1 00:00:01,576 --> 00:00:04,677 Sheldon, apa kau mau meletakkan tabel setelah setiap bagian 2 00:00:04,746 --> 00:00:06,712 atau dalam lampiran pada bagian akhir? 3 00:00:06,781 --> 00:00:09,048 Kita menulis makalah ini bersama-sama. 4 00:00:09,117 --> 00:00:10,816 Aku rasa kita harus memutuskan bersama 5 00:00:10,885 --> 00:00:14,220 kalau itu akan diletakkan pada lampiran di akhir. 6 00:00:14,289 --> 00:00:16,522 Bagaimana tentang itu? Ada "aku" di "tim." 7 00:00:20,895 --> 00:00:23,563 - Lihat apa yang kita buat. - Aku tahu. 8 00:00:23,631 --> 00:00:25,831 Ini benar-benar yang terbaik dari kita berdua. 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,601 Ada matematikanya dan turunan 10 00:00:28,670 --> 00:00:30,236 dari sifat dasar simetri. 11 00:00:30,305 --> 00:00:33,039 Itu dari keingintahuan intelektual terdalamku 12 00:00:33,107 --> 00:00:34,874 dan penolakanmu dalam 13 00:00:34,943 --> 00:00:37,777 mengeja "abu-abu" dengan "a" seperti orang Amerika. 14 00:00:37,845 --> 00:00:41,514 Kau sadar kita masih punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan 15 00:00:41,583 --> 00:00:42,882 sebelum kita bisa publikasikan. 16 00:00:42,951 --> 00:00:44,784 Mungkin kita harus berbagi tugas. 17 00:00:44,852 --> 00:00:47,353 Sekarang, kamu periksa semua kutipan 18 00:00:47,422 --> 00:00:48,999 dan catat dengan benar dalam daftar pustaka kita, 19 00:00:49,023 --> 00:00:51,057 dan aku akan merenungkan 20 00:00:51,125 --> 00:00:53,593 dan memutuskan font apa yang kita akan gunakan. 21 00:00:53,661 --> 00:00:57,430 Sheldon, ada ratusan kutipan untuk diperiksa. 22 00:00:57,498 --> 00:01:00,433 Dan ribuan font, tetapi kamu tidak mendengarku mengeluh. 23 00:01:00,501 --> 00:01:03,536 Aku tidak akan menghabiskan berminggu-minggu 24 00:01:03,605 --> 00:01:05,705 di dalam perpustakaan mencari jurnal lama. 25 00:01:05,773 --> 00:01:07,873 Tidak bisakah kita menyewa seorang mahasiswa untuk melakukannya? 26 00:01:07,942 --> 00:01:09,141 Seorang mahasiswa? 27 00:01:09,210 --> 00:01:11,010 aku tidak memercayai makalah kita yang belum dipublikasikan 28 00:01:11,079 --> 00:01:12,245 kepada milenial 29 00:01:12,313 --> 00:01:13,713 Mereka akan menaruh emoji unicorn di atasnya 30 00:01:13,781 --> 00:01:15,881 dan kemudian mempostingnya di media sosial. 31 00:01:15,950 --> 00:01:17,783 Mengapa mereka melakukan itu? 32 00:01:17,852 --> 00:01:20,686 Kecemasan ekonomi, terlalu banyak roti alpukat, siapa yang peduli? 33 00:01:20,755 --> 00:01:24,991 Dengar, intinya adalah, kita tidak bisa membiarkan jurnal ini bocor 34 00:01:25,059 --> 00:01:26,325 sebelum kita siap untuk menerbitkan. 35 00:01:26,394 --> 00:01:28,038 Itulah caramu memberi ciuman selamat tinggal kepada Hadiah Nobel 36 00:01:28,062 --> 00:01:30,329 bukannya halo seperti yang ingin kulakukan. 37 00:01:30,398 --> 00:01:31,764 Aku kira maksudmu secara metaforis. 38 00:01:31,833 --> 00:01:34,000 Tentu saja tidak.Jika raja Swedia memberi saya medali, 39 00:01:34,068 --> 00:01:36,569 Aku berniat untuk mengoleskannya dengan Purell lalu menciumnya. 40 00:01:36,638 --> 00:01:39,472 Bagaimana jika kita meminta bantuan kepada salah satu teman? 41 00:01:39,540 --> 00:01:40,640 Bagaimana dengan Leonard? 42 00:01:40,708 --> 00:01:44,176 Wah, aku tidak tahu. Bisakah kita percaya padanya? 43 00:01:44,245 --> 00:01:47,079 Dia sahabat baikmu. 44 00:01:47,148 --> 00:01:48,481 Ya, tapi dia selalu menganggapku 45 00:01:48,549 --> 00:01:50,082 sebagai pria di kecelakaan pesawat 46 00:01:50,151 --> 00:01:53,185 yang tidak menunggu sampai semua yang mati datang memakanmu. 47 00:01:54,255 --> 00:01:56,756 kupikir kamu bisa mempercayainya. 48 00:01:56,824 --> 00:01:59,825 Oh, Amy, kamu selalu polos seperti anak kecil. 49 00:02:02,830 --> 00:02:04,930 Leonard, aku ingin memberitahumu sesuatu. 