1 00:00:01,950 --> 00:00:03,660 Jadi, Penny, kami sudah berbicara ke tetangga kita, 2 00:00:03,690 --> 00:00:05,850 dan mereka berpikir untuk pindah dan menjual rumah mereka. 3 00:00:05,920 --> 00:00:06,690 Benarkah?Mengapa? 4 00:00:06,750 --> 00:00:07,890 Sesuatu seperi tangisan bayi 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,370 dan membangunkan mereka sepanjang malam; Itu tidak penting. 6 00:00:09,390 --> 00:00:11,030 Kalian harus benar-benar melihatnya. 7 00:00:11,060 --> 00:00:11,790 8 00:00:11,860 --> 00:00:13,290 Lalu kita bisa menjadi tetangga. 9 00:00:13,360 --> 00:00:14,680 Hey. Tunggu sebentar, bagaimana dengan kita? 10 00:00:14,730 --> 00:00:15,930 Maksudku, kami sudah menikah sekarang. 11 00:00:16,000 --> 00:00:17,540 Mungkin kami akan membeli rumah disebelahnya. 12 00:00:17,570 --> 00:00:19,230 Well, Amy, kita tidak bisa bindah. 13 00:00:19,300 --> 00:00:21,870 Aku jadi harus mengganti semua penanda di pakaian dalamku. 14 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 Kau bisa membeli yang baru. 15 00:00:24,070 --> 00:00:25,550 Apa-- rumah baru, pakaian dalam baru. Apa, 16 00:00:25,570 --> 00:00:27,740 aku sedang dalam program perlindungan saksi? 17 00:00:27,810 --> 00:00:30,210 Oke. Teman-teman, jadi bagaimana menurutmu? 18 00:00:30,280 --> 00:00:32,710 Well, Aku tak tahu, Kami cukup nyaman disini. 19 00:00:32,780 --> 00:00:34,590 Ya. Ditambah, jika kita pindah, kita mungkin akan mendapatkan 20 00:00:34,620 --> 00:00:35,920 loteng yang luas. 21 00:00:35,980 --> 00:00:39,320 Sungguh? Aku selalu berharap kita akan punya rumah dengan halaman. 22 00:00:39,390 --> 00:00:40,690 Oh, sungguh, ya, itu masuk akal, 23 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 supaya kau bisa berguling-guling di halaman dan memotong rumput? 24 00:00:44,360 --> 00:00:46,460 Bagaimana kalian berdua bisa menikah? 25 00:00:46,530 --> 00:00:47,740 Kau sudah. Aku memakai dalaman-nya. 26 00:00:47,760 --> 00:00:48,930 Dia sudah. 27 00:00:49,000 --> 00:00:51,200 Kalian semua seharusnya sudah bicara tentang semua hal ini 28 00:00:51,270 --> 00:00:52,800 saat kalian berkencan. 29 00:00:52,870 --> 00:00:56,170 Maksudku, aku dan Anu sudah saling mengenal satu sama lain. 30 00:00:56,240 --> 00:00:58,240 Tunggu, Aku lupa, apakah Anu adalah waxer-mu? 31 00:00:58,310 --> 00:00:59,910 Uh, tidak, itu Annette. 32 00:00:59,970 --> 00:01:02,940 Anu ialah wanita yang ayahku jodohkan denganku. 33 00:01:03,010 --> 00:01:04,610 Kami akan melakukan kencan pertama kami besok. 34 00:01:04,680 --> 00:01:07,310 Yang mengingatkanku, Aku harus menemui Annette. 35 00:01:07,380 --> 00:01:10,220 Kau benar-benar membiarkan ayahmu memilihkan istri? 36 00:01:10,290 --> 00:01:11,720 Kenapa tidak? 37 00:01:11,790 --> 00:01:14,320 Perjodohan telah berlangsung selama ribuan tahun. 38 00:01:14,390 --> 00:01:16,320 Anu dan aku berasal dari latar belakang yang sama, 39 00:01:16,390 --> 00:01:18,120 keluarga kami dekat dan masing-masing dari kami 40 00:01:18,190 --> 00:01:19,940 mengisi kuesioner, jadi kami tahu kalau kami tidak membuang-buang waktu 41 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 dengan seseorang yang tidak cocok. 42 00:01:22,030 --> 00:01:23,860 Oh, kedengarannya sangat membosankan dan . 43 00:01:23,930 --> 00:01:25,600 Kau beruntung. 44 00:01:27,270 --> 00:01:28,810 Menurutku, kau dapat benar-benar mengenal seseorang 45 00:01:28,840 --> 00:01:30,640 sampai kau menghabiskan banyak waktu dengannya. 46 00:01:30,710 --> 00:01:32,810 Sungguh? Apa liburan impian Penny? 47 00:01:32,870 --> 00:01:37,280 Uh, rumah pantai di Malibu. 48 00:01:37,350 --> 00:01:40,650 Itu liburan impian barbie. 49 00:01:40,720 --> 00:01:42,320 Mungkin kau harus mengirimkan kami kuesioner itu. 50 00:01:42,320 --> 00:01:44,320 ♪ The Big Bang Theory 12x03 ♪ The Procreation Calculation Original Air Date on October 4, 2018 51 00:01:44,320 --> 00:01:47,350 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 52 00:01:47,420 --> 00:01:50,660 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 53 00:01:50,730 --> 00:01:52,290 ♪ The Earth began to cool ♪ 54 00:01:52,360 --> 00:01:55,030 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 55 00:01:55,100 --> 00:01:57,530 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 56 00:01:57,600 --> 00:02:00,230 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 57 00:02:00,300 --> 00:02:02,130 ♪ That all started with a big bang ♪ 58 00:02:02,200 --> 00:02:03,770 ♪ Bang! ♪ 59 00:02:03,790 --> 00:02:10,790 == sync, translated by andrian sebayang == Medan, 8 Oktober 2018 Follow IG @andriansebayang26 60 00:02:11,120 --> 00:02:12,890 Menikmati bukumu? 