1
00:00:01,576 --> 00:00:04,677
Sheldon, apa kau mau meletakkan
tabel setelah setiap bagian
2
00:00:04,746 --> 00:00:06,712
atau dalam lampiran
pada bagian akhir?
3
00:00:06,781 --> 00:00:09,048
Kita menulis makalah ini bersama-sama.
4
00:00:09,117 --> 00:00:10,816
Aku rasa kita harus
memutuskan bersama
5
00:00:10,885 --> 00:00:14,220
kalau itu akan diletakkan
pada lampiran di akhir.
6
00:00:14,289 --> 00:00:16,522
Bagaimana tentang itu?
Ada "aku" di "tim."
7
00:00:20,895 --> 00:00:23,563
- Lihat apa yang kita buat.
- Aku tahu.
8
00:00:23,631 --> 00:00:25,831
Ini benar-benar yang terbaik
dari kita berdua.
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,601
Ada matematikanya
dan turunan
10
00:00:28,670 --> 00:00:30,236
dari sifat dasar simetri.
11
00:00:30,305 --> 00:00:33,039
Itu dari keingintahuan
intelektual terdalamku
12
00:00:33,107 --> 00:00:34,874
dan penolakanmu dalam
13
00:00:34,943 --> 00:00:37,777
mengeja "abu-abu" dengan "a"
seperti orang Amerika.
14
00:00:37,845 --> 00:00:41,514
Kau sadar kita masih punya
banyak pekerjaan yang harus dilakukan
15
00:00:41,583 --> 00:00:42,882
sebelum kita bisa publikasikan.
16
00:00:42,951 --> 00:00:44,784
Mungkin kita harus
berbagi tugas.
17
00:00:44,852 --> 00:00:47,353
Sekarang, kamu periksa
semua kutipan
18
00:00:47,422 --> 00:00:48,999
dan catat dengan benar
dalam daftar pustaka kita,
19
00:00:49,023 --> 00:00:51,057
dan aku akan merenungkan
20
00:00:51,125 --> 00:00:53,593
dan memutuskan font apa
yang kita akan gunakan.
21
00:00:53,661 --> 00:00:57,430
Sheldon, ada ratusan
kutipan untuk diperiksa.
22
00:00:57,498 --> 00:01:00,433
Dan ribuan font, tetapi
kamu tidak mendengarku mengeluh.
23
00:01:00,501 --> 00:01:03,536
Aku tidak akan
menghabiskan berminggu-minggu
24
00:01:03,605 --> 00:01:05,705
di dalam perpustakaan
mencari jurnal lama.
25
00:01:05,773 --> 00:01:07,873
Tidak bisakah kita menyewa
seorang mahasiswa untuk melakukannya?
26
00:01:07,942 --> 00:01:09,141
Seorang mahasiswa?
27
00:01:09,210 --> 00:01:11,010
aku tidak memercayai
makalah kita yang belum dipublikasikan
28
00:01:11,079 --> 00:01:12,245
kepada milenial
29
00:01:12,313 --> 00:01:13,713
Mereka akan menaruh emoji unicorn di atasnya
30
00:01:13,781 --> 00:01:15,881
dan kemudian mempostingnya
di media sosial.
31
00:01:15,950 --> 00:01:17,783
Mengapa mereka melakukan itu?
32
00:01:17,852 --> 00:01:20,686
Kecemasan ekonomi, terlalu banyak
roti alpukat, siapa yang peduli?
33
00:01:20,755 --> 00:01:24,991
Dengar, intinya adalah, kita tidak bisa
membiarkan jurnal ini bocor
34
00:01:25,059 --> 00:01:26,325
sebelum kita siap untuk menerbitkan.
35
00:01:26,394 --> 00:01:28,038
Itulah caramu memberi ciuman
selamat tinggal kepada Hadiah Nobel
36
00:01:28,062 --> 00:01:30,329
bukannya halo
seperti yang ingin kulakukan.
37
00:01:30,398 --> 00:01:31,764
Aku kira maksudmu
secara metaforis.
38
00:01:31,833 --> 00:01:34,000
Tentu saja tidak.Jika raja
Swedia memberi saya medali,
39
00:01:34,068 --> 00:01:36,569
Aku berniat untuk mengoleskannya dengan Purell
lalu menciumnya.
40
00:01:36,638 --> 00:01:39,472
Bagaimana jika kita meminta bantuan
kepada salah satu teman?
41
00:01:39,540 --> 00:01:40,640
Bagaimana dengan Leonard?
42
00:01:40,708 --> 00:01:44,176
Wah, aku tidak tahu.
Bisakah kita percaya padanya?
43
00:01:44,245 --> 00:01:47,079
Dia sahabat baikmu.
44
00:01:47,148 --> 00:01:48,481
Ya, tapi dia
selalu menganggapku
45
00:01:48,549 --> 00:01:50,082
sebagai pria di
kecelakaan pesawat
46
00:01:50,151 --> 00:01:53,185
yang tidak menunggu sampai
semua yang mati datang memakanmu.
47
00:01:54,255 --> 00:01:56,756
kupikir
kamu bisa mempercayainya.
48
00:01:56,824 --> 00:01:59,825
Oh, Amy, kamu selalu
polos seperti anak kecil.
49
00:02:02,830 --> 00:02:04,930
Leonard, aku ingin
memberitahumu sesuatu.
50
00:02:04,999 --> 00:02:06,999
Aku selingkuh.