50 00:02:04,999 --> 00:02:06,999 Aku selingkuh. 51 00:02:11,072 --> 00:02:12,571 Baik. 52 00:02:12,640 --> 00:02:15,875 Kamu harus bersumpah tidak memberi tahu siapa pun. 53 00:02:15,943 --> 00:02:17,243 Baik. 54 00:02:17,312 --> 00:02:18,244 55 00:02:18,313 --> 00:02:20,079 Hanya kamu yang mengetahuinya 56 00:02:20,148 --> 00:02:22,114 Eh, yah, kau dan Rita, wanita kafetaria 57 00:02:22,183 --> 00:02:24,650 yang telah memberi aku lebih dari Tater Tots. 58 00:02:26,587 --> 00:02:28,154 Hei, Sheldon. 59 00:02:28,222 --> 00:02:30,189 Bukan apapun. 60 00:02:35,296 --> 00:02:37,063 Apa yang dia inginkan? 61 00:02:37,131 --> 00:02:38,842 Oh, tidak apa-apa. Dia baru saja membuat beberapa tes bodoh 62 00:02:38,866 --> 00:02:40,433 untuk melihat apakah aku bisa menjaga rahasia. 63 00:02:40,501 --> 00:02:41,501 Ooh,rahasia apa? 64 00:02:44,205 --> 00:02:46,305 Aku tidak akan memberitahunya. 65 00:02:46,374 --> 00:02:48,153 Tes itu bodoh, tapi aku masih ingin lulus. 66 00:02:48,154 --> 00:02:50,254 ♪ The Big Bang Theory 12x09 ♪ The Citation Negation Original Air Date on November 15, 2018 67 00:02:50,255 --> 00:02:53,790 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 68 00:02:53,848 --> 00:02:57,083 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 69 00:02:57,151 --> 00:02:58,718 ♪ The Earth began to cool ♪ 70 00:02:58,786 --> 00:03:01,454 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 71 00:03:01,522 --> 00:03:03,956 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 72 00:03:04,025 --> 00:03:06,659 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 73 00:03:06,728 --> 00:03:08,561 ♪ That all started with a big bang ♪ 74 00:03:08,629 --> 00:03:10,179 ♪ Bang! ♪ 75 00:03:10,183 --> 00:03:15,883 == sync, translated by Andrian Sebayang == Medan, 4 Juni 2019 Follow IG @andriansebayang26 76 00:03:15,984 --> 00:03:19,420 Selamat, Leonard, kamu lulus tes loyalitas rahasiaku. 77 00:03:19,421 --> 00:03:21,270 Yang sebenarnya adalah, aku tidak pernah berselingkuh 78 00:03:21,271 --> 00:03:22,604 dengan wanita kafetaria. 79 00:03:22,673 --> 00:03:25,040 Hanya ada satu wanita yang bisa menyentuh bagian 'no-no'ku, 80 00:03:25,109 --> 00:03:26,174 dan dia ada di sini. 81 00:03:27,177 --> 00:03:29,544 - Sheldon. - Tidak tidak. 82 00:03:31,749 --> 00:03:33,648 Yah, aku kaget, Sheldon, 83 00:03:33,717 --> 00:03:35,851 karena aku benar-benar percaya bahwa wanita yang kamu katakan 84 00:03:35,919 --> 00:03:38,453 karena pelit memberi kacang polong tidak bisa melepaskan tangannya darimu. 85 00:03:40,057 --> 00:03:42,224 Yah, aku sedikit kecewa kau tidak akan memberi tahu 86 00:03:42,292 --> 00:03:44,659 suamiku berselingkuh. aku pikir kita teman. 87 00:03:44,728 --> 00:03:46,194 aku tidak benar-benar percaya padanya. 88 00:03:46,263 --> 00:03:48,441 Kenapa tidak? Kamu tidak berpikir wanita lain menganggapnya menarik? 89 00:03:48,465 --> 00:03:49,631 Tidak. 90 00:03:52,503 --> 00:03:55,704 Kurasa kamu bertanya-tanya mengapa aku membuatmu mengalami semua ini. 91 00:03:55,773 --> 00:03:58,473 Maksudmu dua menit terakhir atau 20 tahun terakhir? 92 00:03:59,910 --> 00:04:01,877 Kami ingin meminta bantuanmu 93 00:04:01,945 --> 00:04:04,846 Well, kau jelas salah mengenai melakukan cara yang benar. 94 00:04:04,915 --> 00:04:06,526 Kamu tahu kita hampir selesai dengan jurnal kami; 95 00:04:06,550 --> 00:04:09,050 kami hanya butuh bantuan mengecek kutipan. 96 00:04:09,119 --> 00:04:12,320 Itu melelahkan. Tidak bisakah kau menyewa mahasiswa untuk melakukannya? 97 00:04:12,389 --> 00:04:15,657 Tidak, makalah ini sangat penting bagi kami, 98 00:04:15,726 --> 00:04:17,259 dan kami membutuhkan seseorang yang kita bisa percayai. 99 00:04:17,327 --> 00:04:18,527 Tolong, itu akan sangat berarti. 