61 00:02:12,950 --> 00:02:15,700 Sangat. 62 00:02:15,700 --> 00:02:18,700 Kenapa kau terus menekannya? 63 00:02:18,770 --> 00:02:22,640 Baik, Aku sedang berbelanja di handphone-ku. 64 00:02:22,710 --> 00:02:25,180 Kau salah satu yang mengatakan ingin lebih banyak membaca. 65 00:02:25,250 --> 00:02:27,450 Ya, aku juga memberitahu kepada orang-orang Aku hanya memberi makan anak-anak organik. 66 00:02:27,520 --> 00:02:29,450 Itu hanya perkataan saja. 67 00:02:29,520 --> 00:02:31,150 68 00:02:31,220 --> 00:02:32,850 - Hei. - Ah, halo. 69 00:02:32,920 --> 00:02:34,020 Hei. 70 00:02:34,090 --> 00:02:35,150 Bagaimana malammu? 71 00:02:35,220 --> 00:02:37,390 Ah, itu hebat. Kami pergi ke pertunjukan improvisasi. 72 00:02:37,460 --> 00:02:39,430 Ya. Mereka bertanya kepada penonton untuk mengusulkan sebuah kata, 73 00:02:39,490 --> 00:02:40,760 dan mereka memilih Stuart 74 00:02:40,830 --> 00:02:41,890 Oh, keren, apa itu? 75 00:02:41,960 --> 00:02:43,760 Kelapa. 76 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 Itu sangat bagus. 77 00:02:45,900 --> 00:02:48,000 Itu terlintas begitu saja olehku 78 00:02:48,070 --> 00:02:50,400 Uh, apa yang kalian lakukan? Membaca. 79 00:02:50,470 --> 00:02:52,370 Oh, bagus, aku berharap aku bisa lebih sering membaca. 80 00:02:52,440 --> 00:02:54,870 Nah, jika itu penting, Tentukan waktunya . 81 00:02:57,010 --> 00:02:58,040 Kau ingin melihat kamar-ku? 82 00:02:58,110 --> 00:02:59,110 - Ya. - Bagus. 83 00:03:01,550 --> 00:03:04,020 Bagaimana menurutmu tentang hal ini? 84 00:03:04,090 --> 00:03:07,220 Tentunya dia bisa melakukan dengan lebih baik, tapi bukan aku yang seharusnya mengatakannya. 85 00:03:07,290 --> 00:03:10,560 Tidak, dengan mereka di kamarnya, melakukan sesuatu. 86 00:03:10,630 --> 00:03:11,800 Oh, ayolah, kita duduk di sini. 87 00:03:11,830 --> 00:03:13,290 Mereka tidak akan melakukan apapun. 88 00:03:13,360 --> 00:03:16,960 ♪ Smooth operator ♪ 89 00:03:17,030 --> 00:03:19,300 ♪ Smooth operator... ♪ 90 00:03:19,370 --> 00:03:21,600 Aku ingin mengubah jawabanku. 91 00:03:21,670 --> 00:03:23,000 ♪ Smooth operator. ♪ 92 00:03:27,010 --> 00:03:30,280 Wow, kau benar-benar pandai dalam hal ini. 93 00:03:30,340 --> 00:03:33,280 Yah, saya menghabiskan banyak waktu melukis miniatur D & D . 94 00:03:35,020 --> 00:03:36,730 Aku tahu itu membuatmu ingin untuk merobek bajuku, 95 00:03:36,750 --> 00:03:37,930 tapi tunggu sampai kuku-mu kering. 96 00:03:37,950 --> 00:03:39,720 97 00:03:39,790 --> 00:03:41,620 Oh, itu Raj. 98 00:03:41,690 --> 00:03:44,190 Dia mengirim kami kuesioner pernikahan India-nya. 99 00:03:44,260 --> 00:03:47,060 - Ooh, baca satu. - Oke. 100 00:03:47,130 --> 00:03:48,230 "Seberapa religius kau?" 101 00:03:48,300 --> 00:03:50,130 Itu gampang, kita berdua: tidak sama sekali. 102 00:03:50,200 --> 00:03:52,410 Tidak, Aku takkan berkata seperti itu. maksudku, aku cukup religius. 103 00:03:52,430 --> 00:03:54,900 Aku pernah ikut yoga, jadi... 104 00:03:54,970 --> 00:03:58,870 Hebat, jadi gerejamu 'Sang Nyonya Celana Elastis'. 105 00:04:00,310 --> 00:04:01,810 Pertanyaan selanjutnya. 106 00:04:01,880 --> 00:04:03,740 Uh, "Seberapa dekat kamu Dengan keluargamu?" 107 00:04:03,810 --> 00:04:05,010 Cukup dekat. 108 00:04:05,080 --> 00:04:06,210 Aku akan mengatakan tidak terlalu dekat, 109 00:04:06,280 --> 00:04:08,650 tapi aku berharap bisa lebih jauh. 110 00:04:08,720 --> 00:04:11,080 Bagaimana pendapatmu tentang anak-anak? 111 00:04:11,150 --> 00:04:12,650 Um, mereka baik-baik saja, kurasa. 112 00:04:12,720 --> 00:04:16,460 Maksudku, jika aku melihat mereka, Aku tidak akan melempar batu kearahnya. 113 00:04:16,520 --> 00:04:20,760 Kenapa kau melempar batu pada anak kecil? 