1 00:00:01,470 --> 00:00:02,760 هذا غير صحيح 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,370 هذا غير معقول 3 00:00:05,470 --> 00:00:06,960 ... أجل، لو كنتِ ستكونين هكذا 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,140 فلا أريد التحدث إليكِ الآن 5 00:00:09,220 --> 00:00:11,420 حسناً، أحبك، إلى اللقاء 6 00:00:12,400 --> 00:00:14,310 الدعم الخاص بمتجر أمازون؟ 7 00:00:15,980 --> 00:00:17,270 كلا، إنها أمي 8 00:00:17,350 --> 00:00:20,370 احزري من تصر على دعوته للحفلة 9 00:00:20,590 --> 00:00:21,970 اليسوع؟ 10 00:00:22,570 --> 00:00:23,680 يا ريت 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,420 أخي 12 00:00:25,750 --> 00:00:29,440 مهلاً، لم تدعَ أخاك لحفلة زواجكَ؟ 13 00:00:29,520 --> 00:00:31,960 لقد عذّبني في فترة طفولتي 14 00:00:32,040 --> 00:00:34,290 ... لا أعتقد إنه يجب عليّ مكافئة هكذا تصرف 15 00:00:34,360 --> 00:00:35,790 ... مع قطعة كعكة زواج بشكل 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,650 "السفينة الفضائية "فالكون 17 00:00:38,640 --> 00:00:39,670 حاول مجدداً 18 00:00:39,750 --> 00:00:42,430 قطعةٍ من كعكة الزواج بشكل كعكة فقط 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,450 ... أنصت، لربما كان لئيماً معك في صغرك 20 00:00:46,530 --> 00:00:48,290 لكنكما رجلان ناضجين الآن 21 00:00:48,370 --> 00:00:50,500 ... هذا صحيح، أنا ناضج 22 00:00:50,570 --> 00:00:53,350 ولا أرغب بدعوته لزواجي، فلن أفعل ذلك 23 00:00:53,580 --> 00:00:54,600 حسناً 24 00:00:54,680 --> 00:00:57,260 لكنني سأفعلها لأن أمي تجبرني على ذلك 25 00:00:58,270 --> 00:01:01,660 * الكون كان في حالةٍ متكتلة وساخنة * 26 00:01:01,740 --> 00:01:05,500 * ثم بدأ التوسع قبل 14 بليون سنة ... مهلاً * 27 00:01:05,580 --> 00:01:06,890 * بدأت الأرض تبرد * 28 00:01:06,970 --> 00:01:09,530 بدأ يسيل لعاب كائنات ذاتية التغذية * * وطور الأنسان البدائي الأدوات 29 00:01:09,600 --> 00:01:11,780 بنينا السور * * بنينا الإهرامات 30 00:01:11,860 --> 00:01:14,710 رياضيات، علوم، تاريخ * * كاشفةً الغموض 31 00:01:14,790 --> 00:01:16,850 * كل ذلك بدأ بالإنفجار الكبير * 32 00:01:16,920 --> 00:01:18,740 * ! إنفجار * ? The Big Bang Theory 11x23 ? بعنوان: إعادة شمل الأخوة 33 00:01:18,820 --> 00:01:21,030 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 34 00:01:22,860 --> 00:01:25,930 ... حسناً، كل حقيبة ترحيب ستحتوي على جدول الأحداث 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,900 وخريطة، وقطعة شكولاته من عندي 36 00:01:27,980 --> 00:01:30,850 ... ومن (شيلدون)، علبة تعقيم الأيدي 37 00:01:31,910 --> 00:01:34,570 ... ورقم مركز التسمم في حالة 38 00:01:34,640 --> 00:01:36,560 ... شرب أحدهم المعقم بالخطئ 39 00:01:37,030 --> 00:01:40,570 وجدول العناصر الكيميائية الدورية ... لأن نظام التدريس الأمريكي 40 00:01:40,610 --> 00:01:42,190 !فاشل 41 00:01:43,360 --> 00:01:45,330 كم ضيف سيكون لدينا من خارج المدينة؟ 42 00:01:45,410 --> 00:01:46,550 لستُ متأكدة في الواقع 43 00:01:46,630 --> 00:01:48,600 تبيّن إن (شيلدون) لم يدعُ أخاه 44 00:01:48,680 --> 00:01:51,520 الآن أصبح يبدو هذا كزواجٍ 45 00:01:51,880 --> 00:01:54,560 وأمه قالت إنها لن تأتي بدون أخاه 46 00:01:54,630 --> 00:01:57,140 والآن أصبح هذا الزواج جيداً 47 00:01:57,980 --> 00:01:59,850 ... (بيرني) 48 00:01:59,940 --> 00:02:02,640 كيف ستعلمين إذا كان شخصٌ لديه إلتهاب ملتحمة العين؟ 