100 00:04:18,595 --> 00:04:20,695 K-Kamu tahu? Tentu. 101 00:04:20,764 --> 00:04:23,165 Kita bertiga di perpustakaan mencari jurnal lama-- 102 00:04:23,233 --> 00:04:24,599 itu sebenarnya bisa menyenangkan. 103 00:04:24,668 --> 00:04:25,901 Oh, tidak, kami tidak akan ada di sana. 104 00:04:25,969 --> 00:04:27,569 Itu semakin menyenangkan. 105 00:04:30,374 --> 00:04:33,141 106 00:04:33,210 --> 00:04:35,544 Bam 107 00:04:35,612 --> 00:04:38,447 Sekarang aku akan melakukan tarian kemenanganku 108 00:04:38,515 --> 00:04:41,283 109 00:04:41,351 --> 00:04:43,919 Kau dimana? 110 00:04:43,987 --> 00:04:46,621 Akan menembak seseorang yang menari. 111 00:04:49,259 --> 00:04:51,259 Hey! 112 00:04:51,328 --> 00:04:53,929 Sekarang aku melakukan tarian kemenangan 113 00:04:53,997 --> 00:04:55,764 Apa yang kalian mainkan? 114 00:04:55,833 --> 00:04:56,932 Fortnite. 115 00:04:57,000 --> 00:04:58,667 Sekelompok orang terjun ke sebuah pulau 116 00:04:58,735 --> 00:05:00,735 dan berjuang untuk menjadi orang yang terakhir bertahan. 117 00:05:00,804 --> 00:05:01,903 Seperti Hunger Games? 118 00:05:01,972 --> 00:05:03,338 Lebih seperti Bachelor in Paradise, 119 00:05:03,407 --> 00:05:04,706 tetapi tidak terlalu kejam. 120 00:05:05,809 --> 00:05:07,576 Sepertinya menyenangkan. Bolehkah saya bermain? 121 00:05:07,644 --> 00:05:10,045 Aku tidak tahu apakah kau menyukainya. Ini semacam untuk gamer. 122 00:05:10,113 --> 00:05:13,014 Hei, aku seorang gamer. Aku bermain Candy Crush, Bejeweled, 123 00:05:13,083 --> 00:05:14,323 dan Sesame Street Letter School, 124 00:05:14,384 --> 00:05:16,224 di mana aku mengalahkan putri kami setiap saat. 125 00:05:18,121 --> 00:05:19,588 Baiklah, cobalah. 126 00:05:19,656 --> 00:05:21,234 Yang ini untuk bergerak, ini untuk menembak. 127 00:05:21,258 --> 00:05:23,325 "A" melompat, "B" masuk ke mode membangun. 128 00:05:23,393 --> 00:05:24,960 Dan tergantung kamu ingin membangun apa, 129 00:05:25,028 --> 00:05:26,761 kamu bisa memakai LB, RB, LT, or RT. 130 00:05:26,830 --> 00:05:29,097 Mainkan saja, Aku akan cari tahu sendiri. 131 00:05:29,166 --> 00:05:31,466 Oh, kedengarannya seperti aku saat bulan madu kami. 132 00:05:33,270 --> 00:05:35,604 Oke, kamu sedang terjun payung 133 00:05:35,672 --> 00:05:37,706 Kamu hampir sampai ke tanah. 134 00:05:37,774 --> 00:05:39,808 Sekarang, ketika kamu mendarat, Kamu ingin ... 135 00:05:39,877 --> 00:05:41,943 Oke, kamu sudah mati. 136 00:05:42,012 --> 00:05:45,814 Tunggu, itu saja? Itu sama sekali tidak menyenangkan. 137 00:05:45,883 --> 00:05:47,749 Oh, sekarang kedengarannya seperti kamu di bulan madu kita. 138 00:05:50,487 --> 00:05:52,988 Terima kasih mau membantu ini. 139 00:05:53,056 --> 00:05:54,756 Itulah gunanya teman. 140 00:05:54,825 --> 00:05:57,759 Temanku mengirimku ke sini untuk melakukan pekerjaan kasarnya, 141 00:05:57,828 --> 00:06:01,329 jadi aku tidak akan tahu. 142 00:06:01,398 --> 00:06:03,198 Hei, mungkin seharusnya tidak mengatakan apapun, 143 00:06:03,267 --> 00:06:06,535 tetapi apakah kamu mendengar tentang Sheldon dan gadis cafetaria ? 144 00:06:06,603 --> 00:06:08,904 Ya, uh, itu tidak benar. 145 00:06:08,972 --> 00:06:10,906 Itu hanya sesuatu yang Sheldon buat untuk menguji kita. 146 00:06:10,974 --> 00:06:14,809 Aku harap aku tahu itu sebelum aku memanggilnya wanita jalang 147 00:06:14,878 --> 00:06:17,812 di depan seluruh antrian makan siang. 148 00:06:17,881 --> 00:06:20,715 Ini daftar makalah yang kita harus cari. 149 00:06:20,784 --> 00:06:23,218 Kenapa kita tidak bagi dua? kamu ambil setengah, aku ambil setengah. 150 00:06:23,287 --> 00:06:24,986 Aku tidak tahu, sedikit menyeramkan di sini. 151 00:06:25,055 --> 00:06:26,454 Mungkin kita harus tetap bersama. 152 00:06:26,523 --> 00:06:28,290 Raj, ini cuman perpustakaan. 