114 00:04:20,830 --> 00:04:23,700 Aku cuma bilang aku tidak akan melakukannya. 115 00:04:23,770 --> 00:04:26,630 Pertanyaannya adalah apakah kau ingin mempunyai anak. 116 00:04:26,700 --> 00:04:28,170 Jadi, ya, kita ingin punya anak. 117 00:04:28,240 --> 00:04:29,500 Ya-- kelak nanti. 118 00:04:29,570 --> 00:04:31,000 Benar, seperti, lima tahun lagi. 119 00:04:31,070 --> 00:04:33,540 Tentu, uh, pertanyaan selanjutnya. 120 00:04:33,610 --> 00:04:35,040 "Bagaimana dengan hewan peliharaan?" 121 00:04:35,110 --> 00:04:37,540 Yah, aku sudah peduli kepada Sheldon selama 15 tahun, 122 00:04:37,610 --> 00:04:40,280 dan dia hanya menggigitku dua kali. 123 00:04:43,180 --> 00:04:46,150 Aku harus mengatakan, eh, setelah membaca kuesionermu, 124 00:04:46,220 --> 00:04:48,720 Aku merasa seperti Aku sudah kenal denganmu . 125 00:04:48,790 --> 00:04:51,190 Tentu. Aku juga. Permisi. 126 00:04:51,260 --> 00:04:52,960 Bisakah kami mendapatkan pelayanan yang baik, 127 00:04:53,030 --> 00:04:54,590 alat makan yang bersih dan cari tahu 128 00:04:54,660 --> 00:04:56,530 apa yang mereka santap? Itu kelihatan lezat. 129 00:04:56,600 --> 00:04:57,660 Ya, nyonya. 130 00:04:57,730 --> 00:04:58,960 Terima kasih. 131 00:04:59,030 --> 00:05:00,800 Jadi, kamu seorang astrofisikawan. 132 00:05:00,870 --> 00:05:02,300 Ya, nyonya. 133 00:05:03,570 --> 00:05:05,000 Maksudku, ya. 134 00:05:05,070 --> 00:05:06,350 Kecuali kamu lebih suka "ma'am." 135 00:05:06,350 --> 00:05:07,120 Aku tidak. 136 00:05:07,140 --> 00:05:08,940 Bagus, karena kamu tidak terlihat seperti nyonya. 137 00:05:08,940 --> 00:05:12,680 Kamu tampak lebih seperti thang yang manis. 138 00:05:12,750 --> 00:05:16,050 Wow. Kamu tidak pandai dalam hal ini. 139 00:05:16,120 --> 00:05:17,530 Jika aku pandai dalam hal ini, 140 00:05:17,550 --> 00:05:19,590 Aku tak perlu dijodohkan oleh ayahku. 141 00:05:19,650 --> 00:05:21,500 Aku tidak pernah berpikir aku akan membiarkan keluargaku mengatur diriku, juga, 142 00:05:21,520 --> 00:05:23,660 tapi usiaku 34 tahun, Aku ingin punya anak 143 00:05:23,720 --> 00:05:25,520 dan sulit untuk berkencan karena aku sibuk bekerja. 144 00:05:25,590 --> 00:05:27,530 Oh, ya, eh, kau seorang pegawai. 145 00:05:27,600 --> 00:05:30,360 Untuk sekarang. Aku berencana mengelola sebuah hotel untuk lima tahun ke depan. 146 00:05:30,430 --> 00:05:33,900 Empat, jika aku bisa mendapat posisi manajer lebih cepat. 147 00:05:33,970 --> 00:05:36,740 Dia seorang perokok, semoga cepat mati. 148 00:05:36,800 --> 00:05:40,140 Kamu tahu, um, Aku dulu punya daftar panjang 149 00:05:40,210 --> 00:05:41,640 apa yang aku inginkan dari seorang istri. 150 00:05:41,710 --> 00:05:43,180 Uh, matanya seperti 151 00:05:43,240 --> 00:05:45,980 Sandra Bullock, rambut seperti Sandra Bullock, 152 00:05:46,050 --> 00:05:48,080 dan seberani Ryan Stone. 153 00:05:48,150 --> 00:05:50,020 Itu peran Sandra Bullock di film Gravity. 154 00:05:50,080 --> 00:05:51,820 Tapi sekarang, 155 00:05:51,890 --> 00:05:53,720 Aku hanya ingin seseorang yang baik. 156 00:05:53,790 --> 00:05:56,360 Menurutku aku baik. Apakah kamu baik? 157 00:05:56,420 --> 00:05:57,960 Oh, aku benar-benar baik. 158 00:05:58,030 --> 00:06:00,170 Setiap kali seorang gadis putus denganku dia selalu memulai dengan, 159 00:06:00,190 --> 00:06:01,990 "Kau orang yang baik." 160 00:06:03,260 --> 00:06:05,900 Dengar, ucapan manismu, sifat pemalumu itu imut , 161 00:06:05,970 --> 00:06:08,200 tapi sejujurnya, Aku tidak punya waktu untuk itu. 162 00:06:08,270 --> 00:06:09,570 Jika kau tidak serius dengan ini, 163 00:06:09,640 --> 00:06:11,100 kamu harus pergi sekarang. 164 00:06:11,170 --> 00:06:13,110 Aku serius. 165 00:06:13,170 --> 00:06:14,940 Baik. 166 00:06:15,010 --> 00:06:16,440 Oke. 167 00:06:16,510 --> 00:06:18,840 O-Oke, apa maksudnya? 168 00:06:18,910 --> 00:06:21,750 Aku pikir itu berarti aku mungkin menjadi Nyonya .... 169 00:06:21,820 --> 00:06:23,750 Koothrappali. 170 00:06:23,820 --> 00:06:26,990 Bagaimana perasaanmu jika aku tidak mengubah namaku? 171 00:06:27,050 --> 00:06:30,090 Sedikit sakit, tetapi kamu takkan pernah tahu, karena aku sangat baik. 172 00:06:32,760 --> 00:06:34,530 Hei, mau makan siang? 