51
00:02:11,072 --> 00:02:12,571
Baik.
52
00:02:12,640 --> 00:02:15,875
Kamu harus bersumpah
tidak memberi tahu siapa pun.
53
00:02:15,943 --> 00:02:17,243
Baik.
54
00:02:17,312 --> 00:02:18,244
55
00:02:18,313 --> 00:02:20,079
Hanya kamu yang mengetahuinya
56
00:02:20,148 --> 00:02:22,114
Eh, yah, kau dan Rita,
wanita kafetaria
57
00:02:22,183 --> 00:02:24,650
yang telah memberi aku
lebih dari Tater Tots.
58
00:02:26,587 --> 00:02:28,154
Hei, Sheldon.
59
00:02:28,222 --> 00:02:30,189
Bukan apapun.
60
00:02:35,296 --> 00:02:37,063
Apa yang dia inginkan?
61
00:02:37,131 --> 00:02:38,842
Oh, tidak apa-apa. Dia baru saja membuat
beberapa tes bodoh
62
00:02:38,866 --> 00:02:40,433
untuk melihat apakah aku bisa menjaga rahasia.
63
00:02:40,501 --> 00:02:41,501
Ooh,rahasia apa?
64
00:02:44,205 --> 00:02:46,305
Aku tidak akan memberitahunya.
65
00:02:46,374 --> 00:02:48,153
Tes itu bodoh,
tapi aku masih ingin lulus.
66
00:02:48,154 --> 00:02:50,254
♪ The Big Bang Theory 12x09 ♪
The Citation Negation
Original Air Date on November 15, 2018
67
00:02:50,255 --> 00:02:53,790
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
68
00:02:53,848 --> 00:02:57,083
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
69
00:02:57,151 --> 00:02:58,718
♪ The Earth began to cool ♪
70
00:02:58,786 --> 00:03:01,454
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
71
00:03:01,522 --> 00:03:03,956
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
72
00:03:04,025 --> 00:03:06,659
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
73
00:03:06,728 --> 00:03:08,561
♪ That all started
with a big bang ♪
74
00:03:08,629 --> 00:03:10,179
♪ Bang! ♪
75
00:03:10,183 --> 00:03:15,883
== sync, translated by Andrian Sebayang ==
Medan, 4 Juni 2019
Follow IG @andriansebayang26
76
00:03:15,984 --> 00:03:19,420
Selamat, Leonard, kamu
lulus tes loyalitas rahasiaku.
77
00:03:19,421 --> 00:03:21,270
Yang sebenarnya adalah, aku
tidak pernah berselingkuh
78
00:03:21,271 --> 00:03:22,604
dengan
wanita kafetaria.
79
00:03:22,673 --> 00:03:25,040
Hanya ada satu wanita yang
bisa menyentuh bagian 'no-no'ku,
80
00:03:25,109 --> 00:03:26,174
dan dia ada di sini.
81
00:03:27,177 --> 00:03:29,544
- Sheldon.
- Tidak tidak.
82
00:03:31,749 --> 00:03:33,648
Yah, aku kaget,
Sheldon,
83
00:03:33,717 --> 00:03:35,851
karena aku benar-benar percaya
bahwa wanita yang kamu katakan
84
00:03:35,919 --> 00:03:38,453
karena pelit memberi kacang polong
tidak bisa melepaskan tangannya darimu.
85
00:03:40,057 --> 00:03:42,224
Yah, aku sedikit kecewa
kau tidak akan memberi tahu
86
00:03:42,292 --> 00:03:44,659
suamiku berselingkuh.
aku pikir kita teman.
87
00:03:44,728 --> 00:03:46,194
aku tidak benar-benar percaya padanya.
88
00:03:46,263 --> 00:03:48,441
Kenapa tidak? Kamu tidak berpikir
wanita lain menganggapnya menarik?
89
00:03:48,465 --> 00:03:49,631
Tidak.
90
00:03:52,503 --> 00:03:55,704
Kurasa kamu bertanya-tanya mengapa
aku membuatmu mengalami semua ini.
91
00:03:55,773 --> 00:03:58,473
Maksudmu dua menit terakhir
atau 20 tahun terakhir?
92
00:03:59,910 --> 00:04:01,877
Kami ingin meminta bantuanmu
93
00:04:01,945 --> 00:04:04,846
Well, kau jelas salah
mengenai melakukan cara yang benar.
94
00:04:04,915 --> 00:04:06,526
Kamu tahu kita hampir
selesai dengan jurnal kami;
95
00:04:06,550 --> 00:04:09,050
kami hanya butuh bantuan
mengecek kutipan.
96
00:04:09,119 --> 00:04:12,320
Itu melelahkan. Tidak bisakah kau menyewa
mahasiswa untuk melakukannya?
97
00:04:12,389 --> 00:04:15,657
Tidak, makalah ini
sangat penting bagi kami,
98
00:04:15,726 --> 00:04:17,259
dan kami membutuhkan seseorang
yang kita bisa percayai.
99
00:04:17,327 --> 00:04:18,527
Tolong, itu akan
sangat berarti.
100
00:04:18,595 --> 00:04:20,695
K-Kamu tahu? Tentu.
101
00:04:20,764 --> 00:04:23,165
Kita bertiga di perpustakaan
mencari jurnal lama--
102
00:04:23,233 --> 00:04:24,599
itu sebenarnya
bisa menyenangkan.
103
00:04:24,668 --> 00:04:25,901
Oh, tidak, kami
tidak akan ada di sana.
