1 00:00:03,003 --> 00:00:07,094 Você acredita que nosso cordeirinho finalmente está se casando? 2 00:00:07,137 --> 00:00:10,010 Ele não pode acreditar. 3 00:00:10,053 --> 00:00:12,186 E nem eu. 4 00:00:12,229 --> 00:00:14,405 Oi, papai. Como vai? 5 00:00:18,279 --> 00:00:21,064 Então, por o poder investido em mim... 6 00:00:21,108 --> 00:00:23,327 por EvenYouCanPerformWeddings.com... 7 00:00:25,329 --> 00:00:27,679 Eu agora declaro você marido e mulher. 8 00:00:28,245 --> 00:00:30,204 Você pode beijar a noiva. 9 00:00:37,820 --> 00:00:40,170 Bom dia, esposa. 10 00:00:41,824 --> 00:00:44,435 Bom dia, marido. 11 00:00:44,479 --> 00:00:47,090 Eu não posso acreditar estamos realmente casados. 12 00:00:47,134 --> 00:00:49,092 É oficial. De acordo com a tradição, 13 00:00:49,136 --> 00:00:50,615 devemos pendurar os lençóis fora 14 00:00:50,659 --> 00:00:54,010 assim os aldeões podem ver que nós consumamos. 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,751 Eu não acho que seja apropriado, 16 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 considerando onde estamos começando nossa lua de mel. 17 00:00:58,145 --> 00:01:00,147 Bem, suponho que você esteja certo. 18 00:01:02,801 --> 00:01:04,673 Embora, quando você pensa sobre isso, 19 00:01:04,716 --> 00:01:07,719 Lego é a metáfora perfeita para o congresso matrimonial. 20 00:01:07,763 --> 00:01:11,984 Duas peças que interligam com um snap satisfatório. 21 00:01:12,028 --> 00:01:16,337 Isso é o som que você estava fazendo. 22 00:01:16,380 --> 00:01:17,642 Eu quase me esqueci. 23 00:01:17,686 --> 00:01:20,776 Enquanto você estava dormindo, eu pedi serviço de quarto. 24 00:01:20,819 --> 00:01:22,473 Sério? 25 00:01:22,517 --> 00:01:24,214 Voilà! 26 00:01:26,086 --> 00:01:28,131 Você pensou que iria ser comida, não é? 27 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 28 00:01:37,024 --> 00:01:42,024 DEUS É MARAVILHOSO! OBRIGADO SENHOR. OBRIGADO JESUS E TODOS OS SANTOS E ANJOS. 29 00:01:42,048 --> 00:01:47,048 ACESSE: subscene.com 30 00:01:56,942 --> 00:02:00,076 É legal ter Sheldon e Amy fora em sua lua de mel? 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,861 Sim, porque agora Leonard e eu tenho tudo isso sozinho. 32 00:02:02,905 --> 00:02:04,428 Mas você não está sozinho. Estamos aqui. 33 00:02:04,472 --> 00:02:06,648 sim. Sim você é. 34 00:02:06,691 --> 00:02:10,347 Gostaria que saíssemos assim você e Leonard podem falar sobre 35 00:02:10,391 --> 00:02:12,088 todas as coisas que você tem em comum? 36 00:02:12,132 --> 00:02:15,961 Ha, ha, ela chamou seu blefe. 37 00:02:16,005 --> 00:02:17,702 Então, algo muito legal aconteceu. 38 00:02:17,746 --> 00:02:19,922 Canal 3 me pediu para ser nas notícias amanhã à noite 39 00:02:19,965 --> 00:02:21,315 para falar sobre a chuva de meteoros. 40 00:02:21,358 --> 00:02:23,012 Isso é ótimo. Ei! Parabéns. 41 00:02:23,055 --> 00:02:25,164 Você sabe, é assim que Neil deGrasse Tyson começou. 42 00:02:25,188 --> 00:02:26,755 Ele foi do Hayden Planetarium 43 00:02:26,798 --> 00:02:28,496 para guesting no noticiário local 44 00:02:28,539 --> 00:02:31,716 para arruinar todos os filmes favoritos na Internet. 45 00:02:31,760 --> 00:02:33,196 Agora está acontecendo comigo. 46 00:02:33,240 --> 00:02:34,763 Ooh, eu provavelmente deveria fazer uma lista 47 00:02:34,806 --> 00:02:39,202 de todas as imprecisões científicas em Mamma Mia 2. 48 00:02:39,246 --> 00:02:42,205 Você vai ao vivo na TV e admite que viu o filme? 