً بأن هذين الاثنين يجب أن يكونا والدين؟ 221 00:12:48,618 --> 00:12:50,332 لا يوجد أي خطب بهما 222 00:13:00,681 --> 00:13:01,836 مرحباً يا أبي 223 00:13:01,986 --> 00:13:04,844 هل وضعت كاميرا للتجسس على خطيبتك؟ 224 00:13:05,095 --> 00:13:06,144 ماذا؟ 225 00:13:06,296 --> 00:13:07,578 !كلا 226 00:13:08,648 --> 00:13:11,718 هذا ما قاله والداها لي عندما قالا بأنها سيلغيان حفل الزفاف 227 00:13:11,835 --> 00:13:14,881 لكنني أخبرتهما بأنك لا تفعل أبداً شيئاً من هذا القبيل 228 00:13:15,046 --> 00:13:16,222 أشكرك 229 00:13:16,819 --> 00:13:19,495 لقد وضعت بالفعل كاميرا وتجسست عليها 230 00:13:19,506 --> 00:13:21,907 لكنني لم أضعها لأتجسس عليها 231 00:13:23,195 --> 00:13:25,169 حسناً، لن تكون هذه قصتنا 232 00:13:25,523 --> 00:13:27,469 قصتنا بأنها كاذبة 233 00:13:28,111 --> 00:13:30,647 وكاذبة عجوز قذرة 234 00:13:31,947 --> 00:13:35,415 كلا، في الواقع هي رائعة أنا من ارتكب الخطأ 235 00:13:35,470 --> 00:13:37,213 حسناً، لا تقول ذلك لهما 236 00:13:37,224 --> 00:13:41,813 هي سيئة وأنت جيد، ويجب عليهما أن يدفعا لي مقابل تمويلات الزواج 237 00:13:43,235 --> 00:13:46,037 هذا كله خطئي، كان يجب أن أثق بها 238 00:13:46,213 --> 00:13:48,254 أنت تقول إذاً بأنك ما زلت تريد الزواج؟ 239 00:13:49,033 --> 00:13:52,687 حسناً، سأتصل بوالديها إذاً وأسوّي كل هذا الأمر 240 00:13:52,773 --> 00:13:54,610 لا أعتقد بأنها تريد الزواج بي 241 00:13:54,905 --> 00:13:56,286 ...وبصراحة 242 00:13:56,865 --> 00:13:58,374 هي تستحق شخصاً أفضل مني 243 00:13:58,802 --> 00:14:02,347 راجيش)، يجب أن تكفّ) عن القسوة على نفسك 244 00:14:02,358 --> 00:14:03,894 أنت رجل جيد 245 00:14:04,529 --> 00:14:05,732 يا للروعة 246 00:14:05,748 --> 00:14:09,247 لم تقل ذلك لي ذلك قط - وأنت غبي أيضاً - 247 00:14:11,011 --> 00:14:12,387 هذا قلته لي 248 00:14:13,246 --> 00:14:16,751 لكن قلبك في المكان الصحيح وأنت تستحق السعادة 249 00:14:16,762 --> 00:14:19,345 لذا يجب أن تعرف فقط ماذا تريد 250 00:14:19,399 --> 00:14:22,797 وإذا كان هذا يعني إلغاء الزفاف، سنفعل ذلك 251 00:14:23,221 --> 00:14:24,026 أشكرك 252 00:14:24,081 --> 00:14:27,041 لكن اكتشف ذلك سريعاً، وإلا سأحتفل بعيد مولدي التالي 253 00:14:27,052 --> 00:14:30,325 مع المزيد من الفيلة والأزهار المخملية أكثر مما توقعت 254 00:14:33,553 --> 00:14:36,519 ووقف (لينورد) وهو يرسم تلك الابتسامة العريضة الغبية على وجهه 255 00:14:36,530 --> 00:14:39,199 كأنه يشاهد جرواً وقرداً يكوّنان صداقة 256 00:14:41,078 --> 00:14:43,397 حسناً، أستطيع أن أفهم كم يشعر بالإطراء بأن يتم طلب ذلك منه 257 00:14:43,423 --> 00:14:44,970 إنه ليس إطراءً، إنه مخيف 258 00:14:45,305 --> 00:14:48,190 يمكن لشيء ما أن يكون مغرياً ومخيفاً 259 00:14:48,469 --> 00:14:52,331 الليلة الماضية، قال (شيلدون) أن قدميّ (تشبهان يدي (ريتشارد فاينمان {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(عالم فيزياء ورياضيات أمريكى يهودى شهير جدا مات عام1988) 260 00:14:53,962 --> 00:14:57,349 حقاً؟ هل ستوافقين إذا أراد أحد استخدام شيلدون) كمتبرع بالحيوان المنوي؟) 261 00:14:57,381 --> 00:15:00,387 بالتأكيد لا، أنا الخادمة الوحيدة في هذه القصة 262 00:15:03,809 --> 00:15:07,032 هل يفكر (لينورد) جدياً بالأمر؟ - أجل، تشاجرنا بشأن ذلك - 263 00:15:07,043 --> 00:15:08,427 قال إنه إذا كنت لا أريد أن أحصل على هذا الطفل 264 00:15:08,438 --> 00:15:11,317 فلمَ لا يستطيع أحد آخر أن يحصل عليه؟ هل تصدقان ذلك؟ 265 00:15:15,194 --> 00:15:16,339 ماذا؟ 266 00:15:16,461 --> 00:15:20,936 حسناً، هناك حملة بيولوجية عميقة لتمرير جيناتك 267 00:15:20,947 --> 00:15:22,065 هذا طبيعي 268 00:15:22,233 --> 00:15:23,821 أنتما في صفه إذاً؟ 269 00:15:24,218 --> 00:15:28,171 من جهة النظر إلى (لينورد) على أنه من الثدييات أمر مفهوم تماماً 270 00:15:29,029 --> 00:15:32,436 لكن من جهة أنه زوجك، فهو مقزز - ونحن نكرهه - 271 00:15:36,527 --> 00:15:37,576 حقاً؟ 272 00:15:37,740 --> 00:15:41,127 زاك) أراد منك أن تتبرع بموادك) الجينية من أجل طفله؟ 273 00:15:41,629 --> 00:15:45,193 أجل، وبهذا أكون أساعد زوجين يريدان بالفعل إنجاب طفل 274 00:15:45,204 --> 00:15:47,941 وسيدفعان لنا، و(بيني) خائفة بشأن ذلك 275 00:15:47,980 --> 00:15:49,641 هذا ليس منطقياً على الإطلاق - أعلم - 276 00:15:49,652 --> 00:15:50,704 أرادك أنت؟ 277 00:15:53,715 --> 00:15:55,586 أجل (شيلدون)، أراداني 278 00:15:55,597 --> 00:15:58,328 فأنا ذكي ولطيف - وأنا ذكي ولطيف - 279 00:15:58,339 --> 00:16:00,950 ويمكنني أن أتناول الجبن من دون إخلاء غرفة {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(إشارة إلى أن لينورد لديه حساسية من الألبان) 280 00:16:02,497 --> 00:16:05,290 هل أنت مستاء لأنه لم يطلب منك ذلك؟ - بالطبع لا - 281 00:16:05,298 --> 00:16:07,950 أنا أفكر بأنه من المثير للاهتمام بأنه من بين كل الناس الذين يعرفهم 282 00:16:07,976 --> 00:16:09,440 يعتقد بأنك الخيار الأفضل 283 00:16:09,858 --> 00:16:11,154 حسناً، إنه يعتقد ذلك 284 00:16:11,897 --> 00:16:14,233 لا أفهم لماذا (بيني) تعارض الأمر بشدة 285 00:16:14,413 --> 00:16:18,845 ربما (بيني) قلقة لأنك لم تأخد بعين الاعتبار التأثير العاطفي بأن هناك طفل 286 00:16:18,856 --> 00:16:22,320 ملكك من الناحية البيولوجية لكنه في الواقع ليس طفلك 287 00:16:24,690 --> 00:16:28,457 هذا متبصر بالفعل - أجل، أنا أطول منك ولا أعاني من الربو - 288 00:16:28,468 --> 00:16:29,597 هؤلاء الناس مجانين 289 00:16:36,838 --> 00:16:40,136 هيا، أعلم بأنك هناك، وأعلم بأنك تعرفين بأن هذا أنا 290 00:16:45,402 --> 00:16:47,956 أنت تجعل الأمر أصعب أكثر - ...