1
00:00:01,950 --> 00:00:03,660
Jadi, Penny, kami sudah berbicara
ke tetangga kita,
2
00:00:03,690 --> 00:00:05,850
dan mereka berpikir untuk pindah
dan menjual rumah mereka.
3
00:00:05,920 --> 00:00:06,690
Benarkah?Mengapa?
4
00:00:06,750 --> 00:00:07,890
Sesuatu seperi
tangisan bayi
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,370
dan membangunkan mereka sepanjang malam;
Itu tidak penting.
6
00:00:09,390 --> 00:00:11,030
Kalian harus benar-benar
melihatnya.
7
00:00:11,060 --> 00:00:11,790
8
00:00:11,860 --> 00:00:13,290
Lalu kita bisa menjadi tetangga.
9
00:00:13,360 --> 00:00:14,680
Hey. Tunggu sebentar,
bagaimana dengan kita?
10
00:00:14,730 --> 00:00:15,930
Maksudku, kami sudah menikah sekarang.
11
00:00:16,000 --> 00:00:17,540
Mungkin kami akan membeli
rumah disebelahnya.
12
00:00:17,570 --> 00:00:19,230
Well, Amy, kita tidak bisa bindah.
13
00:00:19,300 --> 00:00:21,870
Aku jadi harus mengganti semua
penanda di pakaian dalamku.
14
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
Kau bisa membeli yang baru.
15
00:00:24,070 --> 00:00:25,550
Apa-- rumah baru, pakaian
dalam baru. Apa,
16
00:00:25,570 --> 00:00:27,740
aku sedang dalam program
perlindungan saksi?
17
00:00:27,810 --> 00:00:30,210
Oke. Teman-teman,
jadi bagaimana menurutmu?
18
00:00:30,280 --> 00:00:32,710
Well, Aku tak tahu,
Kami cukup nyaman disini.
19
00:00:32,780 --> 00:00:34,590
Ya. Ditambah, jika kita pindah,
kita mungkin akan mendapatkan
20
00:00:34,620 --> 00:00:35,920
loteng yang luas.
21
00:00:35,980 --> 00:00:39,320
Sungguh? Aku selalu berharap
kita akan punya rumah dengan halaman.
22
00:00:39,390 --> 00:00:40,690
Oh, sungguh, ya,
itu masuk akal,
23
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
supaya kau bisa berguling-guling di halaman
dan memotong rumput?
24
00:00:44,360 --> 00:00:46,460
Bagaimana kalian berdua bisa menikah?
25
00:00:46,530 --> 00:00:47,740
Kau sudah.
Aku memakai dalaman-nya.
26
00:00:47,760 --> 00:00:48,930
Dia sudah.
27
00:00:49,000 --> 00:00:51,200
Kalian semua seharusnya sudah
bicara tentang semua hal ini
28
00:00:51,270 --> 00:00:52,800
saat kalian berkencan.
29
00:00:52,870 --> 00:00:56,170
Maksudku, aku dan Anu sudah
saling mengenal satu sama lain.
30
00:00:56,240 --> 00:00:58,240
Tunggu, Aku lupa,
apakah Anu adalah waxer-mu?
31
00:00:58,310 --> 00:00:59,910
Uh, tidak, itu Annette.
32
00:00:59,970 --> 00:01:02,940
Anu ialah wanita
yang ayahku jodohkan denganku.
33
00:01:03,010 --> 00:01:04,610
Kami akan melakukan
kencan pertama kami besok.
34
00:01:04,680 --> 00:01:07,310
Yang mengingatkanku,
Aku harus menemui Annette.
35
00:01:07,380 --> 00:01:10,220
Kau benar-benar membiarkan
ayahmu memilihkan istri?
36
00:01:10,290 --> 00:01:11,720
Kenapa tidak?
37
00:01:11,790 --> 00:01:14,320
Perjodohan telah berlangsung
selama ribuan tahun.
38
00:01:14,390 --> 00:01:16,320
Anu dan aku berasal
dari latar belakang yang sama,
39
00:01:16,390 --> 00:01:18,120
keluarga kami dekat
dan masing-masing dari kami
40
00:01:18,190 --> 00:01:19,940
mengisi kuesioner, jadi kami tahu
kalau kami tidak membuang-buang waktu
41
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
dengan seseorang
yang tidak cocok.
42
00:01:22,030 --> 00:01:23,860
Oh, kedengarannya sangat membosankan
dan .
43
00:01:23,930 --> 00:01:25,600
Kau beruntung.
44
00:01:27,270 --> 00:01:28,810
Menurutku, kau dapat
benar-benar mengenal seseorang
45
00:01:28,840 --> 00:01:30,640
sampai kau menghabiskan
banyak waktu dengannya.
46
00:01:30,710 --> 00:01:32,810
Sungguh? Apa liburan
impian Penny?
47
00:01:32,870 --> 00:01:37,280
Uh, rumah pantai di Malibu.
48
00:01:37,350 --> 00:01:40,650
Itu liburan
impian barbie.
49
00:01:40,720 --> 00:01:42,320
Mungkin kau harus mengirimkan
kami kuesioner itu.
50
00:01:42,320 --> 00:01:44,320
♪ The Big Bang Theory 12x03 ♪
The Procreation Calculation
Original Air Date on October 4, 2018
51
00:01:44,320 --> 00:01:47,350
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
52
00:01:47,420 --> 00:01:50,660
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
53
00:01:50,730 --> 00:01:52,290
♪ The Earth began to cool ♪
54
00:01:52,360 --> 00:01:55,030
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
55
00:01:55,100 --> 00:01:57,530
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
56
00:01:57,600 --> 00:02:00,230
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
57
00:02:00,300 --> 00:02:02,130
♪ That all started
with a big bang ♪
58
00:02:02,200 --> 00:02:03,770
♪ Bang! ♪
59
00:02:03,790 --> 00:02:10,790
== sync, translated by andrian sebayang ==
Medan, 8 Oktober 2018
Follow IG @andriansebayang26
60
00:02:11,120 --> 00:02:12,890
Menikmati bukumu?