49 00:02:02,710 --> 00:02:06,220 عينيه ستكون حمراء، متورمة وتفرز قيحاً 50 00:02:06,290 --> 00:02:07,940 حسناً، شكراً 51 00:02:08,080 --> 00:02:09,850 كلا الأطفال لديهم إلتهاب ملحمة العين 52 00:02:09,980 --> 00:02:11,010 !كلا 53 00:02:11,090 --> 00:02:12,500 توقف هناك 54 00:02:12,570 --> 00:02:13,840 ... سأتزوج هذا الأسبوع 55 00:02:13,910 --> 00:02:15,540 لن تسبب ليّ إلتهاباً بالعين 56 00:02:15,620 --> 00:02:18,940 !ليس لدي ذلك - مهلاً، مهلاً - 57 00:02:19,190 --> 00:02:21,030 ابتعد عن العروسة 58 00:02:21,160 --> 00:02:23,610 حسناً، سأعود للأعلى 59 00:02:23,690 --> 00:02:26,040 اذهب للإغتسال وأنزع ثيابك وأحرقهم 60 00:02:26,120 --> 00:02:28,460 أجل، وكذلك معهم بقية ثيابك 61 00:02:29,820 --> 00:02:31,670 الأمر يستحق التجربة 62 00:02:35,280 --> 00:02:37,950 إذن، سأكون الأعزب الوحيد في حفلة زواج (شيلدون)؟ 63 00:02:38,030 --> 00:02:39,000 كلا 64 00:02:39,080 --> 00:02:40,810 سيكون هناك العديد من العزباء هناك 65 00:02:40,890 --> 00:02:42,880 ... ستيورت)، عمّة (ايمي) الكبيرة) 66 00:02:43,910 --> 00:02:46,650 ... رغم إن (ستيورت) صادقها على الفيس بوك 67 00:02:46,720 --> 00:02:48,770 لذا من الأفضل أن تسرع 68 00:02:49,750 --> 00:02:51,050 يجب أن أجد رفيقة 69 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 ... لا أريد أن أكون الصديق الحزين الوحيد 70 00:02:52,920 --> 00:02:54,230 الذي سينظر الجميع له بدافع الشفقة 71 00:02:54,300 --> 00:02:58,090 أخشى إنّ ذلك سيحدث أصلاً 72 00:02:59,860 --> 00:03:01,050 ... (لينورد) 73 00:03:01,610 --> 00:03:02,810 لديك أخ، صحيح؟ 74 00:03:02,880 --> 00:03:03,900 أجل 75 00:03:03,980 --> 00:03:05,190 هل هو سيء؟ 76 00:03:05,270 --> 00:03:06,720 هل تكرهه بشكلٍ لا يوصف؟ 77 00:03:06,800 --> 00:03:09,450 هل تفكيرك به يجعل بشرتكَ تتعرق؟ 78 00:03:10,530 --> 00:03:11,880 ... إنه يضحك على دعاباته 79 00:03:11,950 --> 00:03:13,520 لكن عدا ذلك، إنه جيد 80 00:03:13,870 --> 00:03:15,250 شيلدون)، ما الذي يجري؟) 81 00:03:15,320 --> 00:03:18,110 ... أحاول دعوة أخي الغبي للحفلة 82 00:03:18,190 --> 00:03:19,610 وهو يتجنب إتصالاتي 83 00:03:19,680 --> 00:03:21,600 أنت لا تعلم ذلك 84 00:03:25,820 --> 00:03:27,310 ... (لقد وصلت لهاتف (جورج كوبر 85 00:03:27,380 --> 00:03:29,820 ... الرجاء ترك رسالة، عدا إن كنت (شيلدون) مجدداً 86 00:03:29,900 --> 00:03:32,250 ... في هذه الحالة، إتصل على رقمي الثاني 87 00:03:32,320 --> 00:03:34,950 واحد، ثمانية، صفر، صفر أيها المغفل 88 00:03:37,730 --> 00:03:38,850 أرأيت؟ 89 00:03:39,020 --> 00:03:40,660 ... ولا أعلم ما إذا كان ذلك رقماً صحيحاً 90 00:03:40,730 --> 00:03:42,890 لأنه لِمَ سيكون بدون رسومٍ مالية؟ 91 00:03:44,180 --> 00:03:45,390 شيلدون)، لقد حاولت) 92 00:03:45,460 --> 00:03:46,680 ماذا يمكنك أن تفعل أكثر؟ 93 00:03:46,760 --> 00:03:48,610 لِم لم تدعوه من البداية؟ 94 00:03:48,690 --> 00:03:50,920 أنت لا تعلم ما يعني العيش معه 95 00:03:51,180 --> 00:03:53,950 أفهم، لقد كبرت مع عدّة أخوة 96 00:03:54,030 --> 00:03:55,820 أخي (ادوت) كان لئيماً للغاية 97 00:03:55,890 --> 00:03:57,830 حقاً؟ لم أسمعكَ تتحدث عن (ادوت) من قبل 98 00:03:57,910 --> 00:03:59,300 بلا، تحدثت عنه 99 00:03:59,370 --> 00:04:01,540 ... هو من ترك الباب مفتوحاً في صغرنا 100 00:04:01,610 --> 00:04:03,590 "و هربت عندها كلبتي "مونوجوس 101 00:04:04,700 --> 00:04:06,600 ادوت) الغبي) 102 00:04:07,900 --> 00:04:10,780 ...أنصت، الوقت لا يكفي لأخذ طائرةً والذهاب هناك 103 00:04:10,860 --> 00:04:12,560 فماذا تتوقع منك والدتك لتفعله؟ 104 00:04:16,040 --> 00:04:17,210 أستمررت بالرفض 105 00:04:17,290 --> 00:04:19,360 كيف وصلتَ هنا؟ 106 00:04:21,370 --> 00:04:22,420 هل أخبرتك؟ 107 00:04:22,500 --> 00:04:24,010 وجدتُ رفيقاً - لحفلة الزواج؟ - 108 00:04:24,090 --> 00:04:25,100 لشرب القهوة 109 00:04:25,180 --> 00:04:27,950 لكن لو جرت الأمور على ما يرام، فستكون (لحفلة زواج (شيلدون) و (ايمي 110 00:04:28,380 --> 00:04:30,220 ... ألست قلقاً بإنه من الصعب 111 00:04:30,300 --> 00:04:32,980 دعوة شخصٌ عرفته للتو لحفلة زواج؟ 112 00:04:33,440 --> 00:04:35,090 الوقت ينفذ مني 113 00:04:35,220 --> 00:04:37,230 ... لِمَ لا توجد خدمة حيث يمكنك 114 00:04:37,300 --> 00:04:40,270 أن تدفع مالاً لشخصٍ ليرافقكَ في موعد؟ 115 00:04:42,720 --> 00:04:44,210 مثل خدمة مرافقة؟ 116 00:04:44,290 --> 00:04:46,840 كلا، كلا، لا يجب عليك دفع المال للجنس 117 00:04:46,950 --> 00:04:48,440 ... أقصد، لو جرت الأمور على ما يرام 118 00:04:48,510 --> 00:04:51,130 ... فقد تقود للجنس، لكن المال هو 119 00:04:51,200 --> 00:04:53,180 من أجل وقتها ومرافقتها 120 00:04:53,260 --> 00:04:57,000 فهمت، خدمة مرافقة 121 00:04:57,460 --> 00:04:58,770 توقفي عن قول هذا 122 00:04:58,840 --> 00:05:00,450 توقف عن الإيحاء بذلك 123 00:05:01,430 --> 00:05:03,590 ... راج)، أتتذكر حينما أتسعرتَ) 124 00:05:03,660 --> 00:05:05,620 نظارة الواقع الإفتراضي خاصتي سابقاً؟ 125 00:05:05,730 --> 00:05:06,930 نعم 126 00:05:07,660 --> 00:05:09,780 لكان من الأفضل ألا تفعل ذلك 127 00:05:15,820 --> 00:05:18,660 مهلاً أخوك هو دكتور الإطارات؟ 128 00:05:18,740 --> 00:05:20,120 ... أجل، ويبدو 129 00:05:20,200 --> 00:05:22,480 ... إنه يتطلب نصف فصلٍ دراسي في الجامعة 130 00:05:22,560 --> 00:05:24,770 لكي تحصل على تلك الشهادة 131 00:05:24,880 --> 00:05:27,570 لقد مررنا بثلاثة متاجر من هذه في طريقنا 132 00:05:27,650 --> 00:05:30,620 لِمَ قلتَ إنه فاشلٌ يبيع الإطارات؟ 133 00:05:30,980 --> 00:05:32,680 ... أنت محق، ذلك ليس عدلاً 134 00:05:32,750 --> 00:05:37,130 [إنه فاشلٌ، وأكثر الأشخاص مبيعاً للإطارات في [تيكساس 135 00:05:39,860 --> 00:05:41,130 المعذرة 136 00:05:41,200 --> 00:05:43,120 (نحن نبحث عن (جورجي كوبر 137 00:05:43,230 --> 00:05:45,830 لحظة، سأتفقد إذن كان الدكتور في الداخل 138 00:05:46,680 --> 00:05:48,860 إنه ليس دكتوراً 139 00:05:49,010 --> 00:05:52,450 هنالك دكتوراً واحداً هنا وهو أنا 140 00:05:53,210 --> 00:05:54,350 أنا دكتور أيضاً 141 00:05:54,420 --> 00:05:56,250 أترغب بالإنتظار بالسيارة؟ 142 00:05:56,750 --> 00:05:59,060 [أردتُ الإنتظار في [كاليفورنيا 143 00:06:00,680 --> 00:06:02,850 إذن، هذا هو (جورجي)؟ 144 00:06:02,930 --> 00:06:04,180 أجل 145 00:06:04,500 --> 00:06:08,440 وماذا سيسمع بتلك السماعة الطبية؟ 146 00:06:08,540 --> 00:06:10,630 لا أعلم، الثقوب الصغيرة؟ 147 00:06:11,780 --> 00:06:14,070 حسناً، هذا معقول 148 00:06:15,540 --> 00:06:18,120 ما الذي تفعله هنا؟ 