104
00:04:25,969 --> 00:04:27,569
Itu semakin menyenangkan.
105
00:04:30,374 --> 00:04:33,141
106
00:04:33,210 --> 00:04:35,544
Bam
107
00:04:35,612 --> 00:04:38,447
Sekarang aku akan melakukan
tarian kemenanganku
108
00:04:38,515 --> 00:04:41,283
109
00:04:41,351 --> 00:04:43,919
Kau dimana?
110
00:04:43,987 --> 00:04:46,621
Akan menembak
seseorang yang menari.
111
00:04:49,259 --> 00:04:51,259
Hey!
112
00:04:51,328 --> 00:04:53,929
Sekarang aku melakukan
tarian kemenangan
113
00:04:53,997 --> 00:04:55,764
Apa yang kalian mainkan?
114
00:04:55,833 --> 00:04:56,932
Fortnite.
115
00:04:57,000 --> 00:04:58,667
Sekelompok orang terjun
ke sebuah pulau
116
00:04:58,735 --> 00:05:00,735
dan berjuang untuk menjadi
orang yang terakhir bertahan.
117
00:05:00,804 --> 00:05:01,903
Seperti Hunger Games?
118
00:05:01,972 --> 00:05:03,338
Lebih seperti Bachelor in Paradise,
119
00:05:03,407 --> 00:05:04,706
tetapi tidak terlalu kejam.
120
00:05:05,809 --> 00:05:07,576
Sepertinya menyenangkan. Bolehkah saya bermain?
121
00:05:07,644 --> 00:05:10,045
Aku tidak tahu apakah kau menyukainya.
Ini semacam untuk gamer.
122
00:05:10,113 --> 00:05:13,014
Hei, aku seorang gamer.
Aku bermain Candy Crush, Bejeweled,
123
00:05:13,083 --> 00:05:14,323
dan Sesame Street
Letter School,
124
00:05:14,384 --> 00:05:16,224
di mana aku mengalahkan
putri kami setiap saat.
125
00:05:18,121 --> 00:05:19,588
Baiklah, cobalah.
126
00:05:19,656 --> 00:05:21,234
Yang ini untuk bergerak,
ini untuk menembak.
127
00:05:21,258 --> 00:05:23,325
"A" melompat, "B" masuk ke mode membangun.
128
00:05:23,393 --> 00:05:24,960
Dan tergantung kamu
ingin membangun apa,
129
00:05:25,028 --> 00:05:26,761
kamu bisa memakai LB, RB,
LT, or RT.
130
00:05:26,830 --> 00:05:29,097
Mainkan saja,
Aku akan cari tahu sendiri.
131
00:05:29,166 --> 00:05:31,466
Oh, kedengarannya seperti aku
saat bulan madu kami.
132
00:05:33,270 --> 00:05:35,604
Oke, kamu sedang
terjun payung
133
00:05:35,672 --> 00:05:37,706
Kamu hampir
sampai ke tanah.
134
00:05:37,774 --> 00:05:39,808
Sekarang, ketika kamu mendarat,
Kamu ingin ...
135
00:05:39,877 --> 00:05:41,943
Oke, kamu sudah mati.
136
00:05:42,012 --> 00:05:45,814
Tunggu, itu saja?
Itu sama sekali tidak menyenangkan.
137
00:05:45,883 --> 00:05:47,749
Oh, sekarang kedengarannya seperti
kamu di bulan madu kita.
138
00:05:50,487 --> 00:05:52,988
Terima kasih mau membantu ini.
139
00:05:53,056 --> 00:05:54,756
Itulah gunanya teman.
140
00:05:54,825 --> 00:05:57,759
Temanku mengirimku ke sini
untuk melakukan pekerjaan kasarnya,
141
00:05:57,828 --> 00:06:01,329
jadi aku tidak akan tahu.
142
00:06:01,398 --> 00:06:03,198
Hei, mungkin seharusnya tidak
mengatakan apapun,
143
00:06:03,267 --> 00:06:06,535
tetapi apakah kamu mendengar tentang
Sheldon dan gadis cafetaria ?
144
00:06:06,603 --> 00:06:08,904
Ya, uh, itu tidak benar.
145
00:06:08,972 --> 00:06:10,906
Itu hanya sesuatu yang
Sheldon buat untuk menguji kita.
146
00:06:10,974 --> 00:06:14,809
Aku harap aku tahu itu
sebelum aku memanggilnya wanita jalang
147
00:06:14,878 --> 00:06:17,812
di depan
seluruh antrian makan siang.
148
00:06:17,881 --> 00:06:20,715
Ini daftar makalah yang
kita harus cari.
149
00:06:20,784 --> 00:06:23,218
Kenapa kita tidak bagi dua?
kamu ambil setengah, aku ambil setengah.
150
00:06:23,287 --> 00:06:24,986
Aku tidak tahu, sedikit
menyeramkan di sini.
151
00:06:25,055 --> 00:06:26,454
Mungkin kita harus
tetap bersama.
152
00:06:26,523 --> 00:06:28,290
Raj, ini cuman perpustakaan.
153
00:06:28,358 --> 00:06:30,125
Kau bisa bilang begitu
tentang apapun.
154
00:06:30,193 --> 00:06:32,073
Itu hanya kuburan.
Itu hanya rumah berhantu.
155
00:06:32,129 --> 00:06:34,129
Itu hanya portal ke neraka.