61
00:02:12,950 --> 00:02:15,700
Sangat.
62
00:02:15,700 --> 00:02:18,700
Kenapa kau terus menekannya?
63
00:02:18,770 --> 00:02:22,640
Baik, Aku sedang berbelanja di handphone-ku.
64
00:02:22,710 --> 00:02:25,180
Kau salah satu yang mengatakan
ingin lebih banyak membaca.
65
00:02:25,250 --> 00:02:27,450
Ya, aku juga memberitahu kepada orang-orang
Aku hanya memberi makan anak-anak organik.
66
00:02:27,520 --> 00:02:29,450
Itu hanya perkataan saja.
67
00:02:29,520 --> 00:02:31,150
68
00:02:31,220 --> 00:02:32,850
- Hei.
- Ah, halo.
69
00:02:32,920 --> 00:02:34,020
Hei.
70
00:02:34,090 --> 00:02:35,150
Bagaimana malammu?
71
00:02:35,220 --> 00:02:37,390
Ah, itu hebat.
Kami pergi ke pertunjukan improvisasi.
72
00:02:37,460 --> 00:02:39,430
Ya. Mereka bertanya kepada penonton
untuk mengusulkan sebuah kata,
73
00:02:39,490 --> 00:02:40,760
dan mereka memilih Stuart
74
00:02:40,830 --> 00:02:41,890
Oh, keren, apa itu?
75
00:02:41,960 --> 00:02:43,760
Kelapa.
76
00:02:43,830 --> 00:02:45,830
Itu sangat bagus.
77
00:02:45,900 --> 00:02:48,000
Itu terlintas begitu saja olehku
78
00:02:48,070 --> 00:02:50,400
Uh, apa yang kalian lakukan?
Membaca.
79
00:02:50,470 --> 00:02:52,370
Oh, bagus, aku berharap
aku bisa lebih sering membaca.
80
00:02:52,440 --> 00:02:54,870
Nah, jika itu penting,
Tentukan waktunya .
81
00:02:57,010 --> 00:02:58,040
Kau ingin melihat kamar-ku?
82
00:02:58,110 --> 00:02:59,110
- Ya.
- Bagus.
83
00:03:01,550 --> 00:03:04,020
Bagaimana menurutmu tentang hal ini?
84
00:03:04,090 --> 00:03:07,220
Tentunya dia bisa melakukan dengan lebih baik,
tapi bukan aku yang seharusnya mengatakannya.
85
00:03:07,290 --> 00:03:10,560
Tidak, dengan mereka di kamarnya,
melakukan sesuatu.
86
00:03:10,630 --> 00:03:11,800
Oh, ayolah, kita duduk
di sini.
87
00:03:11,830 --> 00:03:13,290
Mereka tidak akan melakukan apapun.
88
00:03:13,360 --> 00:03:16,960
♪ Smooth operator ♪
89
00:03:17,030 --> 00:03:19,300
♪ Smooth operator... ♪
90
00:03:19,370 --> 00:03:21,600
Aku ingin mengubah jawabanku.
91
00:03:21,670 --> 00:03:23,000
♪ Smooth operator. ♪
92
00:03:27,010 --> 00:03:30,280
Wow, kau benar-benar
pandai dalam hal ini.
93
00:03:30,340 --> 00:03:33,280
Yah, saya menghabiskan banyak waktu
melukis miniatur D & D i>.
94
00:03:35,020 --> 00:03:36,730
Aku tahu itu membuatmu ingin
untuk merobek bajuku,
95
00:03:36,750 --> 00:03:37,930
tapi tunggu sampai
kuku-mu kering.
96
00:03:37,950 --> 00:03:39,720
97
00:03:39,790 --> 00:03:41,620
Oh, itu Raj.
98
00:03:41,690 --> 00:03:44,190
Dia mengirim kami kuesioner
pernikahan India-nya.
99
00:03:44,260 --> 00:03:47,060
- Ooh, baca satu.
- Oke.
100
00:03:47,130 --> 00:03:48,230
"Seberapa religius kau?"
101
00:03:48,300 --> 00:03:50,130
Itu gampang, kita berdua:
tidak sama sekali.
102
00:03:50,200 --> 00:03:52,410
Tidak, Aku takkan berkata seperti itu.
maksudku, aku cukup religius.
103
00:03:52,430 --> 00:03:54,900
Aku pernah ikut yoga, jadi...
104
00:03:54,970 --> 00:03:58,870
Hebat, jadi gerejamu
'Sang Nyonya Celana Elastis'.
105
00:04:00,310 --> 00:04:01,810
Pertanyaan selanjutnya.
106
00:04:01,880 --> 00:04:03,740
Uh, "Seberapa dekat kamu
Dengan keluargamu?"
107
00:04:03,810 --> 00:04:05,010
Cukup dekat.
108
00:04:05,080 --> 00:04:06,210
Aku akan mengatakan tidak terlalu dekat,
109
00:04:06,280 --> 00:04:08,650
tapi aku berharap bisa lebih jauh.
110
00:04:08,720 --> 00:04:11,080
Bagaimana pendapatmu
tentang anak-anak?
111
00:04:11,150 --> 00:04:12,650
Um, mereka baik-baik saja, kurasa.
112
00:04:12,720 --> 00:04:16,460
Maksudku, jika aku melihat mereka,
Aku tidak akan melempar batu kearahnya.
113
00:04:16,520 --> 00:04:20,760
Kenapa kau melempar
batu pada anak kecil?
114
00:04:20,830 --> 00:04:23,700
Aku cuma bilang
aku tidak akan melakukannya.
115
00:04:23,770 --> 00:04:26,630
Pertanyaannya adalah apakah
kau ingin mempunyai anak.
116
00:04:26,700 --> 00:04:28,170
Jadi, ya, kita ingin punya anak.