173 00:06:34,600 --> 00:06:36,030 Aku tidak bisa. 174 00:06:36,100 --> 00:06:38,280 Halley dan Michael were terjaga sepanjang malam, dan aku disini. 175 00:06:38,300 --> 00:06:40,130 - Oh, tidak, apakah mereka sakit? - Tidak. 176 00:06:40,200 --> 00:06:42,740 Mereka hanya tertawa dan bertingkah seperti sepasang orang tolol. 177 00:06:44,370 --> 00:06:47,610 Boy, mereka imut, tetapi mereka merusak segalanya. 178 00:06:47,680 --> 00:06:49,170 Aku mengerti itu. 179 00:06:49,240 --> 00:06:50,550 Kau tahu, Aku sering berpikir akhir-akhir ini 180 00:06:50,580 --> 00:06:53,050 mungkin aku tidak ingin punya anak. 181 00:06:53,110 --> 00:06:54,480 Kau gila? 182 00:06:54,550 --> 00:06:56,920 Tentu saja kau ingin. Itu luar biasa. 183 00:06:56,980 --> 00:06:58,850 Kau baru saja mengatakan mereka merusak segalanya. 184 00:06:58,920 --> 00:07:01,650 Aku izinkan. Itu salah mereka aku pipis saat aku tertawa. 185 00:07:03,090 --> 00:07:04,360 Tunggu, mengapa itu gila? 186 00:07:04,430 --> 00:07:05,820 untuk mengatakan aku mungkin tidak ingin punya anak? 187 00:07:05,890 --> 00:07:06,990 Oh, itu tidak gila. 188 00:07:07,060 --> 00:07:08,930 Itu salah. 189 00:07:09,000 --> 00:07:10,900 Kau hanya berpikir kamu tidak ingin punya anak, 190 00:07:10,970 --> 00:07:14,170 tapi begitu kau punya anak, kau akan menyadari bahwa kau memang menginginkannya. 191 00:07:14,240 --> 00:07:18,440 Atau aku tidak menginginkannya, jadi aku tidak mau memilikinya, jadi diamlah. 192 00:07:18,510 --> 00:07:21,140 Aw, kau terdengar seperti aku sebelum aku menjadi seorang ibu 193 00:07:21,210 --> 00:07:23,710 dan belajar apa itu arti cinta. 194 00:07:23,780 --> 00:07:26,910 Wow, aku tidak percaya kau sedang merendahkanku. 195 00:07:26,980 --> 00:07:30,680 Dengar, aku tahu ini menakutkan, tapi kau akan menjadi ibu yang hebat. 196 00:07:30,750 --> 00:07:33,190 Aku tahu itu akan hebat, tetapi intinya aku tidak mau. 197 00:07:33,250 --> 00:07:35,650 Mungkin kau tak akan hebat. Kau agak pemarah. 198 00:07:35,720 --> 00:07:39,660 Kau tahu, tidak semua orang membutuhkan anak supaya ditemani. 199 00:07:39,730 --> 00:07:42,700 Kau benar, kau punya Leonard. 200 00:07:42,760 --> 00:07:44,700 Apa lagi yang kau butuhkan? 201 00:07:47,370 --> 00:07:48,470 - Hei, guys. - Halo. - Hei. 202 00:07:48,540 --> 00:07:50,140 Bagaimana kencanmu? 203 00:07:50,200 --> 00:07:52,340 Ah, biarkan aku jawab itu dengan sebuah pertanyaan. 204 00:07:52,410 --> 00:07:54,340 Bagaimana kau bisa menjadi pria idamanku? 205 00:07:55,540 --> 00:07:57,240 Tunggu, kamu tidak serius 206 00:07:57,310 --> 00:07:58,840 menikahi seorang wanita yang baru kau temui sekali. 207 00:07:58,910 --> 00:08:02,050 Kenapa tidak? Dia baik, aku baik. 208 00:08:02,120 --> 00:08:04,880 Kami sepertinya sangat senang seperti orang lainnya. 209 00:08:04,950 --> 00:08:06,220 Mungkin bahkan lebih bahagia. 210 00:08:06,290 --> 00:08:07,850 Maaf, bukan bermaksud menyinggungmu. 211 00:08:10,220 --> 00:08:12,160 Aku tidak berpikir begitu. 212 00:08:12,230 --> 00:08:13,860 Ya, bagus, karena memang tidak. 213 00:08:13,930 --> 00:08:15,530 Well, aku, salah satu, 214 00:08:15,600 --> 00:08:18,230 menghargai keputusan Raj untuk melupakan keterikatan emosional 215 00:08:18,300 --> 00:08:20,570 dan menemukan teman hidup dengan berpatokan 216 00:08:20,630 --> 00:08:23,770 pada tradisi otoriter berusia 3000-an tahun. 217 00:08:23,840 --> 00:08:24,970 Apa yang kau bicarakan? 218 00:08:25,040 --> 00:08:26,580 Kau menikahi seorang wanita yang kau cintai. 219 00:08:26,610 --> 00:08:29,210 Aku tidak percaya kamu mengatakannya kembali di depan wajahku. 220 00:08:30,580 --> 00:08:32,410 Kenapa tidak bisa merasa bahagia untukku? 221 00:08:32,480 --> 00:08:33,850 Karena kau bodoh. 222 00:08:33,910 --> 00:08:35,410 Kau tidak tahu apa-apa tentang dia. 223 00:08:35,480 --> 00:08:37,060 Y-Yah, bagaimana bisa kalian semua sudah menikah 224 00:08:37,080 --> 00:08:38,780 dan aku tetap jomblo? 225 00:08:38,850 --> 00:08:41,320 Aku pikir itu sebuah pertanyaan untuk seorang profesional berlisensi. 