153 00:06:28,358 --> 00:06:30,125 Kau bisa bilang begitu tentang apapun. 154 00:06:30,193 --> 00:06:32,073 Itu hanya kuburan. Itu hanya rumah berhantu. 155 00:06:32,129 --> 00:06:34,129 Itu hanya portal ke neraka. 156 00:06:34,197 --> 00:06:36,798 B-Baik, bagaimana kalau kita berpencar 157 00:06:36,867 --> 00:06:38,711 tapi kita tetap saling komunikasi satu sama lain? 158 00:06:38,735 --> 00:06:40,702 Ya terima kasih. 159 00:06:48,645 --> 00:06:49,911 Leonard? 160 00:06:49,980 --> 00:06:51,780 - Masih di sini. - Baik. 161 00:06:56,353 --> 00:06:58,587 - Leonard? - Masih di sini. 162 00:06:58,655 --> 00:07:00,255 Okey. 163 00:07:06,663 --> 00:07:08,730 Leonard? 164 00:07:10,233 --> 00:07:11,933 Leonard? 165 00:07:12,002 --> 00:07:14,302 166 00:07:14,371 --> 00:07:15,737 Ya Tuhan! 167 00:07:18,642 --> 00:07:20,275 Terlalu banyak debu. 168 00:07:23,313 --> 00:07:25,747 169 00:07:26,950 --> 00:07:28,249 Hei, siap makan siang? 170 00:07:28,318 --> 00:07:29,417 Tunggu sebentar. 171 00:07:29,486 --> 00:07:31,753 Seriusan, video game? 172 00:07:31,822 --> 00:07:33,388 Apakah ini semacam Freaky Friday 173 00:07:33,457 --> 00:07:35,624 dimana kamu sebenarnya Howard? 174 00:07:35,692 --> 00:07:38,660 Jika aku Howard, aku akan melakukan ini. 175 00:07:41,798 --> 00:07:45,467 Kamu tahu, Dia tidak salah. 176 00:07:45,535 --> 00:07:46,768 Baiklah, bagus, Dapatkah kita pergi? 177 00:07:46,837 --> 00:07:49,437 Sebentar. aku ingin menunjukkan Howard kalau aku bisa memainkan game ini. 178 00:07:49,506 --> 00:07:51,973 kamu tahu, kamu menghasilkan lebih banyak uang daripada dia. 179 00:07:52,042 --> 00:07:54,809 Tidak bisakah kamu gosok saja hidungnya? 180 00:07:54,878 --> 00:07:57,912 Aku bisa, tapi aku ingin menggosok hidungnya dalam hal ini. 181 00:07:57,981 --> 00:08:01,182 Ugh, sial, mengapa aku tidak bisa mengenai siapa pun? 182 00:08:01,251 --> 00:08:02,617 Sini, biar aku coba. 183 00:08:02,686 --> 00:08:05,487 Perlu keberuntungan-- itu jauh lebih sulit daripada kelihatannya. 184 00:08:05,555 --> 00:08:07,322 Kena kau. 185 00:08:11,294 --> 00:08:14,696 Oke, kutipan ini benar. Bagaiman kau? 186 00:08:14,765 --> 00:08:16,398 Cukup bagus. Aku hanya sedang melihat 187 00:08:16,466 --> 00:08:19,601 "The Effect of High Energy Muons on Proton Pion Scattering 188 00:08:19,670 --> 00:08:22,604 at the National Accelerator..." 189 00:08:26,843 --> 00:08:28,476 "...Laboratory." 190 00:08:28,545 --> 00:08:31,279 Hei, sebaiknya kita beristirahat? 191 00:08:31,348 --> 00:08:33,415 Tidak, ini sebenarnya membuatnya lebih menarik. 192 00:08:33,483 --> 00:08:36,484 Kita harus menyelesaikan semuanya sebelum aku kehabisan ini. 193 00:08:36,553 --> 00:08:39,421 Ini seperti film Speed, tapi bukannya bus, 194 00:08:39,489 --> 00:08:41,256 tapi paru-parumu. 195 00:08:41,291 --> 00:08:44,392 Dan bukannya Sandra Bullock, itu malah menyedihkan. 196 00:08:44,461 --> 00:08:47,395 Kenapa kamu mengambil makalah Rusia ini? 197 00:08:47,464 --> 00:08:49,008 Oh, itu dikutip dalam makalah ini di sini, 198 00:08:49,032 --> 00:08:50,532 jadi aku pikir kita harus memeriksanya. 199 00:08:50,600 --> 00:08:52,467 Mm, itu tidak diterjemahkan. 200 00:08:52,536 --> 00:08:54,580 Mungkin kita harus bicara dengan Howard; Bahasa Rusia-nya cukup bagus. 201 00:08:54,604 --> 00:08:57,972 Kita tidak membutuhkan Howard. aku punya Google Translate. 202 00:08:58,041 --> 00:09:00,842 Oke, ini dia, 203 00:09:00,911 --> 00:09:02,744 dari bahasa Rusia ke bahasa Inggris. 204 00:09:04,147 --> 00:09:08,850 "Pemeriksaan chowder moose dalam parasut lemon. " 205 00:09:10,220 --> 00:09:14,589 Ya, oke, sekarang aku tahu kenapa aplikasi ini gratis. 206 00:09:16,059 --> 00:09:19,861 Oh, astaga, bahasa Rusiaku sedikit karatan. 