117
00:04:28,240 --> 00:04:29,500
Ya-- kelak nanti.
118
00:04:29,570 --> 00:04:31,000
Benar, seperti,
lima tahun lagi.
119
00:04:31,070 --> 00:04:33,540
Tentu, uh, pertanyaan selanjutnya.
120
00:04:33,610 --> 00:04:35,040
"Bagaimana dengan hewan peliharaan?"
121
00:04:35,110 --> 00:04:37,540
Yah, aku sudah peduli
kepada Sheldon selama 15 tahun,
122
00:04:37,610 --> 00:04:40,280
dan dia hanya menggigitku dua kali.
123
00:04:43,180 --> 00:04:46,150
Aku harus mengatakan, eh, setelah membaca
kuesionermu,
124
00:04:46,220 --> 00:04:48,720
Aku merasa seperti
Aku sudah kenal denganmu .
125
00:04:48,790 --> 00:04:51,190
Tentu. Aku juga. Permisi.
126
00:04:51,260 --> 00:04:52,960
Bisakah kami mendapatkan
pelayanan yang baik,
127
00:04:53,030 --> 00:04:54,590
alat makan yang bersih
dan cari tahu
128
00:04:54,660 --> 00:04:56,530
apa yang mereka santap?
Itu kelihatan lezat.
129
00:04:56,600 --> 00:04:57,660
Ya, nyonya.
130
00:04:57,730 --> 00:04:58,960
Terima kasih.
131
00:04:59,030 --> 00:05:00,800
Jadi, kamu seorang astrofisikawan.
132
00:05:00,870 --> 00:05:02,300
Ya, nyonya.
133
00:05:03,570 --> 00:05:05,000
Maksudku, ya.
134
00:05:05,070 --> 00:05:06,350
Kecuali kamu lebih suka "ma'am."
135
00:05:06,350 --> 00:05:07,120
Aku tidak.
136
00:05:07,140 --> 00:05:08,940
Bagus, karena kamu tidak
terlihat seperti nyonya.
137
00:05:08,940 --> 00:05:12,680
Kamu tampak lebih
seperti thang yang manis.
138
00:05:12,750 --> 00:05:16,050
Wow. Kamu tidak pandai dalam hal ini.
139
00:05:16,120 --> 00:05:17,530
Jika aku pandai dalam hal ini,
140
00:05:17,550 --> 00:05:19,590
Aku tak perlu
dijodohkan oleh ayahku.
141
00:05:19,650 --> 00:05:21,500
Aku tidak pernah berpikir aku akan membiarkan
keluargaku mengatur diriku, juga,
142
00:05:21,520 --> 00:05:23,660
tapi usiaku 34 tahun,
Aku ingin punya anak
143
00:05:23,720 --> 00:05:25,520
dan sulit untuk berkencan
karena aku sibuk bekerja.
144
00:05:25,590 --> 00:05:27,530
Oh, ya, eh, kau seorang pegawai.
145
00:05:27,600 --> 00:05:30,360
Untuk sekarang. Aku berencana mengelola
sebuah hotel untuk lima tahun ke depan.
146
00:05:30,430 --> 00:05:33,900
Empat, jika aku bisa mendapat
posisi manajer lebih cepat.
147
00:05:33,970 --> 00:05:36,740
Dia seorang perokok,
semoga cepat mati.
148
00:05:36,800 --> 00:05:40,140
Kamu tahu, um,
Aku dulu punya daftar panjang
149
00:05:40,210 --> 00:05:41,640
apa yang aku inginkan dari seorang istri.
150
00:05:41,710 --> 00:05:43,180
Uh, matanya seperti
151
00:05:43,240 --> 00:05:45,980
Sandra Bullock,
rambut seperti Sandra Bullock,
152
00:05:46,050 --> 00:05:48,080
dan seberani Ryan Stone.
153
00:05:48,150 --> 00:05:50,020
Itu peran Sandra Bullock
di film Gravity.
154
00:05:50,080 --> 00:05:51,820
Tapi sekarang,
155
00:05:51,890 --> 00:05:53,720
Aku hanya ingin seseorang yang baik.
156
00:05:53,790 --> 00:05:56,360
Menurutku aku baik. Apakah kamu baik?
157
00:05:56,420 --> 00:05:57,960
Oh, aku benar-benar baik.
158
00:05:58,030 --> 00:06:00,170
Setiap kali seorang gadis putus
denganku dia selalu memulai dengan,
159
00:06:00,190 --> 00:06:01,990
"Kau orang yang baik."
160
00:06:03,260 --> 00:06:05,900
Dengar, ucapan manismu,
sifat pemalumu itu imut ,
161
00:06:05,970 --> 00:06:08,200
tapi sejujurnya,
Aku tidak punya waktu untuk itu.
162
00:06:08,270 --> 00:06:09,570
Jika kau tidak
serius dengan ini,
163
00:06:09,640 --> 00:06:11,100
kamu harus pergi sekarang.
164
00:06:11,170 --> 00:06:13,110
Aku serius.
165
00:06:13,170 --> 00:06:14,940
Baik.
166
00:06:15,010 --> 00:06:16,440
Oke.
167
00:06:16,510 --> 00:06:18,840
O-Oke, apa maksudnya?
168
00:06:18,910 --> 00:06:21,750
Aku pikir itu berarti aku mungkin
menjadi Nyonya ....
169
00:06:21,820 --> 00:06:23,750
Koothrappali.
170
00:06:23,820 --> 00:06:26,990
Bagaimana perasaanmu
jika aku tidak mengubah namaku?
171
00:06:27,050 --> 00:06:30,090
Sedikit sakit, tetapi kamu takkan
pernah tahu, karena aku sangat baik.
172
00:06:32,760 --> 00:06:34,530
Hei, mau makan siang?
173
00:06:34,600 --> 00:06:36,030
Aku tidak bisa.