149 00:06:18,200 --> 00:06:19,270 (مرحباً (جورجي 150 00:06:19,350 --> 00:06:20,990 إنه (جورج) فقط 151 00:06:21,070 --> 00:06:22,640 (لا بأس، (جورج 152 00:06:22,720 --> 00:06:25,150 (كلا، لا أحب ذلك، (جورجي 153 00:06:25,590 --> 00:06:27,320 أرى إنك لم تتغير بالبت 154 00:06:27,400 --> 00:06:29,880 شكراً، هذا لطيفٌ لقوله 155 00:06:30,770 --> 00:06:31,860 (مرحباً، أنا (لينورد 156 00:06:31,940 --> 00:06:34,490 أنا هنا بدون سبب 157 00:06:35,570 --> 00:06:37,130 ما الذي تريده (شيلدون)؟ 158 00:06:37,200 --> 00:06:39,060 لِمَ لا تعيد الإتصال على مكالماتي؟ 159 00:06:39,130 --> 00:06:41,090 ... يُفترض بأنك الذكي هنا 160 00:06:41,170 --> 00:06:42,840 فأكتشفت السبب 161 00:06:43,240 --> 00:06:44,590 إنه ليس ذكياً بهكذا خصوص 162 00:06:44,660 --> 00:06:46,440 فلربّما عليك إعطائه تلميحاً 163 00:06:47,410 --> 00:06:48,550 ... نحن لم نتحدث 164 00:06:48,630 --> 00:06:51,070 ... منذ عشرة سنوات، وحينما أحتجتَ شيئاً 165 00:06:51,140 --> 00:06:52,870 توقعتَ بأنك تستطيع المجيء لمتجري هكذا؟ 166 00:06:52,940 --> 00:06:54,220 ... حسناً، لنرمي كل شيء 167 00:06:54,300 --> 00:06:55,940 (لخدمة (شيلدون 168 00:06:56,100 --> 00:06:57,530 ... محاولة لطيفة 169 00:06:57,610 --> 00:06:59,780 لكنني لستُ فتى سهل الخداع بعد 170 00:06:59,860 --> 00:07:02,060 يمكنني تمييز السخرية 171 00:07:03,020 --> 00:07:04,280 حسناً، أنتَ محق 172 00:07:04,350 --> 00:07:05,530 أنا آسف 173 00:07:05,610 --> 00:07:06,640 أخبرني ماذا تحتاج 174 00:07:06,720 --> 00:07:08,580 رغباتك أوامرٌ ليّ 175 00:07:08,660 --> 00:07:10,690 هذا أفضل، شكراً 176 00:07:17,740 --> 00:07:19,330 يا الهي 177 00:07:22,440 --> 00:07:24,180 أجل، أُصبِتُ أيضاً 178 00:07:24,290 --> 00:07:27,320 لا يمكنك إبعاد يديكِ عن (هاورد)، أليس كذلك؟ 179 00:07:27,690 --> 00:07:29,850 أعلم، لدي مشكلة 180 00:07:30,510 --> 00:07:33,090 (أردتُ الحرص ألا تصابي أنتِ و (ايمي 181 00:07:33,180 --> 00:07:35,780 حسناً، أنا لم أُصب 182 00:07:36,930 --> 00:07:40,030 لقد أصبتني قبل أسبوع من زواجي 183 00:07:41,500 --> 00:07:43,810 ماذا يُفترض بيّ فعله؟ 184 00:07:44,320 --> 00:07:46,270 ارتدي حجاب؟ 185 00:07:48,830 --> 00:07:50,660 هذا ليس مضحكاً 186 00:07:51,720 --> 00:07:53,620 !انظري ماذا فعلتِ بيّ 187 00:07:54,760 --> 00:07:57,090 ... أيُمكنكِ ألا تلمسي حاسوبي 188 00:07:58,320 --> 00:08:00,630 ... أو أي شيءٍ آخر، أنا 189 00:08:00,700 --> 00:08:03,320 لا أريد أن أبدو هكذا في صور زواجكِ 190 00:08:05,480 --> 00:08:07,230 لن تكون هناك أيُّ صور 191 00:08:07,310 --> 00:08:08,760 خطيبي لديه خوفٌ من الجراثيم 192 00:08:08,840 --> 00:08:10,130 ... لو عرف أني معدية 193 00:08:10,210 --> 00:08:12,250 فلن يرجع من [تيكساس] مطلقاً 194 00:08:12,410 --> 00:08:15,250 ... "ماذا لو أخبرناه إن موضوع الزواج هو "الموتى السائرون 195 00:08:15,330 --> 00:08:17,420 وهذا هو مكياج الزومبي خاصتنا؟ 