49 00:02:42,249 --> 00:02:44,294 Ei, do seu marido aquele que me levou. 50 00:02:46,122 --> 00:02:48,603 Meryl Streep eCher? Sim, eu vi. 51 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 Parece que alguém está lá. 52 00:02:54,217 --> 00:02:57,177 Meu Deus, e se Sheldon e Amy estiverem sendo roubados? 53 00:02:57,220 --> 00:03:01,006 Ou pior, e se eles voltaram cedo? 54 00:03:01,050 --> 00:03:02,573 Eles não são; Eles só postou uma foto 55 00:03:02,617 --> 00:03:04,053 em frente à Estátua da Liberdade. 56 00:03:04,096 --> 00:03:06,490 Real ou Lego? Lego. 57 00:03:06,534 --> 00:03:08,797 Então, o que devemos fazer? Alguém deveria dar uma olhada? 58 00:03:08,840 --> 00:03:11,060 Eu faria, mas eu tenho que estar na TV amanhã. 59 00:03:11,103 --> 00:03:13,193 Tem que proteger o dinheiro. 60 00:03:15,586 --> 00:03:17,197 Sim, alguém definitivamente está lá. 61 00:03:17,240 --> 00:03:18,676 Ok, vamos entrar em nosso apartamento. 62 00:03:18,720 --> 00:03:20,417 Vamos trancar a porta, vamos chamar a pol... 63 00:03:20,461 --> 00:03:22,419 Olá ?! Alguém aí ?! 64 00:03:24,552 --> 00:03:26,467 sim? Sr. Fowler. 65 00:03:26,510 --> 00:03:28,077 Desculpe, nós não sabemos que você estava aqui. 66 00:03:28,120 --> 00:03:30,340 Nós realmente pensamos que alguém estava invadindo. E nós estávamos prontos para derrubá-los. 67 00:03:30,384 --> 00:03:32,386 Amy me pediu para regar suas plantas. 68 00:03:33,778 --> 00:03:35,867 Ela não tem nenhuma planta. 69 00:03:35,911 --> 00:03:37,260 Bem, você me pegou em uma mentira. 70 00:03:39,044 --> 00:03:41,264 71 00:03:41,308 --> 00:03:43,266 Tenha um bom dia. 72 00:03:49,403 --> 00:03:51,361 Isso foi estranho, certo? 73 00:03:51,405 --> 00:03:54,059 Foi? Eu-eu honestamente não posso dizer mais. 74 00:03:54,103 --> 00:03:56,410 Ei, você viu o Mamma Mia 1? 75 00:03:56,453 --> 00:03:58,455 Não precisava. A sequela está sozinha. 76 00:04:12,382 --> 00:04:14,428 Aqui você vai. 77 00:04:14,471 --> 00:04:17,257 Se você precisar de alguma recomendação ao visitar Nova York, 78 00:04:17,300 --> 00:04:19,650 por favor não hesite em entrar em contato comigo. 79 00:04:19,694 --> 00:04:21,696 Bem, é a nossa lua de mel. 80 00:04:21,739 --> 00:04:23,350 Então, nós estamos indo para ser bastante ocupado. 81 00:04:23,393 --> 00:04:24,873 Entendi. 82 00:04:24,916 --> 00:04:27,310 Harry Potterplay, partes um e dois. 83 00:04:28,355 --> 00:04:30,095 E amanhã, um tour pelos sites 84 00:04:30,139 --> 00:04:33,273 = = onde Nikola Tesla viveu, trabalhou e lentamente ficou louco. 85 00:04:34,317 --> 00:04:36,624 E, claro, o coito. 86 00:04:40,584 --> 00:04:43,457 Bem, aproveite Nova York. E, eu acho, coito. 87 00:04:47,852 --> 00:04:49,811 Realmente, Sheldon? 88 00:04:49,854 --> 00:04:52,335 Você quer fazer isso de novo? 89 00:04:52,379 --> 00:04:54,163 Não fique surpreso. 90 00:04:54,206 --> 00:04:56,078 Está claramente marcado no horário. 91 00:04:56,121 --> 00:04:57,601 Agora, 92 00:04:57,645 --> 00:05:00,604 Vamos a vapor as rugas de nossas vestes de feiticeiro, 93 00:05:00,648 --> 00:05:03,868 ou fazer amor vigoroso, socialmente sancionado? 94 00:05:03,912 --> 00:05:06,741 De qualquer forma, eu posso verificar algo fora da minha lista de tarefas. 95 00:05:06,784 --> 00:05:09,787 Socialmente sanc... Uau. Sim, aí está bem aí. 96 00:05:13,182 --> 00:05:15,140 pressa. Raj está no próximo. 97 00:05:15,184 --> 00:05:17,621 Tudo bem. Eu não posso acreditar que eles cancelaram Vampire Diaries 98 00:05:17,665 --> 00:05:19,014 mas eles vão mostrar isso. 99 00:05:21,277 --> 00:05:23,758 Esta é a notícia. 