174
00:06:36,100 --> 00:06:38,280
Halley dan Michael were terjaga
sepanjang malam, dan aku disini.
175
00:06:38,300 --> 00:06:40,130
- Oh, tidak, apakah mereka sakit?
- Tidak.
176
00:06:40,200 --> 00:06:42,740
Mereka hanya tertawa dan
bertingkah seperti sepasang orang tolol.
177
00:06:44,370 --> 00:06:47,610
Boy, mereka imut,
tetapi mereka merusak segalanya.
178
00:06:47,680 --> 00:06:49,170
Aku mengerti itu.
179
00:06:49,240 --> 00:06:50,550
Kau tahu,
Aku sering berpikir akhir-akhir ini
180
00:06:50,580 --> 00:06:53,050
mungkin aku tidak ingin punya anak.
181
00:06:53,110 --> 00:06:54,480
Kau gila?
182
00:06:54,550 --> 00:06:56,920
Tentu saja kau ingin.
Itu luar biasa.
183
00:06:56,980 --> 00:06:58,850
Kau baru saja mengatakan
mereka merusak segalanya.
184
00:06:58,920 --> 00:07:01,650
Aku izinkan. Itu salah mereka
aku pipis saat aku tertawa.
185
00:07:03,090 --> 00:07:04,360
Tunggu, mengapa itu gila?
186
00:07:04,430 --> 00:07:05,820
untuk mengatakan aku mungkin tidak ingin punya anak?
187
00:07:05,890 --> 00:07:06,990
Oh, itu tidak gila.
188
00:07:07,060 --> 00:07:08,930
Itu salah.
189
00:07:09,000 --> 00:07:10,900
Kau hanya berpikir
kamu tidak ingin punya anak,
190
00:07:10,970 --> 00:07:14,170
tapi begitu kau punya anak, kau akan
menyadari bahwa kau memang menginginkannya.
191
00:07:14,240 --> 00:07:18,440
Atau aku tidak menginginkannya, jadi aku tidak mau
memilikinya, jadi diamlah.
192
00:07:18,510 --> 00:07:21,140
Aw, kau terdengar seperti aku
sebelum aku menjadi seorang ibu
193
00:07:21,210 --> 00:07:23,710
dan belajar
apa itu arti cinta.
194
00:07:23,780 --> 00:07:26,910
Wow, aku tidak percaya kau
sedang merendahkanku.
195
00:07:26,980 --> 00:07:30,680
Dengar, aku tahu ini menakutkan,
tapi kau akan menjadi ibu yang hebat.
196
00:07:30,750 --> 00:07:33,190
Aku tahu itu akan hebat, tetapi
intinya aku tidak mau.
197
00:07:33,250 --> 00:07:35,650
Mungkin kau tak akan hebat.
Kau agak pemarah.
198
00:07:35,720 --> 00:07:39,660
Kau tahu, tidak semua orang membutuhkan
anak supaya ditemani.
199
00:07:39,730 --> 00:07:42,700
Kau benar,
kau punya Leonard.
200
00:07:42,760 --> 00:07:44,700
Apa lagi yang kau butuhkan?
201
00:07:47,370 --> 00:07:48,470
- Hei, guys.
- Halo. - Hei.
202
00:07:48,540 --> 00:07:50,140
Bagaimana kencanmu?
203
00:07:50,200 --> 00:07:52,340
Ah, biarkan aku jawab itu
dengan sebuah pertanyaan.
204
00:07:52,410 --> 00:07:54,340
Bagaimana kau bisa menjadi
pria idamanku?
205
00:07:55,540 --> 00:07:57,240
Tunggu, kamu tidak serius
206
00:07:57,310 --> 00:07:58,840
menikahi seorang wanita
yang baru kau temui sekali.
207
00:07:58,910 --> 00:08:02,050
Kenapa tidak? Dia baik, aku baik.
208
00:08:02,120 --> 00:08:04,880
Kami sepertinya sangat senang
seperti orang lainnya.
209
00:08:04,950 --> 00:08:06,220
Mungkin bahkan lebih bahagia.
210
00:08:06,290 --> 00:08:07,850
Maaf, bukan bermaksud
menyinggungmu.
211
00:08:10,220 --> 00:08:12,160
Aku tidak berpikir begitu.
212
00:08:12,230 --> 00:08:13,860
Ya, bagus, karena memang tidak.
213
00:08:13,930 --> 00:08:15,530
Well, aku, salah satu,
214
00:08:15,600 --> 00:08:18,230
menghargai keputusan Raj untuk
melupakan keterikatan emosional
215
00:08:18,300 --> 00:08:20,570
dan menemukan
teman hidup dengan berpatokan
216
00:08:20,630 --> 00:08:23,770
pada tradisi otoriter
berusia 3000-an tahun.
217
00:08:23,840 --> 00:08:24,970
Apa yang kau bicarakan?
218
00:08:25,040 --> 00:08:26,580
Kau menikahi seorang wanita
yang kau cintai.
219
00:08:26,610 --> 00:08:29,210
Aku tidak percaya kamu mengatakannya
kembali di depan wajahku.
220
00:08:30,580 --> 00:08:32,410
Kenapa tidak bisa merasa
bahagia untukku?
221
00:08:32,480 --> 00:08:33,850
Karena kau bodoh.
222
00:08:33,910 --> 00:08:35,410
Kau tidak tahu apa-apa
tentang dia.
223
00:08:35,480 --> 00:08:37,060
Y-Yah, bagaimana bisa kalian semua
sudah menikah
224
00:08:37,080 --> 00:08:38,780
dan aku tetap jomblo?
225
00:08:38,850 --> 00:08:41,320
Aku pikir itu sebuah pertanyaan
untuk seorang profesional berlisensi.
226
00:08:41,390 --> 00:08:43,820
Kau tahu, kau tidak
hanya menghina saya.