207 00:09:19,930 --> 00:09:22,864 Jika ini membantu, kata ini mungkin "moose." 208 00:09:27,170 --> 00:09:29,003 Oke. 209 00:09:29,072 --> 00:09:30,438 Makalah ini disebut 210 00:09:30,507 --> 00:09:34,242 "Examinations of a 211 00:09:34,311 --> 00:09:37,445 Super-Asymmetric Model of the Universe" 212 00:09:37,514 --> 00:09:40,715 oleh Dr. Vasily Gregora-poli-popivich. 213 00:09:40,784 --> 00:09:42,650 T-Tunggu, jadi Amy dan Sheldon 214 00:09:42,719 --> 00:09:44,519 bukan yang pertama memikirkan super-asimetri? 215 00:09:44,554 --> 00:09:46,821 Tidak, tidak terlihat seperti itu. Ini dari 1978. 216 00:09:46,890 --> 00:09:50,425 Oke, mungkin mereka perlu untuk mengubah nama teori mereka 217 00:09:50,494 --> 00:09:54,362 "The Cooper-Fowler Gregora-poli-popivich Theory." 218 00:09:54,431 --> 00:09:56,311 Sedikit susah mengucapkannya, bukan? 219 00:09:58,001 --> 00:09:59,868 Sheldon tidak akan senang mengenai hal ini. 220 00:09:59,936 --> 00:10:02,570 Yah, dia akan kurang bahagia tentang ini, eh ... 221 00:10:02,639 --> 00:10:05,206 "Model super-asimetris 222 00:10:05,275 --> 00:10:07,809 "Secara inheren cacat 223 00:10:07,878 --> 00:10:11,780 dan tidak bisa dilakukan penelitian lebih lanjut. "Hmm. 224 00:10:11,848 --> 00:10:14,349 Jadi ini membantah teori mereka? 225 00:10:14,417 --> 00:10:15,483 Kedengarannya seperti itu. 226 00:10:15,552 --> 00:10:17,719 Oh, bagaimana kita akan memberitahunya? 227 00:10:17,788 --> 00:10:20,588 Itu mudah. Pergi saja padanya dan katakan, "Sheldon, 228 00:10:20,657 --> 00:10:22,590 Raj ingin memberitahumu sesuatu. " 229 00:10:24,161 --> 00:10:26,494 Kenapa aku yang harus memberitahunya? 230 00:10:26,563 --> 00:10:27,862 Kamu yang menemukannya. 231 00:10:27,931 --> 00:10:29,611 Aku yang-- tapi dia orang yang menerjemahkannya. 232 00:10:29,666 --> 00:10:32,233 Oke, oke, b-bagaimana dengan ini? Kita semua memberitahunya. 233 00:10:32,302 --> 00:10:33,735 Atau bahkan lebih baik: kamu saja yang beri tahu. 234 00:10:33,804 --> 00:10:37,472 Ya, itu paling masuk akal. 235 00:10:37,541 --> 00:10:39,874 Kalian adalah pengecut. 236 00:10:39,943 --> 00:10:41,843 Ya, benar. 237 00:10:51,281 --> 00:10:53,214 Hei, Denise. Apakah Stuart di sini? 238 00:10:53,283 --> 00:10:54,782 Tidak. Dia ada janji dengan dokter. 239 00:10:54,851 --> 00:10:55,883 Oh, apa dia baik-baik saja? 240 00:10:55,952 --> 00:10:58,386 Tidak sejak aku kenal dia. 241 00:10:58,454 --> 00:11:01,489 Yang memunculkan pertanyaan yang menarik. 242 00:11:01,558 --> 00:11:05,826 Kamu dan Stuart. Mengapa? 243 00:11:05,895 --> 00:11:08,596 Entahlah Orang tuaku memiliki rumah duka. 244 00:11:08,665 --> 00:11:10,464 Baca apa yang kamu mau. 245 00:11:10,533 --> 00:11:13,067 Apa yang bisa aku bantu? 246 00:11:13,136 --> 00:11:16,103 aku berharap Stuart bisa mengajarkanku cara bermain Fortnite. 247 00:11:16,172 --> 00:11:17,972 - Mm, aku bisa mengajarimu. - Benarkah, kamu bisa? 248 00:11:18,041 --> 00:11:21,342 Lihatlah kulitku. aku belum pernah keluar dari rumah selama enam tahun. 249 00:11:21,411 --> 00:11:22,810 Jadi, kamu akan mengajariku? 250 00:11:22,879 --> 00:11:25,146 Tentu. Sekarang izinkan aku bertanya sebuah pertanyaan 251 00:11:25,215 --> 00:11:27,582 Howard. Mengapa? 252 00:11:28,685 --> 00:11:31,285 Kamu tau lah-- Menurutmu? 253 00:11:35,491 --> 00:11:39,525 == Selamat Hari Raya Idul Fitrri 1440 H == ~~ Minal aidzin wal faidzin~~ ==Mohon maaf lahir dan batin.== 254 00:11:42,732 --> 00:11:55,665 == Selamat Hari Raya Idul Fitrri 1440 H == ~~ Kalau ada sumur di sawah, bolehkah kita makan di kantin~~ ==Kalau ada subs yang salah, mohon maafkan lahir dan batin :)== 255 00:11:56,045 --> 00:11:58,279 Wow, aku berharap aku tidak melihat ini. 256 00:11:58,348 --> 00:12:00,381 Oh, hey. 257 00:12:00,450 --> 00:12:03,251 Aku hanya perlu memberi Sheldon kabar buruk, 258 00:12:03,319 --> 00:12:05,119 dan aku tidak mau melakukannya. 