100 00:05:23,801 --> 00:05:27,152 E isso foi uma mulher dilacerada entre dois vampiros bonitões. 101 00:05:27,196 --> 00:05:28,806 Qual é o seu ponto? 102 00:05:30,199 --> 00:05:34,377 Larry? Eu sei que você está aí! 103 00:05:34,421 --> 00:05:35,509 É a mãe da Amy? 104 00:05:35,552 --> 00:05:37,032 Deixe-me entrar. Me deixe entrar! 105 00:05:37,075 --> 00:05:39,208 Ou isso ou o Big Bad Wolf. 106 00:05:41,210 --> 00:05:43,908 Larry? 107 00:05:46,302 --> 00:05:47,782 Sra. Fowler, você está bem? 108 00:05:47,825 --> 00:05:50,175 Estou bem. É meu marido você deve se preocupar. 109 00:05:50,219 --> 00:05:53,222 Nós fazemos. 110 00:05:53,265 --> 00:05:54,528 Larry, vamos lá. 111 00:05:55,833 --> 00:05:57,487 Eu não acho que ele esteja lá. 112 00:05:57,531 --> 00:05:59,707 Quero dizer, ele veio para regar as plantas imaginárias, 113 00:06:02,362 --> 00:06:05,060 mas depois ele saiu. 114 00:06:05,103 --> 00:06:06,670 Você é tão ingênuo. 115 00:06:06,714 --> 00:06:08,498 Blondie aqui vai mastigá-lo e cuspi-lo para fora. 116 00:06:08,542 --> 00:06:11,283 117 00:06:11,327 --> 00:06:14,461 Bem, não conte a ele. 118 00:06:16,332 --> 00:06:18,856 Venha, você tem uma chave extra. Abra. 119 00:06:18,900 --> 00:06:21,381 Tudo bem, mas estou lhe dizendo 120 00:06:21,424 --> 00:06:24,079 ele não está lá. 121 00:06:25,472 --> 00:06:27,561 Lá. Vejo? 122 00:06:27,604 --> 00:06:29,258 Ele está aqui. 123 00:06:29,301 --> 00:06:32,783 Eu posso sentir o cheiro do spray de Axe dele. 124 00:06:32,827 --> 00:06:34,568 Ele usa spray corporal Axe. 125 00:06:34,611 --> 00:06:36,918 Você está feliz? Você cheira como o pai de Amy. 126 00:06:39,964 --> 00:06:41,618 Larry? Ooh, vamos lá. 127 00:06:41,662 --> 00:06:44,055 Não deveríamos nos importar nosso próprio negócio? 128 00:06:44,099 --> 00:06:46,971 Uau, às vezes é como se você não me conhecesse. 129 00:06:49,321 --> 00:06:51,715 Veja, ele não está aqui. 130 00:06:51,759 --> 00:06:54,152 Você não o conhece como eu. 131 00:06:54,196 --> 00:06:56,416 Para ser justo, nós não conhecemos nenhum de vocês. 132 00:06:59,375 --> 00:07:00,855 Satisfeito? 133 00:07:06,948 --> 00:07:08,950 Sim, agora eu sinto o cheiro dele. 134 00:07:11,996 --> 00:07:16,523 Homem, essa é uma garota de clima quente. 135 00:07:16,566 --> 00:07:19,351 Como é que se eu disser que eu me metia em confusão? 136 00:07:19,395 --> 00:07:22,006 Você quer dizer isso? Você pode dizer isso. 137 00:07:28,186 --> 00:07:30,145 Boa tentativa. 138 00:07:30,188 --> 00:07:32,452 Você vai ter que encontrar alguma outra maneira 139 00:07:32,495 --> 00:07:34,932 para não fazer sexo comigo esta noite. 140 00:07:34,976 --> 00:07:37,413 E não é tempo menina, é tempo mulher. 141 00:07:39,284 --> 00:07:40,851 E conosco hoje para falar sobre 142 00:07:40,895 --> 00:07:42,960 a próxima chuva de meteoros e os melhores lugares para visualizá-la, 143 00:07:42,984 --> 00:07:47,684 Astrofísico Caltech Dr. Rajesh Koothrappali. 144 00:07:47,728 --> 00:07:50,513 Obrigado por estar aqui. Obrigado por me receber. 145 00:07:50,557 --> 00:07:52,820 Eu acho que Neil deGrasse Tyson não estava disponível. 146 00:07:52,863 --> 00:07:55,562 Sim 147 00:07:57,651 --> 00:07:59,435 O que você quer dizer com "yeah"? 148 00:07:59,479 --> 00:08:01,002 Não é importante. 149 00:08:01,045 --> 00:08:03,178 Então, o que podemos esperar para ver de 150 00:08:03,221 --> 00:08:04,875 esta chuva de meteoros? 