196 00:08:18,470 --> 00:08:19,550 من المرجح أن ينجح هذا 197 00:08:19,630 --> 00:08:21,010 سندعوها الخطة باء 198 00:08:23,090 --> 00:08:24,510 ... حسناً 199 00:08:25,950 --> 00:08:28,510 يبدو بأن هذا سيفيدنا في النهاية 200 00:08:31,800 --> 00:08:33,710 مهلاً، أنا مشوش 201 00:08:33,790 --> 00:08:35,430 لم تردني في زواجك 202 00:08:35,500 --> 00:08:37,140 ... لكن الآن أمي لن تأتي 203 00:08:37,220 --> 00:08:38,510 فلهذا تريدني هناك 204 00:08:38,960 --> 00:08:40,920 ... أعلم إنك لا تسمع هذا كثيراً 205 00:08:41,000 --> 00:08:42,410 لكن هذا صحيح 206 00:08:42,490 --> 00:08:43,750 عملٌ جيد 207 00:08:45,430 --> 00:08:47,060 (هذا لا يساعد يا (شيلدون 208 00:08:47,400 --> 00:08:48,470 ... أنصت 209 00:08:48,590 --> 00:08:50,370 ... تريدني في زواجك 210 00:08:50,450 --> 00:08:52,490 كل ما عليك فعله هو الطلب بلطف 211 00:08:55,320 --> 00:08:56,890 (جورجي) - (جورج) - 212 00:08:59,940 --> 00:09:03,640 أريدك أن تحضر زواجي 213 00:09:03,890 --> 00:09:05,470 (شكراً لك (شيلدون 214 00:09:05,550 --> 00:09:07,310 من اللطف سماع هذا 215 00:09:08,240 --> 00:09:10,940 ... لكنني أفضل إبتلاع قطةٍ برية حامل 216 00:09:11,020 --> 00:09:13,300 وأتقيؤ قططاً صغار 217 00:09:16,190 --> 00:09:18,630 ... من الملائم إنكَ أختصصتَ بالإطارات 218 00:09:18,710 --> 00:09:20,870 (لأنك (مُتعب=إطارات 219 00:09:22,080 --> 00:09:23,840 شيلدون)، هيا) 220 00:09:24,710 --> 00:09:25,910 أكان ذلك قاسياً؟ 221 00:09:25,980 --> 00:09:29,180 كلا، ليس قاسياً وليس جيداً أيضاً 222 00:09:32,690 --> 00:09:34,900 كلا، أمي، هذا غير عادل 223 00:09:35,300 --> 00:09:36,910 ... لكنه أخبرني 224 00:09:37,130 --> 00:09:38,770 أجل، سيدتي 225 00:09:38,870 --> 00:09:40,470 ... لكنني قلت 226 00:09:40,640 --> 00:09:42,300 أجل، سيدتي 227 00:09:43,040 --> 00:09:44,450 إلى اللقاء 228 00:09:45,160 --> 00:09:46,520 ماذا قالت؟ 229 00:09:46,590 --> 00:09:48,660 ... هي لن تتدخل في هذا لأنه 230 00:09:48,740 --> 00:09:51,560 نحن يجب أن نحل الأمر بأنفسنا 231 00:09:51,820 --> 00:09:53,090 ... لربما لا بأس 232 00:09:53,170 --> 00:09:54,680 ألا تأتي للزواج 233 00:09:54,790 --> 00:09:56,030 ... لدي (ايمي) الآن 234 00:09:56,110 --> 00:09:59,200 ويمكنها فعل كل ما تفعله الأمهات وأكثر 235 00:10:00,630 --> 00:10:02,100 أخبرها بذلك في ليلة الزواج 236 00:10:02,180 --> 00:10:03,960 فهذا سيزيد حرارة الأمور 237 00:10:04,730 --> 00:10:06,750 (هذا كله ذنب (جورجي 238 00:10:06,820 --> 00:10:08,940 طفولتي كانت صعبةً عليّ 239 00:10:09,020 --> 00:10:12,020 آسف، أعلم كيف يكون العيش مع شخصٍ متنمر 240 00:10:12,730 --> 00:10:14,190 أخوك كان متنمراً عليك؟ 241 00:10:14,260 --> 00:10:16,880 كنتُ أتحدث عن (بيني) لكن أجل بالتأكيد 242 00:10:17,430 --> 00:10:18,810 ... مرةً حينما كنتُ في الثامنة 243 00:10:18,890 --> 00:10:20,760 ... كنتُ سألبس مثل عالمي المفضل 244 00:10:20,830 --> 00:10:23,650 لحفلة الهالوين، و (جورجي) رمى ملابسي 245 00:10:23,730 --> 00:10:24,800 ... أضطررت للبس غطاء 246 00:10:24,870 --> 00:10:26,640 و أتنكر كشبح 247 00:10:26,850 --> 00:10:28,830 أخفتُ نفسي طول الليل 248 00:10:31,240 --> 00:10:33,260 أنصت، لن نغادر لحتى الصباح 249 00:10:33,340 --> 00:10:36,190 لِمَ لا أتحدث معه، ونعطه فرصة؟ 250 00:10:37,590 --> 00:10:39,100 حسناً 251 00:10:40,000 --> 00:10:41,770 ... لكن لو قال، ماذا يقول المهووس بالعلم 252 00:10:41,850 --> 00:10:43,220 فلا تجبه - ماذا؟ - 253 00:10:43,300 --> 00:10:45,410 أنت خروفٌ لتُذبح 254 00:10:48,970 --> 00:10:50,760 إذن، كيف كان موعدكَ؟ 255 00:10:53,710 --> 00:10:57,050 كانت جيدة لحتى سقط سائلٌ من عيني في قهوتها 256 00:10:59,370 --> 00:11:01,420 آسفون لتخريب موعدك 257 00:11:01,500 --> 00:11:03,690 !