226 00:08:41,390 --> 00:08:43,820 Kau tahu, kau tidak hanya menghina saya. 227 00:08:43,890 --> 00:08:46,360 Baik? Kau menghina keluargaku, budayaku, 228 00:08:46,430 --> 00:08:48,090 dan calon pengantin ku, Anu, 229 00:08:48,160 --> 00:08:50,330 seorang vegetarian dengan gelar master dari Cornell 230 00:08:50,400 --> 00:08:51,720 buah kesukaannya adalah nanas. 231 00:08:55,240 --> 00:08:57,840 Sekarang, aku tidak yakin apakah ini membantu, tapi apakah kamu tahu 232 00:08:57,910 --> 00:08:59,710 nanas itu dulunya sangat langka 233 00:08:59,770 --> 00:09:02,170 yang Raja Charles berpose dengan salah satunya? 234 00:09:02,240 --> 00:09:03,740 Bagaimana itu bisa membantu? 235 00:09:03,810 --> 00:09:05,290 Oh, itu membantuku. Aku sudah mencoba untuk mengungkapkan itu 236 00:09:05,310 --> 00:09:07,010 menjadi percakapan selama bertahun-tahun. 237 00:09:10,020 --> 00:09:11,620 238 00:09:11,690 --> 00:09:13,120 Hei sayang, bagaimana harimu? 239 00:09:13,190 --> 00:09:14,290 240 00:09:14,360 --> 00:09:15,220 Ada apa? 241 00:09:15,290 --> 00:09:17,820 Raj berbicara tentang 242 00:09:17,890 --> 00:09:19,760 menikahi wanita yang baru saja ia temui. 243 00:09:19,830 --> 00:09:23,830 Aku mengatakan kepadanya itu bodoh, dan sekarang dia marah padaku. 244 00:09:23,900 --> 00:09:25,860 Hal yang sama terjadi padaku. 245 00:09:25,930 --> 00:09:27,270 Penny bilang dia tidak ingin punya anak, 246 00:09:27,330 --> 00:09:28,610 dan aku mengatakan dia konyol, 247 00:09:28,640 --> 00:09:30,570 dan dia menuduh aku terlalu merendahkan. 248 00:09:30,640 --> 00:09:32,720 Itu gila, karena jika aku ingin merendahkan, 249 00:09:32,740 --> 00:09:34,340 Aku akan berkata, "Ooh, 'merendahkan." 250 00:09:34,410 --> 00:09:37,180 Itu kata yang sangat penting. " 251 00:09:39,010 --> 00:09:40,390 Mengapa teman kita tidak bisa hanya mendengarkan saja? 252 00:09:40,410 --> 00:09:42,380 Kita jelas mengerti apa yang kita katakan. 253 00:09:42,450 --> 00:09:43,620 Aku tahu. 254 00:09:43,680 --> 00:09:46,050 Kita sudah menikah, kita memiliki anak-anak yang hebat, 255 00:09:46,120 --> 00:09:47,650 pekerjaan hebat, rumah besar ini. 256 00:09:47,720 --> 00:09:49,390 ♪ Smooth operator ♪ 257 00:09:51,490 --> 00:09:54,290 ♪ Smooth operator... ♪ 258 00:09:55,400 --> 00:09:59,000 ♪ Smooth operator ♪ 259 00:09:59,070 --> 00:10:03,170 ♪ Smooth operator... ♪ 260 00:10:03,240 --> 00:10:07,470 ♪ Coast to coast, L.A. to Chicago ♪ 261 00:10:07,540 --> 00:10:11,610 ♪ Western male. ♪ 262 00:10:14,120 --> 00:10:16,450 Hei, Leonard, ingat kemarin 263 00:10:16,520 --> 00:10:17,790 ketika kita berbicara tentang punya anak suatu hari nanti? 264 00:10:17,810 --> 00:10:18,920 Ya? 265 00:10:18,920 --> 00:10:20,950 Nah, bagaimana jika itu bukan suatu hari nanti. 266 00:10:24,890 --> 00:10:27,360 Ya Tuhan. 267 00:10:28,960 --> 00:10:30,460 Oh, Tuhan, apakah kau hamil? 268 00:10:30,530 --> 00:10:33,370 Tidak tidak tidak tidak. Tidak tidak, tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 269 00:10:33,430 --> 00:10:35,270 Jadi? 270 00:10:35,340 --> 00:10:37,040 - Tidak. - Oh. 271 00:10:37,100 --> 00:10:39,140 Yang kumaksud adalah, 272 00:10:39,210 --> 00:10:41,210 bagaimana jika kita tidak punya anak? 273 00:10:41,280 --> 00:10:43,110 Selamanya? 274 00:10:43,180 --> 00:10:44,840 Maksudku, hidup kita sangat indah. 275 00:10:44,910 --> 00:10:46,280 Kenapa kita mau untuk mengubahnya? 276 00:10:46,350 --> 00:10:51,020 Tentu. tentu. 277 00:10:51,090 --> 00:10:52,320 Tentu. 278 00:10:52,390 --> 00:10:54,590 Dan ku kira akan susah untuk membesarkan anak 279 00:10:54,660 --> 00:10:58,060 di dalam loteng yang kau tidak pernah kau katakan kalau kau ingin. 280 00:10:58,130 --> 00:10:59,760 Baiklah, tunggu, jangan marah. Aku tidak marah. 281 00:10:59,830 --> 00:11:01,390 Mengapa aku harus marah? 282 00:11:01,460 --> 00:11:04,160 Tidak ada yang harus marah! 283 00:11:04,230 --> 00:11:05,430 Kau harus memutarnya. 284 00:11:05,500 --> 00:11:08,230 Aku tahu itu ! 285 00:11:08,300 --> 00:11:11,470 -Hai, Leonard. - Aku tidak marah! 286 00:11:20,200 --> 00:11:22,270 Kau sangat tenang. 287 00:11:22,340 --> 00:11:25,140 - Maaf. - Tidak, aku suka itu. 288 00:11:25,210 --> 00:11:27,870 Lagi banyak pikiran 289 00:11:27,940 --> 00:11:30,880 Apakah kau ingin membicarakannya? 