151 00:08:04,919 --> 00:08:07,487 Bem, eu acho que você pode contar em um monte de gás em chamas, 152 00:08:07,530 --> 00:08:08,966 que é o que você teria obtido 153 00:08:09,010 --> 00:08:12,100 da sua primeira escolha, Neil deGrasse Tyson. 154 00:08:12,143 --> 00:08:15,364 Puxe para cima, Raj, puxe-se! 155 00:08:15,407 --> 00:08:19,324 Parece que não há amor perdido entre você e o Dr. Tyson. 156 00:08:19,368 --> 00:08:21,283 Não, eu amo Neil. 157 00:08:21,326 --> 00:08:24,155 Quero dizer, não tanto quanto Neil ama Neil, mas quem faz, certo? 158 00:08:25,679 --> 00:08:29,813 Eu quero desviar o olhar, mas não posso. 159 00:08:29,857 --> 00:08:32,816 Você sabe, me disseram que nós estamos sem tempo, 160 00:08:32,860 --> 00:08:35,819 não tendo aprendido nada sobre chuvas de meteoros 161 00:08:35,863 --> 00:08:39,083 e muito sobre Dr. Koothrappali. 162 00:08:39,127 --> 00:08:41,695 Obrigado. 163 00:08:46,526 --> 00:08:49,180 Você sabe o que eu amo sobre o teatro da Broadway? 164 00:08:49,224 --> 00:08:51,139 É tão interativo. 165 00:08:53,054 --> 00:08:55,839 Você está tão perto dos atores. É como se você estivesse no jogo. 166 00:08:57,362 --> 00:08:58,731 Quero dizer, você grita, "Harry, cuidado" 167 00:08:58,755 --> 00:09:00,583 ele olha diretamente para você. 168 00:09:00,627 --> 00:09:03,630 E não apenas Harry, todos no palco. 169 00:09:03,673 --> 00:09:07,503 Correndo o risco de soar redundante, 170 00:09:07,547 --> 00:09:09,461 Tudo bem, bem, é um pouco tarde, 171 00:09:09,505 --> 00:09:11,333 mas eu bloqueei o resto da noite 172 00:09:11,376 --> 00:09:12,464 para relações conjugais. 173 00:09:12,508 --> 00:09:14,292 Devemos tomar banho? 174 00:09:14,336 --> 00:09:15,816 Quero dizer antes, não durante. 175 00:09:15,859 --> 00:09:18,296 É assim que você cai e quebra um quadril. 176 00:09:18,340 --> 00:09:19,535 Você sabe, eu estou um pouco jet-laggy. 177 00:09:19,559 --> 00:09:21,517 Talvez possamos revisitar isso pela manhã. 178 00:09:21,561 --> 00:09:23,650 Não pode fazer. Se perdermos esta noite, 179 00:09:23,693 --> 00:09:25,695 não está agendado até quinta-feira às 600. 180 00:09:25,739 --> 00:09:27,610 E isso vai ter para ser "sem frescuras" 181 00:09:27,654 --> 00:09:30,308 porque temos uma reserva de 630 em Benihana. 182 00:09:30,352 --> 00:09:33,660 Sheldon, nós realmente temos que fazer isso em um cronograma? 183 00:09:33,703 --> 00:09:36,619 Você está sugerindo espontaneidade? 184 00:09:36,663 --> 00:09:38,882 Eu-eu acho, sim. 185 00:09:38,926 --> 00:09:42,364 Então, agora que estamos casados, sexo pode ocorrer a qualquer momento? 186 00:09:42,407 --> 00:09:44,148 Como, nós podemos estar escovando nossos dentes, 187 00:09:44,192 --> 00:09:46,281 e de repente sua língua mentolada está na minha boca? 188 00:09:46,324 --> 00:09:47,674 Não, obrigado. 189 00:09:47,717 --> 00:09:50,633 Sério? Seria tão ruim misturar um pouco? 190 00:09:50,677 --> 00:09:52,940 Misture-se? Quem é você, Betty Crocker? 191 00:09:52,983 --> 00:09:55,203 = = Onde você está indo? 192 00:09:55,246 --> 00:09:56,683 Para tomar um banho. 193 00:09:56,726 --> 00:09:58,641 Agora que o sexo pode acontecer a qualquer momento, 194 00:09:58,685 --> 00:10:00,730 Eu sempre tenho que estar pronto. 195 00:10:00,774 --> 00:10:03,298 Deve provavelmente viver debaixo de uma cachoeira. 196 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 Bem, você não precisa se preocupar sobre sexo acontecendo hoje à noite. 