156
00:06:34,197 --> 00:06:36,798
B-Baik, bagaimana kalau kita berpencar
157
00:06:36,867 --> 00:06:38,711
tapi kita tetap saling
komunikasi satu sama lain?
158
00:06:38,735 --> 00:06:40,702
Ya terima kasih.
159
00:06:48,645 --> 00:06:49,911
Leonard?
160
00:06:49,980 --> 00:06:51,780
- Masih di sini.
- Baik.
161
00:06:56,353 --> 00:06:58,587
- Leonard?
- Masih di sini.
162
00:06:58,655 --> 00:07:00,255
Okey.
163
00:07:06,663 --> 00:07:08,730
Leonard?
164
00:07:10,233 --> 00:07:11,933
Leonard?
165
00:07:12,002 --> 00:07:14,302
166
00:07:14,371 --> 00:07:15,737
Ya Tuhan!
167
00:07:18,642 --> 00:07:20,275
Terlalu banyak debu.
168
00:07:23,313 --> 00:07:25,747
169
00:07:26,950 --> 00:07:28,249
Hei, siap makan siang?
170
00:07:28,318 --> 00:07:29,417
Tunggu sebentar.
171
00:07:29,486 --> 00:07:31,753
Seriusan, video game?
172
00:07:31,822 --> 00:07:33,388
Apakah ini semacam
Freaky Friday
173
00:07:33,457 --> 00:07:35,624
dimana kamu sebenarnya Howard?
174
00:07:35,692 --> 00:07:38,660
Jika aku Howard,
aku akan melakukan ini.
175
00:07:41,798 --> 00:07:45,467
Kamu tahu, Dia tidak salah.
176
00:07:45,535 --> 00:07:46,768
Baiklah, bagus,
Dapatkah kita pergi?
177
00:07:46,837 --> 00:07:49,437
Sebentar. aku ingin menunjukkan
Howard kalau aku bisa memainkan game ini.
178
00:07:49,506 --> 00:07:51,973
kamu tahu, kamu menghasilkan
lebih banyak uang daripada dia.
179
00:07:52,042 --> 00:07:54,809
Tidak bisakah kamu gosok
saja hidungnya?
180
00:07:54,878 --> 00:07:57,912
Aku bisa, tapi aku ingin
menggosok hidungnya dalam hal ini.
181
00:07:57,981 --> 00:08:01,182
Ugh, sial,
mengapa aku tidak bisa mengenai siapa pun?
182
00:08:01,251 --> 00:08:02,617
Sini, biar aku coba.
183
00:08:02,686 --> 00:08:05,487
Perlu keberuntungan--
itu jauh lebih sulit daripada kelihatannya.
184
00:08:05,555 --> 00:08:07,322
Kena kau.
185
00:08:11,294 --> 00:08:14,696
Oke, kutipan ini
benar. Bagaiman kau?
186
00:08:14,765 --> 00:08:16,398
Cukup bagus. Aku hanya
sedang melihat
187
00:08:16,466 --> 00:08:19,601
"The Effect of High Energy Muons
on Proton Pion Scattering
188
00:08:19,670 --> 00:08:22,604
at the National Accelerator..."
189
00:08:26,843 --> 00:08:28,476
"...Laboratory."
190
00:08:28,545 --> 00:08:31,279
Hei, sebaiknya kita beristirahat?
191
00:08:31,348 --> 00:08:33,415
Tidak, ini sebenarnya
membuatnya lebih menarik.
192
00:08:33,483 --> 00:08:36,484
Kita harus menyelesaikan semuanya
sebelum aku kehabisan ini.
193
00:08:36,553 --> 00:08:39,421
Ini seperti film Speed,
tapi bukannya bus,
194
00:08:39,489 --> 00:08:41,256
tapi paru-parumu.
195
00:08:41,291 --> 00:08:44,392
Dan bukannya Sandra Bullock,
itu malah menyedihkan.
196
00:08:44,461 --> 00:08:47,395
Kenapa kamu mengambil
makalah Rusia ini?
197
00:08:47,464 --> 00:08:49,008
Oh, itu dikutip
dalam makalah ini di sini,
198
00:08:49,032 --> 00:08:50,532
jadi aku pikir
kita harus memeriksanya.
199
00:08:50,600 --> 00:08:52,467
Mm, itu tidak
diterjemahkan.
200
00:08:52,536 --> 00:08:54,580
Mungkin kita harus bicara dengan Howard;
Bahasa Rusia-nya cukup bagus.
201
00:08:54,604 --> 00:08:57,972
Kita tidak membutuhkan Howard.
aku punya Google Translate.
202
00:08:58,041 --> 00:09:00,842
Oke, ini dia,
203
00:09:00,911 --> 00:09:02,744
dari bahasa Rusia ke bahasa Inggris.
204
00:09:04,147 --> 00:09:08,850
"Pemeriksaan chowder moose
dalam parasut lemon. "
205
00:09:10,220 --> 00:09:14,589
Ya, oke, sekarang aku tahu kenapa
aplikasi ini gratis.
206
00:09:16,059 --> 00:09:19,861
Oh, astaga, bahasa Rusiaku
sedikit karatan.
207
00:09:19,930 --> 00:09:22,864
Jika ini membantu, kata ini
mungkin "moose."
208
00:09:27,170 --> 00:09:29,003
Oke.