بئساً 258 00:11:04,380 --> 00:11:05,950 لقد خُرِب موعده 259 00:11:06,030 --> 00:11:08,980 أنا على وشك الزواج، وانظري ليّ 260 00:11:09,970 --> 00:11:11,530 يبدو بأنها تتحسن 261 00:11:11,610 --> 00:11:12,650 حقاً؟ 262 00:11:12,730 --> 00:11:16,200 أتبدو كذلكَ بعينيكِ الصافيتين؟ 263 00:11:17,620 --> 00:11:20,180 أنا آسفة، هل أنتِ غاضبة لأنني لم أُصب بالعدوى؟ 264 00:11:20,250 --> 00:11:22,370 ماذا تعتقدين ؟ - أجل، أجل - 265 00:11:25,360 --> 00:11:26,800 حسناً 266 00:11:26,880 --> 00:11:29,750 حسناً، أنصت، أنا أسمعك 267 00:11:29,830 --> 00:11:35,330 "أعلم إنها غالية، لكنها إطارات فريق "دالاس كاوبويز 268 00:11:35,410 --> 00:11:37,190 ... (ونحن نتحدث عن لاعب كرة القدم (تروي إيكمان 269 00:11:37,270 --> 00:11:39,770 (وليس ذلك الفتى الجميل (توني رومو 270 00:11:40,610 --> 00:11:42,460 حسناً، قرارٌ جيد 271 00:11:42,590 --> 00:11:43,990 لن تندم عليه 272 00:11:44,350 --> 00:11:45,370 !نجحت 273 00:11:45,450 --> 00:11:47,440 كان ذلك مثيراً - أجل - 274 00:11:47,520 --> 00:11:49,950 ... حسناً، يصبح الأمر حينما تحب منتجكَ 275 00:11:50,020 --> 00:11:52,070 (وتكره (توني رومو 276 00:11:53,440 --> 00:11:55,030 ... أجل، ذلك الشخص 277 00:11:55,240 --> 00:11:58,020 في الواقع، لا أعلم من ذلك الشخص 278 00:11:58,610 --> 00:12:01,720 إذا كنتَ هنا لتتحدث عن زواج (شيلدون)، فلا تتعب نفسك 279 00:12:01,800 --> 00:12:04,740 هيا، أعلم أن بينكما إختلاف 280 00:12:04,810 --> 00:12:06,600 تقصد مختلفان بكل شيء؟ 281 00:12:06,680 --> 00:12:08,200 حسناً، ليس كل شيء 282 00:12:08,270 --> 00:12:11,970 كلاكما طوال القامة ولديكما نفس الإسم الأخير 283 00:12:12,610 --> 00:12:15,530 لربّما كان من الأفضل ألا أبدأ بها كلائحة 284 00:12:16,060 --> 00:12:18,510 ليس لديك فكرة عمّ تتحدث 285 00:12:18,590 --> 00:12:21,670 هذه، هذه طريقة (شيلدون) في الكلام 286 00:12:22,790 --> 00:12:26,650 ... أنصت، أعلم إنه ليس بالأخ السهل 287 00:12:26,730 --> 00:12:28,790 ... لكن الأمر لم يكن يسراً عليه أيضاً 288 00:12:28,860 --> 00:12:30,370 بوجودكَ مزعجاً إياه طول الوقت 289 00:12:32,140 --> 00:12:35,060 مزعجاً إياه؟ أهذا ما أخبرك؟ 290 00:12:35,470 --> 00:12:36,620 ... حسناً، ماذا عن المرة 291 00:12:36,700 --> 00:12:38,830 التي رميتَ فيها زيّ الهالوين خاصته؟ 292 00:12:39,040 --> 00:12:42,550 أجل، لأنه كان سيرتدي زيّ عالمة فتاة 293 00:12:45,080 --> 00:12:46,650 السيدة (كوري)؟ 294 00:12:47,360 --> 00:12:50,040 لم أعلم إنها متزوجة 295 00:12:51,870 --> 00:12:54,780 هيا، كان سيتم ضربه لذلك التنكر 296 00:12:54,850 --> 00:12:56,550 ... حسناً، ألم تجلس على رأسه 297 00:12:56,630 --> 00:12:58,290 حينما كان يحاول مشاهدة "حرب النجوم"؟ 298 00:12:58,370 --> 00:13:00,960 أجل، لكن ذلك كان مضحكاً جداً 299 00:13:02,230 --> 00:13:04,560 هذا مضحكٌ بالفعل، أجل 300 00:13:05,170 --> 00:13:06,350 ... أنصت، أقصد 301 00:13:06,430 --> 00:13:08,150 لقد أعتنيتُ به بالمدرسة دوماً 302 00:13:08,230 --> 00:13:09,290 لقد قدته إلى هناك يومياً 303 00:13:09,370 --> 00:13:11,670 أعتذرتُ للناس الذين كان فظاً معهم 304 00:13:11,740 --> 00:13:13,960 أجل، أنا أفعل كل هذا 305 00:13:14,030 --> 00:13:15,330 ... كذلك لقد أزلتُ 306 00:13:15,410 --> 00:13:17,290 ... "كل المناطيد الحمراء من حبوب الغذاء "لوكي شارمس 307 00:13:17,360 --> 00:13:19,780 لأنها لم تكن "ايرلندية" كفاية - حسناً - 308 00:13:19,860 --> 00:13:21,330 إذن أنت تعرف عمّ أتحدث 309 00:13:21,410 --> 00:13:23,380 وهل شكركَ يوماً؟ 