290 00:11:30,940 --> 00:11:32,380 Tidak juga. 291 00:11:32,450 --> 00:11:35,180 Grape Nuts untuk sarapan, kendaraan yang tenang, 292 00:11:35,250 --> 00:11:38,020 semuanya benar-benar mengesalkanku hari ini. 293 00:11:38,080 --> 00:11:41,390 Hanya saja Penny mengejutkanku dengan berita yang cukup besar 294 00:11:41,460 --> 00:11:43,320 dan itu susah untuk diproses. 295 00:11:43,390 --> 00:11:46,460 Dan kalu lebih suka untuk diam saja. Aku menghargai itu. 296 00:11:46,530 --> 00:11:49,530 Dia bilang dia tidak mau untuk punya anak. 297 00:11:49,600 --> 00:11:51,530 Mungkin dia tidak bersungguh-sungguh, 298 00:11:51,600 --> 00:11:54,800 seperti ketika kau bilang tidak ingin membicarakan ini. 299 00:11:54,870 --> 00:11:56,470 Lupakan. 300 00:12:01,040 --> 00:12:03,170 Apa kau mau untuk memiliki anak? 301 00:12:03,240 --> 00:12:05,980 Yah, aku selalu menggap kami akan dan sekarang aku mencari tahu, 302 00:12:06,050 --> 00:12:09,580 Aku mungkin yang terakhir dari keturunan Hofstadter. 303 00:12:09,650 --> 00:12:11,320 Bukankah saudaramu mempunyai anak? 304 00:12:11,380 --> 00:12:13,180 dan saudarimu. Dia meneruskan nama Hofstadter 305 00:12:13,250 --> 00:12:14,390 dan memiliki lima anak laki-laki yang sehat: 306 00:12:14,450 --> 00:12:18,190 Neil, Jeffrey, Scott, William dan bayi Richard. 307 00:12:18,260 --> 00:12:20,830 Aku lebih baik diam saja. 308 00:12:20,890 --> 00:12:22,460 Bagus. 309 00:12:27,070 --> 00:12:29,430 Hei. Keberatan jika aku duduk? 310 00:12:29,500 --> 00:12:33,740 Apakah kau datang ke sini hanya untuk memberi tahuku kalau aku sedang membuat kesalahan besar 311 00:12:33,810 --> 00:12:35,470 dengan memakan blueberry muffin ini 312 00:12:35,540 --> 00:12:37,120 dan aku seharusnya memesan kayu manis gulung sepertimu? 313 00:12:37,140 --> 00:12:38,280 Tidak. 314 00:12:38,350 --> 00:12:40,250 Bagus, karena aku bahagia dengan pilihanku. 315 00:12:40,310 --> 00:12:42,650 Meskipun kayu manis gulung itu memang harum 316 00:12:42,720 --> 00:12:44,620 jika kau buka untuk orang setengah baya. 317 00:12:44,680 --> 00:12:47,920 - Baik. - Terima kasih. 318 00:12:47,990 --> 00:12:50,820 Dengar, aku minta maaf soal kemarin. 319 00:12:50,890 --> 00:12:52,060 Kau benar. Aku terlalu ... 320 00:12:52,130 --> 00:12:55,190 Ya Tuhan, ini sangat enak! 321 00:12:55,260 --> 00:12:56,530 Aku bisa menunggu. 322 00:12:56,600 --> 00:12:57,730 Tidak..Maaf. 323 00:12:57,800 --> 00:12:59,860 Lanjutkan. 324 00:12:59,930 --> 00:13:02,600 Aku sudah mengenalmu sejak lama. 325 00:13:02,670 --> 00:13:06,770 Kau orang paling romantis dari semua orang yang pernah kutemui 326 00:13:06,840 --> 00:13:10,310 dan susah untuk melihatmu menyerah seperti itu. 327 00:13:10,380 --> 00:13:13,580 Tetapi jika kau benar-benar berpikir menikahi wanita ini 328 00:13:13,650 --> 00:13:14,810 akan membuatmu bahagia, 329 00:13:14,880 --> 00:13:17,120 maka kau dapat restu dan dukungan penuh. 330 00:13:17,180 --> 00:13:19,220 Aku akan bersamamu di setiap langkahmu . 331 00:13:19,290 --> 00:13:22,190 Terima kasih, Howard. Itu sangat berarti. 332 00:13:22,260 --> 00:13:25,060 Jadi, hei, apakah pernikahan akan dilakukan di India? 333 00:13:25,130 --> 00:13:26,060 Ah, mungkin. 334 00:13:26,130 --> 00:13:27,530 Ugh. 335 00:13:31,970 --> 00:13:35,100 Apa-apaan ini, Penny ?! 336 00:13:35,170 --> 00:13:37,670 Aku akan membutuhkan lebih dari itu. 337 00:13:37,740 --> 00:13:39,270 Kau takkan memiliki anak? 338 00:13:39,340 --> 00:13:41,310 Bagaimana bisa kau melakukan ini padaku? 339 00:13:41,370 --> 00:13:43,270 Bagaimana bisa ini jadi urusanmu? 340 00:13:43,340 --> 00:13:46,210 Karena anak-anakmu seharusnya berteman dengan anak-anakku. 341 00:13:46,280 --> 00:13:49,150 Siapa yang akan berteman dengan mereka sekarang? 342 00:13:49,220 --> 00:13:52,020 Mereka akan mencari teman lain. 343 00:13:52,090 --> 00:13:54,920 Oh, tentu, karena DNA Sheldon ditambah DNA-ku 344 00:13:54,990 --> 00:13:57,590 sama dengan anak yang tahu bagaimana cara mendapatkan teman. Dewasalah! 345 00:13:57,660 --> 00:14:01,390 Ini antara aku dan Leonard. 346 00:14:01,460 --> 00:14:04,400 Persetan Leonard! Kita seharusnya hamil bersamaan. 