209
00:09:29,072 --> 00:09:30,438
Makalah ini disebut
210
00:09:30,507 --> 00:09:34,242
"Examinations of a
211
00:09:34,311 --> 00:09:37,445
Super-Asymmetric Model
of the Universe"
212
00:09:37,514 --> 00:09:40,715
oleh Dr. Vasily
Gregora-poli-popivich.
213
00:09:40,784 --> 00:09:42,650
T-Tunggu, jadi Amy
dan Sheldon
214
00:09:42,719 --> 00:09:44,519
bukan yang pertama
memikirkan super-asimetri?
215
00:09:44,554 --> 00:09:46,821
Tidak, tidak terlihat seperti itu.
Ini dari 1978.
216
00:09:46,890 --> 00:09:50,425
Oke, mungkin mereka perlu
untuk mengubah nama teori mereka
217
00:09:50,494 --> 00:09:54,362
"The Cooper-Fowler
Gregora-poli-popivich Theory."
218
00:09:54,431 --> 00:09:56,311
Sedikit susah mengucapkannya, bukan?
219
00:09:58,001 --> 00:09:59,868
Sheldon tidak akan
senang mengenai hal ini.
220
00:09:59,936 --> 00:10:02,570
Yah, dia akan kurang bahagia
tentang ini, eh ...
221
00:10:02,639 --> 00:10:05,206
"Model super-asimetris
222
00:10:05,275 --> 00:10:07,809
"Secara inheren cacat
223
00:10:07,878 --> 00:10:11,780
dan tidak bisa dilakukan
penelitian lebih lanjut. "Hmm.
224
00:10:11,848 --> 00:10:14,349
Jadi ini membantah teori mereka?
225
00:10:14,417 --> 00:10:15,483
Kedengarannya seperti itu.
226
00:10:15,552 --> 00:10:17,719
Oh, bagaimana kita akan memberitahunya?
227
00:10:17,788 --> 00:10:20,588
Itu mudah. Pergi saja padanya
dan katakan, "Sheldon,
228
00:10:20,657 --> 00:10:22,590
Raj ingin memberitahumu sesuatu. "
229
00:10:24,161 --> 00:10:26,494
Kenapa aku yang harus memberitahunya?
230
00:10:26,563 --> 00:10:27,862
Kamu yang menemukannya.
231
00:10:27,931 --> 00:10:29,611
Aku yang-- tapi dia orang
yang menerjemahkannya.
232
00:10:29,666 --> 00:10:32,233
Oke, oke, b-bagaimana dengan ini?
Kita semua memberitahunya.
233
00:10:32,302 --> 00:10:33,735
Atau bahkan lebih baik: kamu saja yang beri tahu.
234
00:10:33,804 --> 00:10:37,472
Ya, itu paling masuk akal.
235
00:10:37,541 --> 00:10:39,874
Kalian adalah pengecut.
236
00:10:39,943 --> 00:10:41,843
Ya, benar.
237
00:10:51,281 --> 00:10:53,214
Hei, Denise. Apakah Stuart di sini?
238
00:10:53,283 --> 00:10:54,782
Tidak. Dia ada janji dengan dokter.
239
00:10:54,851 --> 00:10:55,883
Oh, apa dia baik-baik saja?
240
00:10:55,952 --> 00:10:58,386
Tidak sejak aku kenal dia.
241
00:10:58,454 --> 00:11:01,489
Yang memunculkan
pertanyaan yang menarik.
242
00:11:01,558 --> 00:11:05,826
Kamu dan Stuart. Mengapa?
243
00:11:05,895 --> 00:11:08,596
Entahlah
Orang tuaku memiliki rumah duka.
244
00:11:08,665 --> 00:11:10,464
Baca apa yang kamu mau.
245
00:11:10,533 --> 00:11:13,067
Apa yang bisa aku bantu?
246
00:11:13,136 --> 00:11:16,103
aku berharap Stuart bisa mengajarkanku
cara bermain Fortnite.
247
00:11:16,172 --> 00:11:17,972
- Mm, aku bisa mengajarimu.
- Benarkah, kamu bisa?
248
00:11:18,041 --> 00:11:21,342
Lihatlah kulitku. aku belum pernah
keluar dari rumah selama enam tahun.
249
00:11:21,411 --> 00:11:22,810
Jadi, kamu akan mengajariku?
250
00:11:22,879 --> 00:11:25,146
Tentu. Sekarang izinkan aku bertanya
sebuah pertanyaan
251
00:11:25,215 --> 00:11:27,582
Howard. Mengapa?
252
00:11:28,685 --> 00:11:31,285
Kamu tau lah--
Menurutmu?
253
00:11:35,491 --> 00:11:39,525
== Selamat Hari Raya Idul Fitrri 1440 H ==
~~ Minal aidzin wal faidzin~~
==Mohon maaf lahir dan batin.==
254
00:11:42,732 --> 00:11:55,665
== Selamat Hari Raya Idul Fitrri 1440 H ==
~~ Kalau ada sumur di sawah, bolehkah kita makan di kantin~~
==Kalau ada subs yang salah, mohon maafkan lahir dan batin :)==
255
00:11:56,045 --> 00:11:58,279
Wow, aku berharap
aku tidak melihat ini.
256
00:11:58,348 --> 00:12:00,381
Oh, hey.
257
00:12:00,450 --> 00:12:03,251
Aku hanya perlu memberi Sheldon
kabar buruk,
258
00:12:03,319 --> 00:12:05,119
dan aku tidak mau melakukannya.
259
00:12:05,188 --> 00:12:07,366
- Ya Tuhan. Apakah semuanya baik-baik saja?