310 00:13:23,940 --> 00:13:25,880 ... كلا في كل المعاني 311 00:13:26,180 --> 00:13:27,920 أو في أيّ منها 312 00:13:28,170 --> 00:13:30,750 هل سيقتله قولها؟ 313 00:13:31,840 --> 00:13:35,260 كلا، كلا، لن تقتله 314 00:13:37,650 --> 00:13:39,090 ... (لينورد) 315 00:13:40,030 --> 00:13:41,590 ... تعرف كيف حصلتُ على المال 316 00:13:41,670 --> 00:13:44,410 لفتح متجري الأول؟ 317 00:13:45,040 --> 00:13:46,820 ... لقد بذلتُ كل جهدي فيها 318 00:13:47,060 --> 00:13:49,520 ... (لأن كل المال الإضافي الذي لدينا أُعطي لـ (شيلدون 319 00:13:49,590 --> 00:13:51,440 ... لكي يدخل للجامعة ويذهب 320 00:13:51,520 --> 00:13:53,160 للدراسة في ألمانيا 321 00:13:54,050 --> 00:13:56,160 وهل تعرف مالم يقل ليّ؟ 322 00:13:56,610 --> 00:13:58,540 دانك شون"؟" 323 00:14:00,670 --> 00:14:02,820 إنها "شكراً لكَ" بالألمانية 324 00:14:03,100 --> 00:14:05,170 هل تريدني أن أجلس على رأسكَ؟ 325 00:14:06,530 --> 00:14:07,790 كلا 326 00:14:07,990 --> 00:14:09,970 ... بعد كل تضحياتي 327 00:14:10,600 --> 00:14:13,290 واحزر أيُّ طفلٍ أمي تفتخر به أكثر 328 00:14:15,510 --> 00:14:17,100 ... لو كان يشعرك بالتحسن 329 00:14:17,170 --> 00:14:19,820 ... فأمي أكثر فخراً بـ (شيلدون) أيضاً 330 00:14:21,150 --> 00:14:22,300 ... (لينورد) 331 00:14:22,960 --> 00:14:24,480 أتودُّ شرب النبيذ؟ 332 00:14:24,620 --> 00:14:26,110 أجل، سأحب ذلك 333 00:14:26,670 --> 00:14:27,940 تفضل - شكراً لك - 334 00:14:28,020 --> 00:14:29,850 هل يمكنكَ فتحها ليّ؟ - كلا، إنها تفتح باليد 335 00:14:29,930 --> 00:14:31,290 أعلم 336 00:14:43,200 --> 00:14:45,850 أوصلتُ جميع الخرز للجانب الثاني 337 00:14:47,330 --> 00:14:49,310 (إنه ليس لغزاً يا (بيني 338 00:14:50,720 --> 00:14:52,590 هل تريدين لمس ذلك فعلاً؟ 339 00:14:52,660 --> 00:14:54,350 ... أتعرفين كم طفلٍ مريض 340 00:14:54,430 --> 00:14:56,730 أتعلمين، لا تهتمي، أستمري 341 00:14:59,010 --> 00:15:01,070 بيرنيدت) تقول إنهم يفحصون الأطفال الآن) 342 00:15:01,150 --> 00:15:03,340 أتعلمون، لربّما لم يتوجب مجيئنا جميعاً 343 00:15:03,500 --> 00:15:06,920 ... أيُّ نوعٍ من الإلتهاب لدى أطفالهم، فهو لدّي 344 00:15:07,000 --> 00:15:08,200 ويجب أن أعرف 345 00:15:08,280 --> 00:15:10,030 ولو كان فايروسي، فلقد انتهى أمري 346 00:15:10,110 --> 00:15:13,660 ... ربّما لا، أعلم إنه ليس معروفاً بالزواجات التقليدية 347 00:15:13,740 --> 00:15:16,280 لكن ما رأيكِ بلبس قناع حداد؟ 348 00:15:16,730 --> 00:15:18,320 ... لو كنتِ تعرفين حدّاداً 349 00:15:18,320 --> 00:15:20,470 "فسيصبح الأمر مثل فيلم "شيءٌ مستعار 350 00:15:22,680 --> 00:15:24,340 أخبارٌ رائعة، إنها إلتهابٌ بكتيري 351 00:15:24,420 --> 00:15:26,060 أجل، أجل - أجل - 352 00:15:26,140 --> 00:15:27,330 أجل - أجل - 353 00:15:27,420 --> 00:15:28,890 ما الذي تفعلونه؟ !اغسلوا إيديكم 354 00:15:28,960 --> 00:15:30,770 ليس أنتِ 355 00:15:33,900 --> 00:15:35,410 مرحباً، خدمة الغرف؟ 