227
00:08:43,890 --> 00:08:46,360
Baik? Kau menghina
keluargaku, budayaku,
228
00:08:46,430 --> 00:08:48,090
dan calon pengantin ku, Anu,
229
00:08:48,160 --> 00:08:50,330
seorang vegetarian dengan
gelar master dari Cornell
230
00:08:50,400 --> 00:08:51,720
buah kesukaannya
adalah nanas.
231
00:08:55,240 --> 00:08:57,840
Sekarang, aku tidak yakin apakah ini membantu,
tapi apakah kamu tahu
232
00:08:57,910 --> 00:08:59,710
nanas itu
dulunya sangat langka
233
00:08:59,770 --> 00:09:02,170
yang Raja Charles berpose
dengan salah satunya?
234
00:09:02,240 --> 00:09:03,740
Bagaimana itu bisa membantu?
235
00:09:03,810 --> 00:09:05,290
Oh, itu membantuku.
Aku sudah mencoba untuk mengungkapkan itu
236
00:09:05,310 --> 00:09:07,010
menjadi percakapan selama bertahun-tahun.
237
00:09:10,020 --> 00:09:11,620
238
00:09:11,690 --> 00:09:13,120
Hei sayang,
bagaimana harimu?
239
00:09:13,190 --> 00:09:14,290
240
00:09:14,360 --> 00:09:15,220
Ada apa?
241
00:09:15,290 --> 00:09:17,820
Raj berbicara tentang
242
00:09:17,890 --> 00:09:19,760
menikahi wanita yang
baru saja ia temui.
243
00:09:19,830 --> 00:09:23,830
Aku mengatakan kepadanya itu bodoh,
dan sekarang dia marah padaku.
244
00:09:23,900 --> 00:09:25,860
Hal yang sama
terjadi padaku.
245
00:09:25,930 --> 00:09:27,270
Penny bilang dia
tidak ingin punya anak,
246
00:09:27,330 --> 00:09:28,610
dan aku mengatakan
dia konyol,
247
00:09:28,640 --> 00:09:30,570
dan dia menuduh
aku terlalu merendahkan.
248
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
Itu gila, karena
jika aku ingin merendahkan,
249
00:09:32,740 --> 00:09:34,340
Aku akan berkata,
"Ooh, 'merendahkan."
250
00:09:34,410 --> 00:09:37,180
Itu kata yang sangat penting. "
251
00:09:39,010 --> 00:09:40,390
Mengapa teman kita tidak bisa
hanya mendengarkan saja?
252
00:09:40,410 --> 00:09:42,380
Kita jelas mengerti apa
yang kita katakan.
253
00:09:42,450 --> 00:09:43,620
Aku tahu.
254
00:09:43,680 --> 00:09:46,050
Kita sudah menikah,
kita memiliki anak-anak yang hebat,
255
00:09:46,120 --> 00:09:47,650
pekerjaan hebat,
rumah besar ini.
256
00:09:47,720 --> 00:09:49,390
♪ Smooth operator ♪
257
00:09:51,490 --> 00:09:54,290
♪ Smooth operator... ♪
258
00:09:55,400 --> 00:09:59,000
♪ Smooth operator ♪
259
00:09:59,070 --> 00:10:03,170
♪ Smooth operator... ♪
260
00:10:03,240 --> 00:10:07,470
♪ Coast to coast,
L.A. to Chicago ♪
261
00:10:07,540 --> 00:10:11,610
♪ Western male. ♪
262
00:10:14,120 --> 00:10:16,450
Hei, Leonard,
ingat kemarin
263
00:10:16,520 --> 00:10:17,790
ketika kita berbicara tentang
punya anak suatu hari nanti?
264
00:10:17,810 --> 00:10:18,920
Ya?
265
00:10:18,920 --> 00:10:20,950
Nah, bagaimana jika itu bukan suatu hari nanti.
266
00:10:24,890 --> 00:10:27,360
Ya Tuhan.
267
00:10:28,960 --> 00:10:30,460
Oh, Tuhan, apakah kau hamil?
268
00:10:30,530 --> 00:10:33,370
Tidak tidak tidak tidak. Tidak tidak,
tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
269
00:10:33,430 --> 00:10:35,270
Jadi?
270
00:10:35,340 --> 00:10:37,040
- Tidak.
- Oh.
271
00:10:37,100 --> 00:10:39,140
Yang kumaksud adalah,
272
00:10:39,210 --> 00:10:41,210
bagaimana jika kita
tidak punya anak?
273
00:10:41,280 --> 00:10:43,110
Selamanya?
274
00:10:43,180 --> 00:10:44,840
Maksudku, hidup kita
sangat indah.
275
00:10:44,910 --> 00:10:46,280
Kenapa kita mau
untuk mengubahnya?
276
00:10:46,350 --> 00:10:51,020
Tentu. tentu.
277
00:10:51,090 --> 00:10:52,320
Tentu.
278
00:10:52,390 --> 00:10:54,590
Dan ku kira akan susah untuk
membesarkan anak
279
00:10:54,660 --> 00:10:58,060
di dalam loteng yang kau
tidak pernah kau katakan kalau kau ingin.
280
00:10:58,130 --> 00:10:59,760
Baiklah, tunggu, jangan marah.
Aku tidak marah.
281
00:10:59,830 --> 00:11:01,390
Mengapa aku harus marah?
282
00:11:01,460 --> 00:11:04,160
Tidak ada yang harus marah!
283
00:11:04,230 --> 00:11:05,430
Kau harus memutarnya.
284
00:11:05,500 --> 00:11:08,230
Aku tahu itu !
285
00:11:08,300 --> 00:11:11,470
-Hai, Leonard.
- Aku tidak marah!
286
00:11:20,200 --> 00:11:22,270
Kau sangat tenang.
287
00:11:22,340 --> 00:11:25,140
- Maaf.
- Tidak, aku suka itu.
288
00:11:25,210 --> 00:11:27,870
Lagi banyak pikiran
289
00:11:27,940 --> 00:11:30,880
Apakah kau ingin
membicarakannya?