197 00:10:05,387 --> 00:10:08,520 Bem, obrigada, mas ainda vou enxaguar. 198 00:10:08,564 --> 00:10:10,958 Eu toquei um monte de coisas na loja de presentes. 199 00:10:13,830 --> 00:10:17,573 Nenhuma mensagem, sem nota. Quem faria isso? 200 00:10:17,617 --> 00:10:18,792 Que tipo de marido seria... 201 00:10:18,835 --> 00:10:20,794 Se você deixá-lo falar, talvez você descubra. 202 00:10:20,837 --> 00:10:23,840 Tudo bem. Larry? 203 00:10:27,627 --> 00:10:30,151 Bem, lá vai você. O que mais ele pode dizer? 204 00:10:30,194 --> 00:10:31,326 Vamos para casa. 205 00:10:31,369 --> 00:10:34,372 Eu acho que vou ficar. 206 00:10:34,416 --> 00:10:38,072 Bem, se você vai ficar, então eu ficarei. 207 00:10:38,115 --> 00:10:40,378 Tudo bem, bem, você sabe quem não precisa ficar? 208 00:10:40,422 --> 00:10:41,597 nós. Vamos. 209 00:10:45,035 --> 00:10:46,994 Penny, vamos lá. 210 00:10:47,037 --> 00:10:48,125 Aw. 211 00:10:52,782 --> 00:10:56,003 Eu não acho que os dois vão fazer isso. 212 00:11:03,924 --> 00:11:06,709 Pobre Sr. Fowler, eu realmente sinto desculpe pelo carinha. 213 00:11:06,753 --> 00:11:08,624 Eu sei. Depois que eles tiveram Amy, 214 00:11:08,668 --> 00:11:11,801 ela deveria tê-lo comido e acabado com isso. 215 00:11:11,845 --> 00:11:15,979 Olhe para você retendo fatos de um show da natureza. 216 00:11:16,023 --> 00:11:19,026 Eu sei, realmente, o que ele viu nela? 217 00:11:19,069 --> 00:11:21,593 Ele é tão, tão doce, e ela é como um ballbuster. 218 00:11:21,637 --> 00:11:24,205 Alguns caras pensam que mulheres fortes são sexy. 219 00:11:24,248 --> 00:11:26,009 Sim, mas eles parecem ter nada em comum. 220 00:11:26,033 --> 00:11:30,298 Sim, bem, às vezes opostos se atraem. 221 00:11:30,341 --> 00:11:34,302 Espere, você está dizendo nós somos como eles? 222 00:11:34,345 --> 00:11:37,087 Eu não sei, talvez um pouco. 223 00:11:37,131 --> 00:11:41,875 Então você é a doce e quieta e eu sou a mãe de Amy? 224 00:11:41,918 --> 00:11:44,268 É isso que você está dizendo? 225 00:11:53,321 --> 00:11:56,541 Ei, confira o que Neil deGrasse Tyson acabou de twittar. 226 00:11:56,585 --> 00:11:58,282 "Fui informado que alguns aleatórios" 227 00:11:58,326 --> 00:11:59,631 procura de atenção ninguém 228 00:11:59,675 --> 00:12:02,460 "deu um tiro barato em mim no noticiário local." 229 00:12:02,504 --> 00:12:06,203 Isso sou eu. Gente, ele está falando de mim! 230 00:12:06,247 --> 00:12:08,075 Você sabe, eu cortei você muita folga 231 00:12:08,118 --> 00:12:09,530 porque você vem de outro país, 232 00:12:09,554 --> 00:12:12,340 mas você está aqui há muito tempo. 233 00:12:13,384 --> 00:12:15,822 Raj, você precisa pedir desculpas ao Dr. Tyson. 234 00:12:15,865 --> 00:12:18,085 Por quê? Isso pode ser bom para mim. 235 00:12:18,128 --> 00:12:20,478 Todo mundo ama uma boa disputa no Twitter. 236 00:12:20,522 --> 00:12:21,741 Neil e eu poderíamos ser como 237 00:12:21,784 --> 00:12:24,613 o novo, Katy Perry e Taylor Swift. 238 00:12:24,656 --> 00:12:26,267 Venha, Raj, você é melhor que isso. 239 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 Deixar espaço para a sobremesa 240 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 porque eu vou fazer você comer essas palavras. 241 00:12:29,836 --> 00:12:33,143 "Caro Dr. Tyson, 242 00:12:33,187 --> 00:12:35,798 " muito parecido com o tecido epitelial, 243 00:12:35,842 --> 00:12:38,322 parece que eu cheguei sob sua pele. " 244 00:12:38,366 --> 00:12:40,803 iPhone drop, 245 00:12:40,847 --> 00:12:43,675 mas eu não porque eu não tenho AppleCare. 