347 00:14:04,460 --> 00:14:06,400 Kita akan menjadi teman barf. 348 00:14:06,470 --> 00:14:08,180 Kita seharusnya memijat perineum masing-masing 349 00:14:08,200 --> 00:14:09,930 dengan vitamin E. 350 00:14:10,000 --> 00:14:13,440 Aku akan menjadi teman barf-mu sekarang. 351 00:14:13,510 --> 00:14:14,770 Dengar, ketika kau punya anak, 352 00:14:14,840 --> 00:14:16,240 Aku masih akan ada di sini. 353 00:14:16,310 --> 00:14:18,020 Aku akan menjadi bibi mereka yang menyenangkan Bibi Penny yang memberi mereka permen, 354 00:14:18,040 --> 00:14:19,440 dan mengajarkan mereka kata-kata makian 355 00:14:19,510 --> 00:14:22,650 dan memberi tahu mereka cerita tentang betapa anehnya ibu mereka. 356 00:14:24,150 --> 00:14:26,280 Aku kira aku bisa hidup dengan itu. 357 00:14:28,420 --> 00:14:32,320 Yang susahnya untuk melupakan impian 358 00:14:32,390 --> 00:14:35,790 saling menyusui bayi kita masing-masing. 359 00:14:40,570 --> 00:14:44,540 Dan itu akan sulit untuk melupakanmu ucapanmu itu. 360 00:14:44,600 --> 00:14:46,870 Tidak. 361 00:14:50,280 --> 00:14:53,510 Apa yang akan kau katakan jika aku memberitahumu 362 00:14:53,580 --> 00:14:57,820 Aku benar-benar telanjang di dalam jubah ini? 363 00:14:57,880 --> 00:15:00,550 Aku akan mengatakan itu terdengar cukup bagus. 364 00:15:00,620 --> 00:15:03,550 Benarkah? Yah, aku tidak melihatnya sepertii tu. 365 00:15:03,620 --> 00:15:05,060 Sebentar. 366 00:15:07,130 --> 00:15:09,430 ♪ Smooth operator ♪ 367 00:15:09,500 --> 00:15:11,500 Oh, ayolah. 368 00:15:11,560 --> 00:15:13,670 Tunggu. Tetap seperti ini. 369 00:15:13,730 --> 00:15:18,270 Aku akan menyetel musik kita sendiri dan menenggelamkan mereka. 370 00:15:18,340 --> 00:15:20,070 ♪ You want a hot body? ♪ 371 00:15:20,140 --> 00:15:21,370 Apa ini? 372 00:15:21,440 --> 00:15:23,470 Ini lagu dari tempat latihanku. 373 00:15:23,540 --> 00:15:25,910 Itu yang aku dengarkan ketika Aku menguatkan glutes-ku. 374 00:15:25,980 --> 00:15:28,380 375 00:15:28,450 --> 00:15:30,150 Bisakah kau menenangkannya? 376 00:15:30,220 --> 00:15:31,320 Tentu. 377 00:15:34,890 --> 00:15:36,890 - Hei, Howard. - Ya? 378 00:15:36,960 --> 00:15:40,690 Sepertinya kau bisa meretakkan kenari di glutes itu. 379 00:15:40,760 --> 00:15:43,430 Aku tidak bisa. Aku sudah coba. 380 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Hei. 381 00:15:49,500 --> 00:15:51,800 - Hei - Aku membuatkanmu makan malam. 382 00:15:51,870 --> 00:15:55,870 Kesukaanmu: Burger luar-dalam dibungkus diatas piring. 383 00:15:55,940 --> 00:15:58,510 Terima kasih, tetapi kau tidak harus melakukan ini. Aku baik-baik saja. 384 00:15:58,580 --> 00:16:02,980 Aku tahu ini bukan bayi, tetapi itu akan bocor ketika kau mengambilnya. 385 00:16:03,050 --> 00:16:06,450 Sungguh? Kita bercanda tentang ini sekarang? 386 00:16:06,520 --> 00:16:07,690 Tidak, dengar, aku minta maaf. 387 00:16:07,750 --> 00:16:09,720 Aku tidak bermaksud mengatakan semua ini padamu 388 00:16:09,790 --> 00:16:12,090 Itu hanya mengkagetkanku 389 00:16:12,160 --> 00:16:13,790 Aku selalu membayangkan akan punya anak. 390 00:16:13,860 --> 00:16:14,930 Aku tahu. 391 00:16:14,990 --> 00:16:17,330 Tapi aku sudah membayangkan memiliki banyak hal 392 00:16:17,400 --> 00:16:18,660 yang tidak akan pernah aku dapatkan: 393 00:16:18,730 --> 00:16:23,900 Hadiah Nobel, Batmobile yang berfungsi. 394 00:16:23,970 --> 00:16:28,340 Tapi aku juga punya banyak hal yang aku tidak pernah berpikir aku akan miliki... 395 00:16:28,410 --> 00:16:29,740 seperti dirimu 396 00:16:29,810 --> 00:16:32,180 Apakah kamu yakin itu sudah cukup? 397 00:16:32,250 --> 00:16:33,510 Ya. 398 00:16:33,580 --> 00:16:36,150 - Kau benar-benar setuju dengan ini? - Ya. 399 00:16:36,220 --> 00:16:38,420 400 00:16:38,490 --> 00:16:39,750 Halo, ayah. 401 00:16:39,820 --> 00:16:40,920 Apa yang dikatakan Leonard 402 00:16:40,990 --> 00:16:43,450 tentang kamu tidak mau memberikanku cucu? 403 00:16:46,430 --> 00:16:49,130 Dia mungkin berbeda pendapat. Dah 404 00:16:52,770 --> 00:16:54,570 Aku memberi tahu orang tua ku kencan pertama kita berjalan dengan baik 405 00:16:54,630 --> 00:16:55,970 dan mereka sangat senang. 