290
00:11:30,940 --> 00:11:32,380
Tidak juga.
291
00:11:32,450 --> 00:11:35,180
Grape Nuts untuk sarapan,
kendaraan yang tenang,
292
00:11:35,250 --> 00:11:38,020
semuanya benar-benar
mengesalkanku hari ini.
293
00:11:38,080 --> 00:11:41,390
Hanya saja Penny mengejutkanku
dengan berita yang cukup besar
294
00:11:41,460 --> 00:11:43,320
dan itu susah untuk diproses.
295
00:11:43,390 --> 00:11:46,460
Dan kalu lebih suka untuk diam
saja. Aku menghargai itu.
296
00:11:46,530 --> 00:11:49,530
Dia bilang dia tidak mau
untuk punya anak.
297
00:11:49,600 --> 00:11:51,530
Mungkin dia tidak bersungguh-sungguh,
298
00:11:51,600 --> 00:11:54,800
seperti ketika kau bilang tidak
ingin membicarakan ini.
299
00:11:54,870 --> 00:11:56,470
Lupakan.
300
00:12:01,040 --> 00:12:03,170
Apa kau mau
untuk memiliki anak?
301
00:12:03,240 --> 00:12:05,980
Yah, aku selalu menggap kami akan
dan sekarang aku mencari tahu,
302
00:12:06,050 --> 00:12:09,580
Aku mungkin yang terakhir
dari keturunan Hofstadter.
303
00:12:09,650 --> 00:12:11,320
Bukankah saudaramu
mempunyai anak?
304
00:12:11,380 --> 00:12:13,180
dan saudarimu.
Dia meneruskan nama Hofstadter
305
00:12:13,250 --> 00:12:14,390
dan memiliki lima anak laki-laki yang sehat:
306
00:12:14,450 --> 00:12:18,190
Neil, Jeffrey, Scott,
William dan bayi Richard.
307
00:12:18,260 --> 00:12:20,830
Aku lebih baik diam saja.
308
00:12:20,890 --> 00:12:22,460
Bagus.
309
00:12:27,070 --> 00:12:29,430
Hei. Keberatan jika aku duduk?
310
00:12:29,500 --> 00:12:33,740
Apakah kau datang ke sini hanya untuk memberi tahuku
kalau aku sedang membuat kesalahan besar
311
00:12:33,810 --> 00:12:35,470
dengan memakan blueberry muffin ini
312
00:12:35,540 --> 00:12:37,120
dan aku seharusnya memesan
kayu manis gulung sepertimu?
313
00:12:37,140 --> 00:12:38,280
Tidak.
314
00:12:38,350 --> 00:12:40,250
Bagus, karena aku bahagia
dengan pilihanku.
315
00:12:40,310 --> 00:12:42,650
Meskipun kayu manis
gulung itu memang harum
316
00:12:42,720 --> 00:12:44,620
jika kau buka untuk orang setengah baya.
317
00:12:44,680 --> 00:12:47,920
- Baik.
- Terima kasih.
318
00:12:47,990 --> 00:12:50,820
Dengar, aku minta maaf
soal kemarin.
319
00:12:50,890 --> 00:12:52,060
Kau benar.
Aku terlalu ...
320
00:12:52,130 --> 00:12:55,190
Ya Tuhan,
ini sangat enak!
321
00:12:55,260 --> 00:12:56,530
Aku bisa menunggu.
322
00:12:56,600 --> 00:12:57,730
Tidak..Maaf.
323
00:12:57,800 --> 00:12:59,860
Lanjutkan.
324
00:12:59,930 --> 00:13:02,600
Aku sudah mengenalmu sejak lama.
325
00:13:02,670 --> 00:13:06,770
Kau orang paling romantis
dari semua orang yang pernah kutemui
326
00:13:06,840 --> 00:13:10,310
dan susah untuk
melihatmu menyerah seperti itu.
327
00:13:10,380 --> 00:13:13,580
Tetapi jika kau benar-benar berpikir
menikahi wanita ini
328
00:13:13,650 --> 00:13:14,810
akan membuatmu bahagia,
329
00:13:14,880 --> 00:13:17,120
maka kau dapat restu
dan dukungan penuh.
330
00:13:17,180 --> 00:13:19,220
Aku akan bersamamu
di setiap langkahmu .
331
00:13:19,290 --> 00:13:22,190
Terima kasih, Howard.
Itu sangat berarti.
332
00:13:22,260 --> 00:13:25,060
Jadi, hei, apakah pernikahan
akan dilakukan di India?
333
00:13:25,130 --> 00:13:26,060
Ah, mungkin.
334
00:13:26,130 --> 00:13:27,530
Ugh.
335
00:13:31,970 --> 00:13:35,100
Apa-apaan ini, Penny ?!
336
00:13:35,170 --> 00:13:37,670
Aku akan membutuhkan lebih dari itu.
337
00:13:37,740 --> 00:13:39,270
Kau takkan memiliki anak?
338
00:13:39,340 --> 00:13:41,310
Bagaimana bisa kau melakukan ini padaku?
339
00:13:41,370 --> 00:13:43,270
Bagaimana bisa ini jadi urusanmu?
340
00:13:43,340 --> 00:13:46,210
Karena anak-anakmu seharusnya
berteman dengan anak-anakku.
341
00:13:46,280 --> 00:13:49,150
Siapa yang akan berteman
dengan mereka sekarang?
342
00:13:49,220 --> 00:13:52,020
Mereka akan mencari teman lain.
343
00:13:52,090 --> 00:13:54,920
Oh, tentu, karena
DNA Sheldon ditambah DNA-ku
344
00:13:54,990 --> 00:13:57,590
sama dengan anak yang tahu
bagaimana cara mendapatkan teman. Dewasalah!
345
00:13:57,660 --> 00:14:01,390
Ini antara aku dan Leonard.