259 00:12:05,188 --> 00:12:07,366 - Ya Tuhan. Apakah semuanya baik-baik saja? - Tidak, aku menemukan jurnal 260 00:12:07,390 --> 00:12:09,323 itangu membuktikan teori mereka salah. 261 00:12:09,392 --> 00:12:11,325 Mereka pikir ini akan menjadi Hadiah Nobel mereka. 262 00:12:11,394 --> 00:12:12,827 Ini akan menghancurkan hatinya. 263 00:12:12,895 --> 00:12:16,230 Oh man. Mungkin tinggalkan saja sebuah catatan anonim, kamu tahu, 264 00:12:16,299 --> 00:12:18,232 seperti waktu SMA, ketika kamu ingin memberitahu 265 00:12:18,301 --> 00:12:21,569 sahabatmu bahwa pacarnya selingkuh. 266 00:12:21,638 --> 00:12:24,305 Kenapa tidak langsung katakan saja? 267 00:12:24,374 --> 00:12:27,141 Entahlah. Mungkin kau punya bekas cupang. 268 00:12:30,046 --> 00:12:31,790 B-Bukankah lebih baik untuk mendapat kabar buruk dari seorang teman? 269 00:12:31,814 --> 00:12:33,080 Percayalah, tidak. 270 00:12:33,149 --> 00:12:35,383 aku pergi ke pensi dengan cupang dan mata hitam. 271 00:12:36,986 --> 00:12:38,706 Ayo, ketuk pintunya. Kamu bisa melakukan ini. 272 00:12:38,755 --> 00:12:40,721 Baiklah, ini dia. 273 00:12:40,790 --> 00:12:42,556 Oh, tunggu, biarkan aku masuk dulu. 274 00:12:42,625 --> 00:12:44,225 Mengapa? 275 00:12:44,294 --> 00:12:46,894 "Mengapa"? Ayolah. 276 00:12:48,164 --> 00:12:49,797 277 00:12:51,901 --> 00:12:53,768 Oh, hei, Leonard. 278 00:12:53,836 --> 00:12:55,069 Apakah podcastnya terlalu keras? 279 00:12:55,138 --> 00:12:56,370 aku tidak mendengar podcast. 280 00:12:56,439 --> 00:13:00,358 Sudah kubilang tidak ada yang bisa mendengarnya. 281 00:13:00,426 --> 00:13:03,194 Ya, aku mendengar Ira Glass, jadi mungkin dia sedang kau dengar di earbudmu 282 00:13:03,262 --> 00:13:05,713 atau menempel ke langit-langit seperti tokek. 283 00:13:08,184 --> 00:13:11,068 Sebenarnya, aku perlu bicara kepada kalian berdua tentang jurnalmu. 284 00:13:11,137 --> 00:13:12,887 Oh benar bagaimana kutipannya? 285 00:13:12,955 --> 00:13:14,433 Ya, Raj dan aku mencari mereka 286 00:13:14,457 --> 00:13:17,458 seperti yang kamu minta, dan, um, 287 00:13:17,527 --> 00:13:18,826 kami menemukan 288 00:13:18,895 --> 00:13:23,230 jurnal Rusia yang tampaknya menyanggah teori super-asimetri. 289 00:13:23,299 --> 00:13:25,599 Apakah kamu yakin 290 00:13:25,668 --> 00:13:28,703 Ya, uh, Howard menerjemahkannya. 291 00:13:30,206 --> 00:13:32,139 Aku minta maaf. 292 00:13:35,278 --> 00:13:37,445 Sheldon, apakah kamu baik-baik saja 293 00:13:37,513 --> 00:13:39,714 Oh ya, tentu saja. 294 00:13:39,782 --> 00:13:41,682 Terima kasih telah memberi tahu kami, Leonard. 295 00:13:41,751 --> 00:13:42,850 aku yakin itu tidak mudah. 296 00:13:45,188 --> 00:13:47,121 aku kira kami tidak perlu ini lagi. 297 00:13:47,190 --> 00:13:49,857 298 00:13:59,635 --> 00:14:01,569 299 00:14:06,175 --> 00:14:10,711 Jadi apa yang kamu dengarkan, This American Life? 300 00:14:13,583 --> 00:14:16,150 Oke, jadi berjalanlah ke peti itu dan tekan X. 301 00:14:16,219 --> 00:14:18,285 X. Tekan X. 302 00:14:18,354 --> 00:14:19,453 Yang mana X? 303 00:14:19,522 --> 00:14:22,556 Yang ada X di atasnya. 304 00:14:22,625 --> 00:14:24,125 Santai saja, aku baru dalam hal ini. 305 00:14:24,193 --> 00:14:26,460 Apa, alfabetnya? 306 00:14:26,529 --> 00:14:28,662 Jangan merasa sombong. 307 00:14:28,731 --> 00:14:29,942 Hei, apa kamu ingin memainkan game, 308 00:14:29,966 --> 00:14:31,206 atau kamu ingin merangkak kembali 309 00:14:31,267 --> 00:14:34,268 ke baju ibumu dan makan seperti bayi? 310 00:14:34,337 --> 00:14:36,670 Sial, ada apa denganmu? 311 00:14:36,739 --> 00:14:38,617 Maaf, aku pikir kamu ingin mengalahkan suamimu. 312 00:14:38,641 --> 00:14:40,307 - Tentu saja. - Nah, lakukan! 