- Tidak, aku menemukan jurnal
260
00:12:07,390 --> 00:12:09,323
itangu membuktikan teori mereka salah.
261
00:12:09,392 --> 00:12:11,325
Mereka pikir ini akan
menjadi Hadiah Nobel mereka.
262
00:12:11,394 --> 00:12:12,827
Ini akan menghancurkan hatinya.
263
00:12:12,895 --> 00:12:16,230
Oh man. Mungkin tinggalkan saja
sebuah catatan anonim, kamu tahu,
264
00:12:16,299 --> 00:12:18,232
seperti waktu SMA,
ketika kamu ingin memberitahu
265
00:12:18,301 --> 00:12:21,569
sahabatmu bahwa
pacarnya selingkuh.
266
00:12:21,638 --> 00:12:24,305
Kenapa tidak langsung katakan saja?
267
00:12:24,374 --> 00:12:27,141
Entahlah.
Mungkin kau punya bekas cupang.
268
00:12:30,046 --> 00:12:31,790
B-Bukankah lebih baik
untuk mendapat kabar buruk dari seorang teman?
269
00:12:31,814 --> 00:12:33,080
Percayalah, tidak.
270
00:12:33,149 --> 00:12:35,383
aku pergi ke pensi
dengan cupang dan mata hitam.
271
00:12:36,986 --> 00:12:38,706
Ayo, ketuk pintunya.
Kamu bisa melakukan ini.
272
00:12:38,755 --> 00:12:40,721
Baiklah, ini dia.
273
00:12:40,790 --> 00:12:42,556
Oh, tunggu, biarkan aku
masuk dulu.
274
00:12:42,625 --> 00:12:44,225
Mengapa?
275
00:12:44,294 --> 00:12:46,894
"Mengapa"? Ayolah.
276
00:12:48,164 --> 00:12:49,797
277
00:12:51,901 --> 00:12:53,768
Oh, hei, Leonard.
278
00:12:53,836 --> 00:12:55,069
Apakah podcastnya terlalu keras?
279
00:12:55,138 --> 00:12:56,370
aku tidak mendengar podcast.
280
00:12:56,439 --> 00:13:00,358
Sudah kubilang tidak ada yang bisa mendengarnya.
281
00:13:00,426 --> 00:13:03,194
Ya, aku mendengar Ira Glass,
jadi mungkin dia sedang kau dengar di earbudmu
282
00:13:03,262 --> 00:13:05,713
atau menempel ke langit-langit
seperti tokek.
283
00:13:08,184 --> 00:13:11,068
Sebenarnya, aku perlu bicara kepada
kalian berdua tentang jurnalmu.
284
00:13:11,137 --> 00:13:12,887
Oh benar
bagaimana kutipannya?
285
00:13:12,955 --> 00:13:14,433
Ya, Raj dan aku
mencari mereka
286
00:13:14,457 --> 00:13:17,458
seperti yang kamu minta, dan, um,
287
00:13:17,527 --> 00:13:18,826
kami menemukan
288
00:13:18,895 --> 00:13:23,230
jurnal Rusia yang tampaknya
menyanggah teori super-asimetri.
289
00:13:23,299 --> 00:13:25,599
Apakah kamu yakin
290
00:13:25,668 --> 00:13:28,703
Ya, uh, Howard menerjemahkannya.
291
00:13:30,206 --> 00:13:32,139
Aku minta maaf.
292
00:13:35,278 --> 00:13:37,445
Sheldon,
apakah kamu baik-baik saja
293
00:13:37,513 --> 00:13:39,714
Oh ya, tentu saja.
294
00:13:39,782 --> 00:13:41,682
Terima kasih telah memberi tahu kami,
Leonard.
295
00:13:41,751 --> 00:13:42,850
aku yakin itu tidak mudah.
296
00:13:45,188 --> 00:13:47,121
aku kira kami tidak perlu
ini lagi.
297
00:13:47,190 --> 00:13:49,857
298
00:13:59,635 --> 00:14:01,569
299
00:14:06,175 --> 00:14:10,711
Jadi apa yang kamu dengarkan,
This American Life?
300
00:14:13,583 --> 00:14:16,150
Oke, jadi berjalanlah ke
peti itu dan tekan X.
301
00:14:16,219 --> 00:14:18,285
X. Tekan X.
302
00:14:18,354 --> 00:14:19,453
Yang mana X?
303
00:14:19,522 --> 00:14:22,556
Yang ada X di atasnya.
304
00:14:22,625 --> 00:14:24,125
Santai saja,
aku baru dalam hal ini.
305
00:14:24,193 --> 00:14:26,460
Apa, alfabetnya?
306
00:14:26,529 --> 00:14:28,662
Jangan merasa sombong.
307
00:14:28,731 --> 00:14:29,942
Hei, apa kamu ingin
memainkan game,
308
00:14:29,966 --> 00:14:31,206
atau kamu ingin merangkak kembali
309
00:14:31,267 --> 00:14:34,268
ke baju ibumu
dan makan seperti bayi?
310
00:14:34,337 --> 00:14:36,670
Sial, ada apa denganmu?
311
00:14:36,739 --> 00:14:38,617
Maaf, aku pikir kamu
ingin mengalahkan suamimu.
312
00:14:38,641 --> 00:14:40,307
- Tentu saja.
- Nah, lakukan!
313
00:14:40,376 --> 00:14:41,942
Okey!