246 00:12:43,719 --> 00:12:47,157 O que ele disse? 247 00:12:47,201 --> 00:12:51,640 " Nice tente, gênio. A pele é tecido epitelial. " 248 00:12:52,902 --> 00:12:54,382 Está ligado. 249 00:12:54,425 --> 00:12:58,560 Ele é Katy, eu sou T-Swift. 250 00:13:02,042 --> 00:13:05,872 O que você vai fazer? Ele é de outro país. 251 00:13:08,744 --> 00:13:11,486 E aqui nós temos o antigo hotel onde Tesla 252 00:13:11,529 --> 00:13:14,315 aperfeiçoou a corrente trifásica motor de corrente alternada. 253 00:13:14,358 --> 00:13:16,186 Isso é errado. Eu vou dizer algo. 254 00:13:16,230 --> 00:13:17,753 Não. 255 00:13:17,797 --> 00:13:21,235 Bem, então como todos sei que eu sou o garoto mais inteligente aqui? 256 00:13:21,278 --> 00:13:23,019 Apenas deixe ir. 257 00:13:23,063 --> 00:13:24,760 Tudo está bem? 258 00:13:24,804 --> 00:13:26,501 Você parece irritada esta manhã. 259 00:13:26,544 --> 00:13:27,763 Eu não sou impaciente. 260 00:13:27,807 --> 00:13:29,199 Eu terei que tomar sua palavra para isso. 261 00:13:29,243 --> 00:13:31,985 Não há teste para testy. 262 00:13:32,028 --> 00:13:35,075 É possível que você esteja sexualmente frustrado? 263 00:13:35,118 --> 00:13:37,033 Ok, agora estou irritado. 264 00:13:37,077 --> 00:13:39,470 Se você tivesse aderido ao meu cronograma de coito, 265 00:13:39,514 --> 00:13:42,212 Seu cérebro estaria flutuando em um mar de oxitocina agora. 266 00:13:42,256 --> 00:13:45,259 Não fale comigo sobre o meu cérebro. Eu sou neurobiologista. 267 00:13:45,302 --> 00:13:47,914 Então você deve saber os benefícios do abraço especial 268 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 que os adultos dão um ao outro. 269 00:13:51,656 --> 00:13:53,571 Sheldon, todo mundo está ouvindo. 270 00:13:53,615 --> 00:13:55,835 É claro que eles estão ouvindo; Nós somos interessantes. 271 00:13:55,878 --> 00:13:57,010 Ao contrário desse cara. 272 00:13:58,925 --> 00:14:00,622 Eu estou indo embora de você. 273 00:14:05,888 --> 00:14:07,803 Eu sou recém casado recentemente. 274 00:14:07,847 --> 00:14:10,632 Eu fico aqui? Eu sigo? Diga algo útil. 275 00:14:19,206 --> 00:14:20,990 Manhã, sol. 276 00:14:23,514 --> 00:14:26,169 Então eu vejo que você está fazendo café expresso. 277 00:14:26,213 --> 00:14:27,170 Sim. 278 00:14:27,214 --> 00:14:28,998 Só preciso dessa sacudida extra 279 00:14:29,042 --> 00:14:32,654 para um dia de sucesso de ballbusting. 280 00:14:32,697 --> 00:14:35,831 Sério? Eu não acho que você faz. 281 00:14:35,875 --> 00:14:39,226 Você sabe, você nos comparou com o casal mais estranho que conhecemos, 282 00:14:39,269 --> 00:14:40,705 e nós conhecemos Amy e Sheldon, 283 00:14:40,749 --> 00:14:44,274 Howard e Bernadette, Raj e seu cachorrinho nervoso. 284 00:14:44,318 --> 00:14:46,755 Eu sinto muito. Eu não deveria ter dito isso. 285 00:14:46,798 --> 00:14:48,757 Porque não foi legal ou porque não era verdade? 286 00:14:48,800 --> 00:14:50,715 Não é verdade. 287 00:14:50,759 --> 00:14:53,762 A Sra. Fowler é uma mulher irritada, vingativa 288 00:14:53,805 --> 00:14:56,765 enquanto você está quente e - e amando, 289 00:14:56,808 --> 00:14:58,332 rápido para perdoar. 290 00:14:58,375 --> 00:15:00,160 Por favor. 291 00:15:00,203 --> 00:15:03,337 Eu estou falando sério. E eu não sou nada como o pai da Amy. 292 00:15:03,380 --> 00:15:05,992 Ele é um homenzinho mousy que não consegue se levantar sozinho. 