346
00:14:01,460 --> 00:14:04,400
Persetan Leonard! Kita seharusnya
hamil bersamaan.
347
00:14:04,460 --> 00:14:06,400
Kita akan menjadi
teman barf.
348
00:14:06,470 --> 00:14:08,180
Kita seharusnya memijat
perineum masing-masing
349
00:14:08,200 --> 00:14:09,930
dengan vitamin E.
350
00:14:10,000 --> 00:14:13,440
Aku akan menjadi
teman barf-mu sekarang.
351
00:14:13,510 --> 00:14:14,770
Dengar, ketika kau punya anak,
352
00:14:14,840 --> 00:14:16,240
Aku masih akan ada di sini.
353
00:14:16,310 --> 00:14:18,020
Aku akan menjadi bibi mereka yang menyenangkan
Bibi Penny yang memberi mereka permen,
354
00:14:18,040 --> 00:14:19,440
dan mengajarkan mereka kata-kata makian
355
00:14:19,510 --> 00:14:22,650
dan memberi tahu mereka cerita tentang
betapa anehnya ibu mereka.
356
00:14:24,150 --> 00:14:26,280
Aku kira aku bisa hidup dengan itu.
357
00:14:28,420 --> 00:14:32,320
Yang susahnya untuk
melupakan impian
358
00:14:32,390 --> 00:14:35,790
saling menyusui
bayi kita masing-masing.
359
00:14:40,570 --> 00:14:44,540
Dan itu akan sulit
untuk melupakanmu ucapanmu itu.
360
00:14:44,600 --> 00:14:46,870
Tidak.
361
00:14:50,280 --> 00:14:53,510
Apa yang akan kau katakan
jika aku memberitahumu
362
00:14:53,580 --> 00:14:57,820
Aku benar-benar telanjang
di dalam jubah ini?
363
00:14:57,880 --> 00:15:00,550
Aku akan mengatakan itu terdengar
cukup bagus.
364
00:15:00,620 --> 00:15:03,550
Benarkah? Yah, aku tidak
melihatnya sepertii tu.
365
00:15:03,620 --> 00:15:05,060
Sebentar.
366
00:15:07,130 --> 00:15:09,430
♪ Smooth operator ♪
367
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
Oh, ayolah.
368
00:15:11,560 --> 00:15:13,670
Tunggu. Tetap seperti ini.
369
00:15:13,730 --> 00:15:18,270
Aku akan menyetel musik kita sendiri
dan menenggelamkan mereka.
370
00:15:18,340 --> 00:15:20,070
♪ You want a hot body? ♪
371
00:15:20,140 --> 00:15:21,370
Apa ini?
372
00:15:21,440 --> 00:15:23,470
Ini lagu dari tempat latihanku.
373
00:15:23,540 --> 00:15:25,910
Itu yang aku dengarkan ketika
Aku menguatkan glutes-ku.
374
00:15:25,980 --> 00:15:28,380
375
00:15:28,450 --> 00:15:30,150
Bisakah kau menenangkannya?
376
00:15:30,220 --> 00:15:31,320
Tentu.
377
00:15:34,890 --> 00:15:36,890
- Hei, Howard.
- Ya?
378
00:15:36,960 --> 00:15:40,690
Sepertinya kau bisa meretakkan
kenari di glutes itu.
379
00:15:40,760 --> 00:15:43,430
Aku tidak bisa. Aku sudah coba.
380
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
Hei.
381
00:15:49,500 --> 00:15:51,800
- Hei
- Aku membuatkanmu makan malam.
382
00:15:51,870 --> 00:15:55,870
Kesukaanmu: Burger luar-dalam
dibungkus diatas piring.
383
00:15:55,940 --> 00:15:58,510
Terima kasih, tetapi kau tidak
harus melakukan ini. Aku baik-baik saja.
384
00:15:58,580 --> 00:16:02,980
Aku tahu ini bukan bayi, tetapi
itu akan bocor ketika kau mengambilnya.
385
00:16:03,050 --> 00:16:06,450
Sungguh? Kita bercanda
tentang ini sekarang?
386
00:16:06,520 --> 00:16:07,690
Tidak, dengar, aku minta maaf.
387
00:16:07,750 --> 00:16:09,720
Aku tidak bermaksud
mengatakan semua ini padamu
388
00:16:09,790 --> 00:16:12,090
Itu hanya mengkagetkanku
389
00:16:12,160 --> 00:16:13,790
Aku selalu membayangkan
akan punya anak.
390
00:16:13,860 --> 00:16:14,930
Aku tahu.
391
00:16:14,990 --> 00:16:17,330
Tapi aku sudah membayangkan memiliki
banyak hal
392
00:16:17,400 --> 00:16:18,660
yang tidak akan pernah aku dapatkan:
393
00:16:18,730 --> 00:16:23,900
Hadiah Nobel,
Batmobile yang berfungsi.
394
00:16:23,970 --> 00:16:28,340
Tapi aku juga punya banyak hal
yang aku tidak pernah berpikir aku akan miliki...
395
00:16:28,410 --> 00:16:29,740
seperti dirimu
396
00:16:29,810 --> 00:16:32,180
Apakah kamu yakin
itu sudah cukup?
397
00:16:32,250 --> 00:16:33,510
Ya.
398
00:16:33,580 --> 00:16:36,150
- Kau benar-benar setuju dengan ini?
- Ya.
399
00:16:36,220 --> 00:16:38,420
400
00:16:38,490 --> 00:16:39,750
Halo, ayah.
401
00:16:39,820 --> 00:16:40,920
Apa yang dikatakan Leonard
402
00:16:40,990 --> 00:16:43,450
tentang kamu tidak mau
memberikanku cucu?
403
00:16:46,430 --> 00:16:49,130
Dia mungkin berbeda
pendapat. Dah
404
00:16:52,770 --> 00:16:54,570
Aku memberi tahu orang tua ku
kencan pertama kita berjalan dengan baik
405
00:16:54,630 --> 00:16:55,970
dan mereka sangat senang.