314
00:14:44,514 --> 00:14:46,447
315
00:14:48,918 --> 00:14:51,152
Hi.
316
00:14:51,220 --> 00:14:52,586
Bisakah aku melakukan sesuatu?
317
00:14:52,655 --> 00:14:55,356
Tidak.
318
00:14:55,425 --> 00:14:58,025
Aku bisa membuatkanmu teh,
A-Aku bisa menyanyikan "Soft Kitty."
319
00:14:58,094 --> 00:15:00,361
Aku tidak mengerti mengapa
kamu tidak kesal dengan ini.
320
00:15:00,430 --> 00:15:01,529
Ini jurnalmu juga.
321
00:15:01,597 --> 00:15:04,565
Aku kesal, Sheldon.
322
00:15:04,634 --> 00:15:07,568
aku hanya mencoba untuk
menanggungnya bersamamu.
323
00:15:07,637 --> 00:15:11,972
Seperti ketika angsa itu tidak mau
meninggalkan kitai sendirian di brunch.
324
00:15:12,041 --> 00:15:13,574
Hal itu juga membuatmu takut?
325
00:15:13,643 --> 00:15:18,546
Ya tentu saja.
aku mengenakan jaket panjang.
326
00:15:18,614 --> 00:15:21,048
Yah, aku tidak membutuhkanmu
untuk berpura-pura baik-baik saja didepanku.
327
00:15:21,117 --> 00:15:22,361
Apapun itu
malah memperburuknya.
328
00:15:22,385 --> 00:15:26,954
Baik. aku sedang tidak baik-baik saja.
329
00:15:27,023 --> 00:15:29,156
Kita datang dengan ide ini
di pernikahan kita.
330
00:15:29,225 --> 00:15:32,159
Kita menghabiskan berbulan-bulan
hidup kita ke dalamnya.
331
00:15:32,228 --> 00:15:34,328
aku pikir kita bisa
mengubah sains,
332
00:15:34,397 --> 00:15:37,698
dan sekarang semuanya hilang.
aku hancur.
333
00:15:39,101 --> 00:15:41,035
aku salah,
itu membuatnya lebih buruk.
334
00:15:41,103 --> 00:15:42,203
Kembalilah menjadi bahagia.
335
00:15:45,775 --> 00:15:47,842
336
00:15:49,946 --> 00:15:51,111
Hei, guys.
337
00:15:51,180 --> 00:15:52,580
- Hey.
- Hey.
338
00:15:52,648 --> 00:15:54,882
kamu, uh, memainkan itu,
apa namanya lagi?
339
00:15:54,951 --> 00:15:57,418
Fortnow?
340
00:15:57,487 --> 00:15:59,253
- Fortnite.
- Benar.
341
00:15:59,322 --> 00:16:01,622
aku kira aku lupa karena aku hanya
memainkannya satu kali
342
00:16:01,691 --> 00:16:05,226
dan aku sangat buruk dalam hal itu.
343
00:16:05,294 --> 00:16:07,528
Jangan menyalahkan diri sendiri.
Ini game yang sulit.
344
00:16:07,597 --> 00:16:09,697
Maukah kau memberikan
satu kesempatan lagi?
345
00:16:09,765 --> 00:16:11,265
Mm, mungkin nanti, Berna ...
346
00:16:11,334 --> 00:16:13,934
Berikan padaku.
347
00:16:14,003 --> 00:16:17,304
Dimana kamu, Howard,
dimana kamu
348
00:16:17,373 --> 00:16:21,242
Biarkan aku membangun jalan kecil,
sedikit lebih tinggi.
349
00:16:21,310 --> 00:16:25,379
kamu ingin menekan B untuk masuk mode
build-- oh, kamu sudah melakukannya.
350
00:16:25,448 --> 00:16:27,815
Benarkah? aku hanya menekan tombol.
351
00:16:27,884 --> 00:16:29,116
Wee!
352
00:16:31,287 --> 00:16:33,420
aku melihatmu.
Aku datang kepadamu.
353
00:16:33,489 --> 00:16:35,456
Coba saja, tetapi ...
354
00:16:35,525 --> 00:16:36,924
Gotcha.
355
00:16:36,993 --> 00:16:41,061
Sialan.
356
00:16:41,130 --> 00:16:42,329
Ingin bermain lagi?
357
00:16:42,398 --> 00:16:43,531
Tidak!
358
00:16:45,835 --> 00:16:47,568
- Howard.
- Apa?
359
00:16:47,637 --> 00:16:50,104
aku menghasilkan lebih banyak uang daripada kamu.
360
00:16:53,309 --> 00:16:56,277
Kamu bagus dalam satu hal, sobat
361
00:16:59,248 --> 00:17:01,682
Tidak satu pun mereka
datang untuk bekerja hari ini?
362
00:17:01,751 --> 00:17:03,295
Tidak, aku mencoba menelepon
dan tidak ada yang mengangkat.
363
00:17:03,319 --> 00:17:04,718
Dengar, aku yakin
mereka baik-baik saja.
364
00:17:04,787 --> 00:17:06,765
Mereka mungkin terjaga sepanjang malam
datang dengan teori baru.
365
00:17:06,789 --> 00:17:09,590
aku juga mengirim sms untuk melihat
apakah dia ingin pergi menonton
366
00:17:09,659 --> 00:17:12,159
film Fantastic Beasts yang baru
dan dia tidak menanggapi.
367
00:17:12,228 --> 00:17:14,788
Baiklah, mungkin mereka sudah
mati. Tidak ada yang bisa kita lakukan.