293 00:15:08,559 --> 00:15:12,302 Meu ponto é que você não é como ela, por isso não somos como eles. 294 00:15:12,346 --> 00:15:15,392 Bem, daqui a 30 anos, você vai se esconder de mim 295 00:15:15,436 --> 00:15:17,046 porque eu sou tão assustador? 296 00:15:17,090 --> 00:15:20,354 Ei, eu não acho que você é assustador. 297 00:15:20,397 --> 00:15:23,531 Sim, eu recuo quando você faz movimentos repentinos, mas... 298 00:15:24,793 --> 00:15:27,578 que diz mais sobre minha infância do que você. 299 00:15:27,622 --> 00:15:28,928 Aw. 300 00:15:36,065 --> 00:15:37,240 Sua vez. 301 00:15:37,284 --> 00:15:39,590 Espere, estou verificando para ver se Neil respondeu 302 00:15:39,634 --> 00:15:41,766 para o meu mais recente smackdown. 303 00:15:41,810 --> 00:15:44,508 Sério? Você não acha que essa Twitter feud é um pouco boba? 304 00:15:44,552 --> 00:15:45,945 Absolutamente não. 305 00:15:45,988 --> 00:15:47,947 É-ele é dois cientistas respeitados 306 00:15:47,990 --> 00:15:50,036 debatendo pontos de vista opostos em um fórum público. 307 00:15:50,079 --> 00:15:53,604 Você o chamou irmãzinha de Mike Tyson. 308 00:15:53,648 --> 00:15:57,521 Sim, e agora Mike Tyson está com raiva de mim também. 309 00:15:59,132 --> 00:16:02,613 Raj, você não vai impressionar ninguém atacando ele. 310 00:16:02,657 --> 00:16:06,182 Bernadette, você parece tão velho agora. 311 00:16:10,056 --> 00:16:13,494 Ele disse que precisa de uma pausa, e eu sou demais para ele. 312 00:16:13,537 --> 00:16:15,757 Tenho certeza de que ele não quis dizer isso. 313 00:16:15,800 --> 00:16:18,542 Ele disse que eu sou arrogante! 314 00:16:18,586 --> 00:16:22,459 Por favor, você é apenas a quantidade certa de rolamento. 315 00:16:23,678 --> 00:16:25,680 Olha, eu sei que ele te ama. 316 00:16:25,723 --> 00:16:28,378 Se você acabou de dar-lhe algum espaço, tenho certeza que ele vai voltar. 317 00:16:28,422 --> 00:16:30,119 Você realmente acha isso? 318 00:16:30,163 --> 00:16:31,816 Sim, eu faço. 319 00:16:31,860 --> 00:16:35,646 Você é uma boa pessoa, Penny. 320 00:16:35,690 --> 00:16:39,520 Espero que passemos muito tempo juntos. 321 00:16:42,523 --> 00:16:44,829 Eu também. 322 00:16:46,962 --> 00:16:49,443 sim? Bata a estrada. 323 00:16:49,486 --> 00:16:51,836 Mas... Agora! 324 00:16:51,880 --> 00:16:53,621 Posso pegar minhas coisas? 325 00:16:53,664 --> 00:16:56,493 Seja rápido sobre isso! 326 00:17:02,456 --> 00:17:04,719 Olá Olá. 327 00:17:04,762 --> 00:17:07,548 Eu trouxe dois cachorros-quentes. 328 00:17:07,591 --> 00:17:09,158 A-você não vai comer um? 329 00:17:09,202 --> 00:17:11,726 De um carrinho de rua? És maluco? 330 00:17:11,769 --> 00:17:14,555 Estou surpreso que eu estou segurando eles. 331 00:17:14,598 --> 00:17:16,122 Eu não estou realmente com fome. 332 00:17:16,165 --> 00:17:21,475 Você percebe que eu não sou uma pessoa particularmente física. 333 00:17:21,518 --> 00:17:24,391 Eu sei. Quando eu era pequeno 334 00:17:24,434 --> 00:17:27,089 e as pessoas me perguntaram o que eu queria ser quando crescesse 335 00:17:27,133 --> 00:17:30,266 Eu sempre digo, "Um cérebro em um jarro". 336 00:17:30,310 --> 00:17:31,876 Claro. 337 00:17:31,920 --> 00:17:34,357 Sim, mas eu quero ser um bom marido para você, 338 00:17:34,401 --> 00:17:38,318 e intimidade é uma parte disso. 339 00:17:38,361 --> 00:17:40,537 Por favor, coloque isso abaixo. 