406 00:16:56,040 --> 00:16:57,340 Oh, ceritakan aku tentang itu. 407 00:16:57,400 --> 00:16:58,570 Orang tuaku sangat senang, 408 00:16:58,640 --> 00:17:00,970 mereka benar-benar berbicara satu sama lain. 409 00:17:01,040 --> 00:17:04,140 Jadi itu bencana. 410 00:17:04,210 --> 00:17:07,010 411 00:17:07,080 --> 00:17:10,080 Baik. Aku kira jika kita melanjutkan hubungan ini ke pernikahan , 412 00:17:10,150 --> 00:17:11,750 kita harus membicarakan langkah selanjutnya. 413 00:17:11,820 --> 00:17:13,890 Oh, seperti tema dan bunga? 414 00:17:13,950 --> 00:17:16,390 Sebenarnya, keuangan dan pajak. 415 00:17:16,460 --> 00:17:18,460 Oh, Kita tidak bisa memakai itu. 416 00:17:18,530 --> 00:17:20,930 Itu tema dari perceraian orangtuaku. 417 00:17:20,990 --> 00:17:23,090 Aku tahu uang bisa menjadi sumber masalah. 418 00:17:23,160 --> 00:17:24,960 dalam rumah tangga baru dan aku ingin kita menghindarinya. 419 00:17:25,000 --> 00:17:26,460 Tentu saja. Ya benar. 420 00:17:26,530 --> 00:17:27,930 Itu b-benar. 421 00:17:28,000 --> 00:17:29,370 Jadi, akuntanku merasa yakin 422 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 kita harus tinggal terpisah pada tahun pertama 423 00:17:31,670 --> 00:17:33,790 dan kemudian kita dapat mengevaluasi kembali penggabungan aset bersama kita. 424 00:17:35,380 --> 00:17:37,410 Kau baik-baik saja? 425 00:17:37,480 --> 00:17:40,310 Tidak, saya tidak bisa melakukan ini. 426 00:17:40,380 --> 00:17:41,910 Kenapa tidak? 427 00:17:41,980 --> 00:17:43,850 Ada sesuatu yang mungkin kau tidak ketahui dariku 428 00:17:43,920 --> 00:17:46,850 karena, kau tahu, kita hanya bertemu sekali, tapi ... 429 00:17:46,920 --> 00:17:48,820 Aku bahkan tidak romatis sama sekali 430 00:17:48,890 --> 00:17:51,360 Dan kau tampak hebat 431 00:17:51,420 --> 00:17:52,720 dan aku mau menikah. 432 00:17:52,790 --> 00:17:55,860 Saya aku untuk menetap, tapi ... 433 00:17:55,930 --> 00:18:00,500 ini bukan cerita yang Aku ingin ceritakan kepada cucu-cucuku. 434 00:18:00,570 --> 00:18:03,070 Aku mengerti. 435 00:18:03,140 --> 00:18:06,040 Aku sangat minta maaf jika Aku menyia-nyiakan waktumu. 436 00:18:09,510 --> 00:18:12,780 Raj. 437 00:18:12,850 --> 00:18:15,450 Aku tahu kita tidak saling mengenal satu sama lain dengan baik, 438 00:18:15,520 --> 00:18:17,880 tapi kau terlihat seperti akan menjadi ayah yang baik 439 00:18:17,950 --> 00:18:21,790 dan kau cukup tinggi jadi aku bisa memakai sepatu hak dan ... 440 00:18:21,860 --> 00:18:25,660 Aku pikir itu sesuatu yang layak diperjuangkan. 441 00:18:33,170 --> 00:18:34,730 Maukah kau menikah denganku? 442 00:18:34,800 --> 00:18:36,530 Oh, my God, oh, my God. 443 00:18:36,600 --> 00:18:38,200 Ya, tentu saja, tentu saja Aku akan menikahimu! 444 00:18:42,210 --> 00:18:45,480 - Jika kau ingin menciumku silahkan. - Oh bagus. 445 00:18:45,550 --> 00:18:47,250 Aku harus memperingatkanmu aku menindik lidahku. 446 00:18:47,310 --> 00:18:49,050 Oh, kamu tidak begitu baik. 447 00:18:49,120 --> 00:18:50,950 448 00:18:55,600 --> 00:18:57,250 Apakah kau akan memberitahuku kemana kita pergi? 449 00:18:57,250 --> 00:18:59,760 Karena jika ada kata-kata "petani" atau "pasar" di dalamnya, 450 00:18:59,760 --> 00:19:01,060 Aku tidak mau pergi. 451 00:19:01,130 --> 00:19:03,030 Kau berbicara tentang semua hal 452 00:19:03,090 --> 00:19:04,630 yang kamu pikir kamu tidak akan pernah miliki, 453 00:19:04,700 --> 00:19:08,130 jadi ku pikir aku akan memberimu salah satu. 454 00:19:11,840 --> 00:19:14,300 Oh, ya ampun. Kau membelikanku Batmobile?! 455 00:19:14,370 --> 00:19:16,040 Tidak, tidak. 456 00:19:16,110 --> 00:19:17,610 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 457 00:19:17,680 --> 00:19:21,440 Aku menyewa Batmobile untukmu hari ini. 458 00:19:21,510 --> 00:19:24,010 Ini luar biasa. Terima kasih. 459 00:19:24,080 --> 00:19:26,850 460 00:19:26,920 --> 00:19:29,420 Hati-hati. Aku tidak dapat asuransi. 461 00:19:31,090 --> 00:19:33,660 462 00:19:33,720 --> 00:19:35,860 463 00:19:45,440 --> 00:19:46,800 Ayolah, Robin! 464 00:19:51,880 --> 00:19:58,880 == sync, translated by andrian sebayang == Medan, 8 Oktober 2018 Follow IG @andriansebayang26