313 00:14:40,376 --> 00:14:41,942 Okey! 314 00:14:44,514 --> 00:14:46,447 315 00:14:48,918 --> 00:14:51,152 Hi. 316 00:14:51,220 --> 00:14:52,586 Bisakah aku melakukan sesuatu? 317 00:14:52,655 --> 00:14:55,356 Tidak. 318 00:14:55,425 --> 00:14:58,025 Aku bisa membuatkanmu teh, A-Aku bisa menyanyikan "Soft Kitty." 319 00:14:58,094 --> 00:15:00,361 Aku tidak mengerti mengapa kamu tidak kesal dengan ini. 320 00:15:00,430 --> 00:15:01,529 Ini jurnalmu juga. 321 00:15:01,597 --> 00:15:04,565 Aku kesal, Sheldon. 322 00:15:04,634 --> 00:15:07,568 aku hanya mencoba untuk menanggungnya bersamamu. 323 00:15:07,637 --> 00:15:11,972 Seperti ketika angsa itu tidak mau meninggalkan kitai sendirian di brunch. 324 00:15:12,041 --> 00:15:13,574 Hal itu juga membuatmu takut? 325 00:15:13,643 --> 00:15:18,546 Ya tentu saja. aku mengenakan jaket panjang. 326 00:15:18,614 --> 00:15:21,048 Yah, aku tidak membutuhkanmu untuk berpura-pura baik-baik saja didepanku. 327 00:15:21,117 --> 00:15:22,361 Apapun itu malah memperburuknya. 328 00:15:22,385 --> 00:15:26,954 Baik. aku sedang tidak baik-baik saja. 329 00:15:27,023 --> 00:15:29,156 Kita datang dengan ide ini di pernikahan kita. 330 00:15:29,225 --> 00:15:32,159 Kita menghabiskan berbulan-bulan hidup kita ke dalamnya. 331 00:15:32,228 --> 00:15:34,328 aku pikir kita bisa mengubah sains, 332 00:15:34,397 --> 00:15:37,698 dan sekarang semuanya hilang. aku hancur. 333 00:15:39,101 --> 00:15:41,035 aku salah, itu membuatnya lebih buruk. 334 00:15:41,103 --> 00:15:42,203 Kembalilah menjadi bahagia. 335 00:15:45,775 --> 00:15:47,842 336 00:15:49,946 --> 00:15:51,111 Hei, guys. 337 00:15:51,180 --> 00:15:52,580 - Hey. - Hey. 338 00:15:52,648 --> 00:15:54,882 kamu, uh, memainkan itu, apa namanya lagi? 339 00:15:54,951 --> 00:15:57,418 Fortnow? 340 00:15:57,487 --> 00:15:59,253 - Fortnite. - Benar. 341 00:15:59,322 --> 00:16:01,622 aku kira aku lupa karena aku hanya memainkannya satu kali 342 00:16:01,691 --> 00:16:05,226 dan aku sangat buruk dalam hal itu. 343 00:16:05,294 --> 00:16:07,528 Jangan menyalahkan diri sendiri. Ini game yang sulit. 344 00:16:07,597 --> 00:16:09,697 Maukah kau memberikan satu kesempatan lagi? 345 00:16:09,765 --> 00:16:11,265 Mm, mungkin nanti, Berna ... 346 00:16:11,334 --> 00:16:13,934 Berikan padaku. 347 00:16:14,003 --> 00:16:17,304 Dimana kamu, Howard, dimana kamu 348 00:16:17,373 --> 00:16:21,242 Biarkan aku membangun jalan kecil, sedikit lebih tinggi. 349 00:16:21,310 --> 00:16:25,379 kamu ingin menekan B untuk masuk mode build-- oh, kamu sudah melakukannya. 350 00:16:25,448 --> 00:16:27,815 Benarkah? aku hanya menekan tombol. 351 00:16:27,884 --> 00:16:29,116 Wee! 352 00:16:31,287 --> 00:16:33,420 aku melihatmu. Aku datang kepadamu. 353 00:16:33,489 --> 00:16:35,456 Coba saja, tetapi ... 354 00:16:35,525 --> 00:16:36,924 Gotcha. 355 00:16:36,993 --> 00:16:41,061 Sialan. 356 00:16:41,130 --> 00:16:42,329 Ingin bermain lagi? 357 00:16:42,398 --> 00:16:43,531 Tidak! 358 00:16:45,835 --> 00:16:47,568 - Howard. - Apa? 359 00:16:47,637 --> 00:16:50,104 aku menghasilkan lebih banyak uang daripada kamu. 360 00:16:53,309 --> 00:16:56,277 Kamu bagus dalam satu hal, sobat 361 00:16:59,248 --> 00:17:01,682 Tidak satu pun mereka datang untuk bekerja hari ini? 362 00:17:01,751 --> 00:17:03,295 Tidak, aku mencoba menelepon dan tidak ada yang mengangkat. 363 00:17:03,319 --> 00:17:04,718 Dengar, aku yakin mereka baik-baik saja. 364 00:17:04,787 --> 00:17:06,765 Mereka mungkin terjaga sepanjang malam datang dengan teori baru. 365 00:17:06,789 --> 00:17:09,590 aku juga mengirim sms untuk melihat apakah dia ingin pergi menonton 366 00:17:09,659 --> 00:17:12,159 film Fantastic Beasts yang baru dan dia tidak menanggapi. 