368
00:17:20,002 --> 00:17:22,336
Masuklah
369
00:17:26,842 --> 00:17:28,809
Heii
370
00:17:28,878 --> 00:17:32,646
Kalian semua terlihat nyaman.
Apakah kalian libur?
371
00:17:32,715 --> 00:17:35,049
Ini hari Sabtu.
372
00:17:35,117 --> 00:17:37,217
Tidak, tidak.
373
00:17:37,286 --> 00:17:41,021
Hebat, satu hal lagi
yang salah.
374
00:17:42,558 --> 00:17:44,892
Sudah berapa banyak salah, Amy?
375
00:17:44,961 --> 00:17:48,329
Dua.
376
00:17:48,397 --> 00:17:50,164
Dua hal.
377
00:17:50,232 --> 00:17:53,033
Apa yang terjadi pada kita?
378
00:17:53,102 --> 00:17:55,169
aku akan menceritakan apa yang terjadi.
379
00:17:55,237 --> 00:17:58,205
Professor Gregoropovich.
380
00:17:58,274 --> 00:18:00,808
aku pikir itu
Gregora-poli-popivich, tetapi ...
381
00:18:07,350 --> 00:18:09,516
Tiga.
382
00:18:09,585 --> 00:18:13,520
Dengar, kalian mungkin gagal, tetapi
383
00:18:13,589 --> 00:18:16,156
Ini saatnya kamu harus
mencoba dan-dan berusaha lebih keras.
384
00:18:16,225 --> 00:18:19,059
Ini seperti waktu jeda istirhat
dan kalian sedang tertinggal angka.
385
00:18:20,229 --> 00:18:21,362
Apa yang sedang kamu lakukan?
386
00:18:21,430 --> 00:18:22,563
Baiklah,
itu-itu seperti
387
00:18:22,632 --> 00:18:25,132
Bat-halftime dan kalain tertinggal
oleh Bat-seven.
388
00:18:26,802 --> 00:18:28,202
Biarkan aku mencoba.
389
00:18:28,270 --> 00:18:30,838
Kalian, kalian tidak bisa menyerah begitu saja.
390
00:18:30,906 --> 00:18:32,818
Eh, secara pribadi, kalian
orang terpintar yang aku kenal.
391
00:18:32,842 --> 00:18:35,209
Bersama, kalian bisa melakukan apa saja.
392
00:18:35,277 --> 00:18:37,322
aku menghargai apa yang kamu coba
lakukan tetapi tolong berhenti.
393
00:18:37,346 --> 00:18:39,546
kamu tidak dapat membuat ini lebih baik.
394
00:18:39,615 --> 00:18:41,548
- Baiklah, Amy, dengarkan ...
- aku dan Sheldon.
395
00:18:41,617 --> 00:18:43,283
Kami bekerja keras
di jurnal ini
396
00:18:43,352 --> 00:18:44,852
dan itu semua sia-sia.
397
00:18:44,920 --> 00:18:47,087
Dan jika kamu berpikir
beberapa pembicaraan dapat memperbaikinya,
398
00:18:47,156 --> 00:18:50,424
maka kamu tidak mengerti
betapa berartinya ini bagi kami.
399
00:18:50,493 --> 00:18:51,725
Adakah yang bisa kami lakukan?
400
00:18:51,794 --> 00:18:53,560
Tidak.
401
00:18:53,629 --> 00:18:55,195
Yeah-- tunggu.
402
00:18:55,264 --> 00:18:57,064
Apakah aku mencium Siam Palace?
403
00:18:57,133 --> 00:18:59,566
Oh, ya, ini makan malam kami.
404
00:19:04,273 --> 00:19:06,774
Maksudku, ini makan malammu .
405
00:19:06,842 --> 00:19:09,543
Adakah mango sticky rice?
406
00:19:09,612 --> 00:19:10,711
Tidak.
407
00:19:10,780 --> 00:19:13,113
Dan pukulan terus datang.
408
00:19:17,425 --> 00:19:20,660
Aku melihatmu. Aku melihatmu...
409
00:19:20,728 --> 00:19:22,161
dan boom.
410
00:19:22,230 --> 00:19:25,164
Gotcha! Bagaimana rasanya, Penny?
411
00:19:25,233 --> 00:19:28,534
Sepertinya aku tidak peduli sama sekali.
412
00:19:28,603 --> 00:19:31,270
Salah, rasanya buruk karena
kamu kalah dan aku menang.
413
00:19:31,339 --> 00:19:33,372
Whoo! Hebat!
414
00:19:33,441 --> 00:19:35,708
Baiklah, bisakah kita makan sekarang?
415
00:19:35,777 --> 00:19:36,777
- Hell yeah.
- Baiklah.
416
00:19:36,844 --> 00:19:37,977
Hey,apa kabar?
417
00:19:38,046 --> 00:19:40,579
Boom!
418
00:19:41,950 --> 00:19:45,017
Oke, aku akan menyetir.
419
00:19:45,563 --> 00:19:52,563
== sync, translated by Andrian Sebayang ==
Medan, 4 Juni 2019
Follow IG @andriansebayang26
420
00:19:52,587 --> 00:20:10,387
== Selamat Hari Raya Idul Fitrri 1440 H ==
~~ Kalau ada sumur di sawah, bolehkah kita makan di kantin~~
==Kalau ada subs yang salah, mohon maafkan lahir dan batin :)==