340 00:17:40,581 --> 00:17:42,757 Estou apenas preocupado que se eu não agendar 341 00:17:42,800 --> 00:17:45,934 nossos esforços no quarto, então eu não posso pensar neles 342 00:17:45,977 --> 00:17:48,415 e você vai crescer frio e distante 343 00:17:48,458 --> 00:17:52,767 e buscar consolo nos braços de um estivador musculoso. 344 00:17:52,810 --> 00:17:55,509 Onde eu encontraria um estivador? 345 00:17:55,552 --> 00:17:57,554 Ao longo da costa. Está no nome. 346 00:18:00,949 --> 00:18:04,387 Sheldon, eu nunca poderia ser com ninguém além de você. 347 00:18:04,431 --> 00:18:06,215 Isso é bom saber. 348 00:18:06,259 --> 00:18:07,912 Eu não gostaria de lutar contra um homem 349 00:18:07,956 --> 00:18:11,177 quem é corajoso o suficiente para tocar um peixe. 350 00:18:12,917 --> 00:18:15,398 Como é isso para um compromisso? 351 00:18:15,442 --> 00:18:19,272 Faça todos os horários que você quer, apenas não me fale sobre eles. 352 00:18:19,315 --> 00:18:21,100 excelente. 353 00:18:21,143 --> 00:18:23,232 Eu irei criar um algoritmo que gerará 354 00:18:23,276 --> 00:18:25,582 um cronograma pseudo-aleatório. Sim, e você sabe porque 355 00:18:25,626 --> 00:18:27,758 não será um calendário aleatório verdadeiro? 356 00:18:27,802 --> 00:18:30,761 Porque a geração de números aleatórios verdadeiros 357 00:18:30,805 --> 00:18:33,373 permanece um problema não solucionado na ciência da computação. 358 00:18:33,416 --> 00:18:34,722 Venha comigo. 359 00:18:34,765 --> 00:18:36,265 Onde estamos indo? Para o quarto do hotel. 360 00:18:36,289 --> 00:18:38,029 E quando chegarmos lá, eu vou precisar de você 361 00:18:38,073 --> 00:18:40,554 para dizer isso de novo, exceto nu. 362 00:18:57,919 --> 00:19:00,965 Vá para o Dr. K. 363 00:19:01,009 --> 00:19:02,967 NEIL deGRASSE TYSON É isto o Rajesh Koothrappali? 364 00:19:03,011 --> 00:19:04,273 sim. Quem é? 365 00:19:04,317 --> 00:19:06,971 Neil deGrasse Tyson. 366 00:19:09,017 --> 00:19:10,671 W-uau. 367 00:19:12,238 --> 00:19:14,849 Como é divertido essa coisa do Twitter? 368 00:19:14,892 --> 00:19:16,807 Você acha que é engraçado? 369 00:19:16,851 --> 00:19:19,854 Eu não sou engraçado Seinfeld, mas eu fiz uma noite de microfone aberto uma vez. 370 00:19:19,897 --> 00:19:21,638 Você não é engraçado. 371 00:19:21,682 --> 00:19:24,337 Sim, é isso que eles disseram no Chuckle Hut. 372 00:19:24,380 --> 00:19:26,208 Como sobre isso 373 00:19:26,252 --> 00:19:29,211 Eu tenho um livro assinando em Vroman em Pasadena na próxima semana. 374 00:19:29,255 --> 00:19:32,432 Por que você não vem e diz algumas dessas coisas na minha cara. 375 00:19:32,475 --> 00:19:33,781 Não, 376 00:19:33,824 --> 00:19:36,653 mas obrigado pelo convite. 377 00:19:36,697 --> 00:19:39,134 Movimento inteligente, e da próxima vez você pega seu telefone, 378 00:19:39,178 --> 00:19:43,878 lembre-se, eu sou o cara que chutou Pl Pluto fora do sistema solar. 379 00:19:43,921 --> 00:19:46,185 E isso mereceu, senhor. 380 00:19:46,228 --> 00:19:48,448 Obrigado. Tchau tchau. 381 00:19:48,491 --> 00:19:52,495 Bem, isso foi divertido. 382 00:19:52,539 --> 00:19:55,716 Vamos ver quem mais precisa um degraspo chutando. 383 00:19:59,850 --> 00:20:03,027 Bill Nye, o cara da ciência. 384 00:20:03,071 --> 00:20:06,379 Ei, Bill, Neil Tyson. Temos que conversar. 385 00:20:06,422 --> 00:20:12,994 Caption patrocinado por. 386 00:20:13,037 --> 00:20:18,037 Tradução e sincronia: JDDigitalArt Peça suas legendas para o Jean Diego no facebook 387 00:20:18,061 --> 00:20:23,061 DEUS É MARAVILHOSO! OBRIGADO SENHOR. OBRIGADO JESUS E TODOS OS SANTOS E ANJOS. 388 00:20:23,085 --> 00:20:28,085 ACESSE: subscene.com