اسمعي - 291 00:16:48,580 --> 00:16:49,716 لقد كنت محقة 292 00:16:50,158 --> 00:16:52,096 كنت أفعل هذا للأسباب الخاطئة 293 00:16:52,947 --> 00:16:56,111 أنت تستحقين الزواج من شخص يعرف كم أنت رائعة 294 00:16:56,793 --> 00:17:01,297 ومن شخص يتقدم لك لأنه لا يريد أن يقضي يوماً واحداً من دونك 295 00:17:01,330 --> 00:17:04,810 وليس لأنه يريد اللحاق بأصدقائه 296 00:17:06,116 --> 00:17:07,238 أشكرك 297 00:17:07,991 --> 00:17:11,752 وأريدك أن تعرفي بأنني أعتقد أنه يمكنني أن أكون ذلك الرجل 298 00:17:12,375 --> 00:17:15,516 راج)، لن أتزوج بك) - أنا لا أطلب منك ذلك - 299 00:17:15,555 --> 00:17:19,907 لماذا أنت هنا إذاً؟ - لأنني معجب بك، اتفقنا؟ أنا معجب بك - 300 00:17:20,249 --> 00:17:24,967 أنا معجب بك كفاية لأبدأ بهذه العلاقة من البداية وليس من الوسط 301 00:17:24,978 --> 00:17:26,392 ...إذاً 302 00:17:26,894 --> 00:17:28,898 هل تخرجين معي في موعد؟ 303 00:17:30,549 --> 00:17:31,787 لا أعلم 304 00:17:34,084 --> 00:17:35,590 "أرجوك" 305 00:17:38,166 --> 00:17:39,174 حسناً 306 00:17:39,299 --> 00:17:40,653 لكنني أحذّرك 307 00:17:40,982 --> 00:17:44,665 خرجت للتو من علاقة غريبة وقد أشتكي كثيراً من صديقي السابق 308 00:17:46,113 --> 00:17:49,767 ربما هو غريب لأنه لا يعرف كيف يستعيد خاتمه 309 00:17:59,979 --> 00:18:02,070 مرحباً - مرحباً - 310 00:18:03,506 --> 00:18:05,674 أين كنت؟ - في الخارج - 311 00:18:06,707 --> 00:18:08,371 ...حسناً، اسمعي 312 00:18:08,721 --> 00:18:13,230 ،أنا آسف لأننا تشاجرنا سابقاً أعلم بأن هذه حالة غير عادية بالفعل 313 00:18:13,241 --> 00:18:15,397 وإذا كنت لا تريدين مني أن أفعل ذلك فلن أفعل 314 00:18:16,536 --> 00:18:18,497 حقاً؟ - أجل - 315 00:18:19,431 --> 00:18:21,104 نحن فريق، نحن معاً في هذا 316 00:18:23,938 --> 00:18:25,363 سأعود على الفور 317 00:18:40,290 --> 00:18:42,581 ما هذا؟ - إنه كوب لأخذ العينات - 318 00:18:43,594 --> 00:18:47,083 "حقاً؟ لأنه يبدو مثل غطاء دواء "نايكويل {\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(دواء لنزلات البرد والزكام) 319 00:18:49,491 --> 00:18:52,050 إنه أقرب شيء استطعت أن أجده، هذه إشارة، اصمت 320 00:18:52,061 --> 00:18:53,171 حسناً، أنا آسف 321 00:18:55,178 --> 00:18:58,656 إذاً أنت تقولين بأنك موافقة على هذا الأمر؟ 322 00:18:59,148 --> 00:19:00,489 ...لا أعلم، لكن 323 00:19:00,782 --> 00:19:03,322 عندما أخبرتك بأنني لا أريد إنجاب الأطفال، لم تبد رأياً بشأن ذلك 324 00:19:03,333 --> 00:19:07,641 لذا ربما يجب أن لا أبدي رأياً في هذا 325 00:19:09,167 --> 00:19:10,237 أشكرك 326 00:19:11,614 --> 00:19:13,579 لم يكن بإمكانهما اختيار شخص أفضل 327 00:19:17,323 --> 00:19:19,214 هل تتصل بـ(زاك)؟ 328 00:19:19,225 --> 00:19:21,525 (كلا يا (شيلدون هلاّ قلت الجزء الأخير مجدداً من فضلك؟ 329 00:19:21,535 --> 00:19:32,646 {\fnArabic Typesetting\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}تعديل وتنقيح وتوضيح {\3c&H07699C&}|| Sepaweh ||