367 00:17:12,228 --> 00:17:14,788 Baiklah, mungkin mereka sudah mati. Tidak ada yang bisa kita lakukan. 368 00:17:20,002 --> 00:17:22,336 Masuklah 369 00:17:26,842 --> 00:17:28,809 Heii 370 00:17:28,878 --> 00:17:32,646 Kalian semua terlihat nyaman. Apakah kalian libur? 371 00:17:32,715 --> 00:17:35,049 Ini hari Sabtu. 372 00:17:35,117 --> 00:17:37,217 Tidak, tidak. 373 00:17:37,286 --> 00:17:41,021 Hebat, satu hal lagi yang salah. 374 00:17:42,558 --> 00:17:44,892 Sudah berapa banyak salah, Amy? 375 00:17:44,961 --> 00:17:48,329 Dua. 376 00:17:48,397 --> 00:17:50,164 Dua hal. 377 00:17:50,232 --> 00:17:53,033 Apa yang terjadi pada kita? 378 00:17:53,102 --> 00:17:55,169 aku akan menceritakan apa yang terjadi. 379 00:17:55,237 --> 00:17:58,205 Professor Gregoropovich. 380 00:17:58,274 --> 00:18:00,808 aku pikir itu Gregora-poli-popivich, tetapi ... 381 00:18:07,350 --> 00:18:09,516 Tiga. 382 00:18:09,585 --> 00:18:13,520 Dengar, kalian mungkin gagal, tetapi 383 00:18:13,589 --> 00:18:16,156 Ini saatnya kamu harus mencoba dan-dan berusaha lebih keras. 384 00:18:16,225 --> 00:18:19,059 Ini seperti waktu jeda istirhat dan kalian sedang tertinggal angka. 385 00:18:20,229 --> 00:18:21,362 Apa yang sedang kamu lakukan? 386 00:18:21,430 --> 00:18:22,563 Baiklah, itu-itu seperti 387 00:18:22,632 --> 00:18:25,132 Bat-halftime dan kalain tertinggal oleh Bat-seven. 388 00:18:26,802 --> 00:18:28,202 Biarkan aku mencoba. 389 00:18:28,270 --> 00:18:30,838 Kalian, kalian tidak bisa menyerah begitu saja. 390 00:18:30,906 --> 00:18:32,818 Eh, secara pribadi, kalian orang terpintar yang aku kenal. 391 00:18:32,842 --> 00:18:35,209 Bersama, kalian bisa melakukan apa saja. 392 00:18:35,277 --> 00:18:37,322 aku menghargai apa yang kamu coba lakukan tetapi tolong berhenti. 393 00:18:37,346 --> 00:18:39,546 kamu tidak dapat membuat ini lebih baik. 394 00:18:39,615 --> 00:18:41,548 - Baiklah, Amy, dengarkan ... - aku dan Sheldon. 395 00:18:41,617 --> 00:18:43,283 Kami bekerja keras di jurnal ini 396 00:18:43,352 --> 00:18:44,852 dan itu semua sia-sia. 397 00:18:44,920 --> 00:18:47,087 Dan jika kamu berpikir beberapa pembicaraan dapat memperbaikinya, 398 00:18:47,156 --> 00:18:50,424 maka kamu tidak mengerti betapa berartinya ini bagi kami. 399 00:18:50,493 --> 00:18:51,725 Adakah yang bisa kami lakukan? 400 00:18:51,794 --> 00:18:53,560 Tidak. 401 00:18:53,629 --> 00:18:55,195 Yeah-- tunggu. 402 00:18:55,264 --> 00:18:57,064 Apakah aku mencium Siam Palace? 403 00:18:57,133 --> 00:18:59,566 Oh, ya, ini makan malam kami. 404 00:19:04,273 --> 00:19:06,774 Maksudku, ini makan malammu . 405 00:19:06,842 --> 00:19:09,543 Adakah mango sticky rice? 406 00:19:09,612 --> 00:19:10,711 Tidak. 407 00:19:10,780 --> 00:19:13,113 Dan pukulan terus datang. 408 00:19:17,425 --> 00:19:20,660 Aku melihatmu. Aku melihatmu... 409 00:19:20,728 --> 00:19:22,161 dan boom. 410 00:19:22,230 --> 00:19:25,164 Gotcha! Bagaimana rasanya, Penny? 411 00:19:25,233 --> 00:19:28,534 Sepertinya aku tidak peduli sama sekali. 412 00:19:28,603 --> 00:19:31,270 Salah, rasanya buruk karena kamu kalah dan aku menang. 413 00:19:31,339 --> 00:19:33,372 Whoo! Hebat! 414 00:19:33,441 --> 00:19:35,708 Baiklah, bisakah kita makan sekarang? 415 00:19:35,777 --> 00:19:36,777 - Hell yeah. - Baiklah. 416 00:19:36,844 --> 00:19:37,977 Hey,apa kabar? 417 00:19:38,046 --> 00:19:40,579 Boom! 418 00:19:41,950 --> 00:19:45,017 Oke, aku akan menyetir. 419 00:19:45,563 --> 00:19:52,563 == sync, translated by Andrian Sebayang == Medan, 4 Juni 2019 Follow IG @andriansebayang26 420 00:19:52,587 --> 00:20:10,387 == Selamat Hari Raya Idul Fitrri 1440 H == ~~ Kalau ada sumur di sawah, bolehkah kita makan di kantin~~ ==Kalau ada subs yang salah, mohon maafkan lahir dan batin :)==