406
00:16:56,040 --> 00:16:57,340
Oh, ceritakan aku tentang itu.
407
00:16:57,400 --> 00:16:58,570
Orang tuaku
sangat senang,
408
00:16:58,640 --> 00:17:00,970
mereka benar-benar berbicara
satu sama lain.
409
00:17:01,040 --> 00:17:04,140
Jadi itu bencana.
410
00:17:04,210 --> 00:17:07,010
411
00:17:07,080 --> 00:17:10,080
Baik. Aku kira jika kita
melanjutkan hubungan ini ke pernikahan ,
412
00:17:10,150 --> 00:17:11,750
kita harus membicarakan
langkah selanjutnya.
413
00:17:11,820 --> 00:17:13,890
Oh, seperti tema dan bunga?
414
00:17:13,950 --> 00:17:16,390
Sebenarnya, keuangan
dan pajak.
415
00:17:16,460 --> 00:17:18,460
Oh, Kita tidak bisa memakai itu.
416
00:17:18,530 --> 00:17:20,930
Itu tema dari
perceraian orangtuaku.
417
00:17:20,990 --> 00:17:23,090
Aku tahu uang bisa
menjadi sumber masalah.
418
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
dalam rumah tangga baru dan aku
ingin kita menghindarinya.
419
00:17:25,000 --> 00:17:26,460
Tentu saja. Ya benar.
420
00:17:26,530 --> 00:17:27,930
Itu b-benar.
421
00:17:28,000 --> 00:17:29,370
Jadi, akuntanku
merasa yakin
422
00:17:29,440 --> 00:17:31,600
kita harus tinggal terpisah
pada tahun pertama
423
00:17:31,670 --> 00:17:33,790
dan kemudian kita dapat mengevaluasi kembali
penggabungan aset bersama kita.
424
00:17:35,380 --> 00:17:37,410
Kau baik-baik saja?
425
00:17:37,480 --> 00:17:40,310
Tidak, saya tidak bisa melakukan ini.
426
00:17:40,380 --> 00:17:41,910
Kenapa tidak?
427
00:17:41,980 --> 00:17:43,850
Ada sesuatu
yang mungkin kau tidak ketahui dariku
428
00:17:43,920 --> 00:17:46,850
karena, kau tahu,
kita hanya bertemu sekali, tapi ...
429
00:17:46,920 --> 00:17:48,820
Aku bahkan tidak romatis sama sekali
430
00:17:48,890 --> 00:17:51,360
Dan kau tampak hebat
431
00:17:51,420 --> 00:17:52,720
dan aku mau
menikah.
432
00:17:52,790 --> 00:17:55,860
Saya aku
untuk menetap, tapi ...
433
00:17:55,930 --> 00:18:00,500
ini bukan cerita yang
Aku ingin ceritakan kepada cucu-cucuku.
434
00:18:00,570 --> 00:18:03,070
Aku mengerti.
435
00:18:03,140 --> 00:18:06,040
Aku sangat minta maaf jika
Aku menyia-nyiakan waktumu.
436
00:18:09,510 --> 00:18:12,780
Raj.
437
00:18:12,850 --> 00:18:15,450
Aku tahu kita tidak saling
mengenal satu sama lain dengan baik,
438
00:18:15,520 --> 00:18:17,880
tapi kau terlihat seperti
akan menjadi ayah yang baik
439
00:18:17,950 --> 00:18:21,790
dan kau cukup tinggi
jadi aku bisa memakai sepatu hak dan ...
440
00:18:21,860 --> 00:18:25,660
Aku pikir itu sesuatu
yang layak diperjuangkan.
441
00:18:33,170 --> 00:18:34,730
Maukah kau menikah denganku?
442
00:18:34,800 --> 00:18:36,530
Oh, my God,
oh, my God.
443
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
Ya, tentu saja, tentu saja
Aku akan menikahimu!
444
00:18:42,210 --> 00:18:45,480
- Jika kau ingin menciumku silahkan.
- Oh bagus.
445
00:18:45,550 --> 00:18:47,250
Aku harus memperingatkanmu
aku menindik lidahku.
446
00:18:47,310 --> 00:18:49,050
Oh, kamu tidak begitu baik.
447
00:18:49,120 --> 00:18:50,950
448
00:18:55,600 --> 00:18:57,250
Apakah kau akan memberitahuku
kemana kita pergi?
449
00:18:57,250 --> 00:18:59,760
Karena jika ada kata-kata
"petani" atau "pasar" di dalamnya,
450
00:18:59,760 --> 00:19:01,060
Aku tidak mau pergi.
451
00:19:01,130 --> 00:19:03,030
Kau berbicara
tentang semua hal
452
00:19:03,090 --> 00:19:04,630
yang kamu pikir kamu
tidak akan pernah miliki,
453
00:19:04,700 --> 00:19:08,130
jadi ku pikir aku
akan memberimu salah satu.
454
00:19:11,840 --> 00:19:14,300
Oh, ya ampun.
Kau membelikanku Batmobile?!
455
00:19:14,370 --> 00:19:16,040
Tidak, tidak.
456
00:19:16,110 --> 00:19:17,610
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
457
00:19:17,680 --> 00:19:21,440
Aku menyewa
Batmobile untukmu hari ini.
458
00:19:21,510 --> 00:19:24,010
Ini luar biasa.
Terima kasih.
459
00:19:24,080 --> 00:19:26,850
460
00:19:26,920 --> 00:19:29,420
Hati-hati.
Aku tidak dapat asuransi.
461
00:19:31,090 --> 00:19:33,660
462
00:19:33,720 --> 00:19:35,860
463
00:19:45,440 --> 00:19:46,800
Ayolah, Robin!
464
00:19:51,880 --> 00:19:58,880
== sync, translated by andrian sebayang ==
Medan, 8 Oktober 2018
Follow IG @andriansebayang26