356 00:15:35,480 --> 00:15:38,600 أتصل بخصوص شطيرة النادي في قائمتكم 357 00:15:39,090 --> 00:15:41,120 كلا، لا أريد واحدة 358 00:15:41,200 --> 00:15:43,700 أريد لفظها بصورةٍ صحيحة 359 00:15:44,750 --> 00:15:47,920 ما عدا إذا كان الإملاء خاطئاً 360 00:15:48,800 --> 00:15:50,330 حسناً 361 00:15:50,410 --> 00:15:55,350 والآن لنناقش جملة "15% بقشيش"؟ 362 00:15:56,090 --> 00:15:58,720 أجل، كان ذلك فظاً 363 00:15:59,230 --> 00:16:01,910 "أحدهم خسر "بقشيشه 364 00:16:03,860 --> 00:16:07,000 شيلدون)، يجب عليك الإعتذار من أخيك) 365 00:16:07,140 --> 00:16:08,520 أنا آسف؟ - أجل - 366 00:16:08,600 --> 00:16:11,330 هكذا لكن ألطف وبهذا الإتجاه 367 00:16:12,090 --> 00:16:14,410 ليس لدّي شيءٌ لأعتذر عليه 368 00:16:14,890 --> 00:16:16,420 أخبرتك إنها فكرةٌ سيئة 369 00:16:16,500 --> 00:16:18,150 أحياناً لا تستطيع ترقيع الإطار 370 00:16:18,230 --> 00:16:19,520 عليك شراء واحدٍ جديد 371 00:16:19,600 --> 00:16:20,970 في الواقع، هذا هو الحال دائماً 372 00:16:21,050 --> 00:16:23,490 لا ترقع أبداً، أشترِ جديد 373 00:16:23,740 --> 00:16:27,020 ... بينما أقدر حكمتك الشعبية في الإطارات 374 00:16:27,100 --> 00:16:29,720 لا أقدر ما تجعل أمي تمر فيه 375 00:16:29,800 --> 00:16:31,690 ماذا تعرف عمّ تمر به أمي؟ 376 00:16:31,760 --> 00:16:32,790 أنت لم تعد مطلقاً للبيت 377 00:16:32,860 --> 00:16:34,550 أجل، هذا جيد، أخرج ما لديك 378 00:16:34,630 --> 00:16:36,150 !ليس الآن - !أصمت- 379 00:16:36,370 --> 00:16:38,650 ذهبت بعيداً للجامعة بعد موت أبي 380 00:16:38,730 --> 00:16:40,490 من تعتقد إنه أعتنى بكل شيء؟ 381 00:16:40,610 --> 00:16:43,860 أمي، أمي دائماً تعتني بكل شيء 382 00:16:44,000 --> 00:16:47,100 أمي كانت في فوضى، (ميسي) كانت فتاةً مراهقة غبية 383 00:16:47,180 --> 00:16:48,770 أُضطررتُ للعناية بهما 384 00:16:48,850 --> 00:16:50,330 تحدثتُ مع أمي طول الوقت 385 00:16:50,410 --> 00:16:52,430 لو كانت مستاءة، كانت ستخبرني 386 00:16:52,530 --> 00:16:54,610 كانت تحميكَ أيها الأحمق 387 00:16:54,690 --> 00:16:56,960 مثلما يفعل الجميع معك 388 00:16:57,270 --> 00:16:58,730 ... لو كانت الأمور سيئة 389 00:16:58,810 --> 00:16:59,990 إذن لِمَ لم تخبرني؟ 390 00:17:00,070 --> 00:17:02,550 لأنني كنت أحميكَ أيضاً 391 00:17:05,490 --> 00:17:07,490 (أنت أخي الصغير يا (شيلدون 392 00:17:08,050 --> 00:17:10,400 ... أعلم إن الحياة صعبةً عليك 393 00:17:11,630 --> 00:17:14,370 لكن هذا لا يعني إنها سهلةً علينا 394 00:17:16,250 --> 00:17:20,240 أعتقد إنني لم أفكر كيف كانت على البقية 395 00:17:20,450 --> 00:17:22,230 كلا، لا بأس 396 00:17:22,560 --> 00:17:24,560 أعلم إنك لم تفعل 397 00:17:26,150 --> 00:17:27,720 أنا آسف 398 00:17:29,790 --> 00:17:31,230 شكراً لك 399 00:17:31,510 --> 00:17:34,480 ... وسيعني ليّ الكثير 400 00:17:34,560 --> 00:17:36,940 بأن يأتي أخي الكبير لزواجي 401 00:17:40,670 --> 00:17:42,340 لن أفوته 402 00:17:48,430 --> 00:17:51,460 هل رقعنا إطاراً للتو؟ 403 00:17:55,180 --> 00:17:58,350 قال "بدون رقع" ألم تسمعه؟ 404 00:18:06,300 --> 00:18:08,740 مرحباً، كيف الحال؟ 405 00:18:10,310 --> 00:18:11,740 بخير 406 00:18:11,810 --> 00:18:14,140 جورجي) سيأتي للزواج) 407 00:18:14,220 --> 00:18:15,900 !هذا رائع 408 00:18:16,120 --> 00:18:18,100 لِمَ لا تنظرين للكاميرا؟ 409 00:18:18,180 --> 00:18:21,170 تعلم، أنا أعمل على الرؤيا المحيطية؟ 410 00:18:22,710 --> 00:18:24,420 حسناً، هذا غير معقول 411 00:18:24,510 --> 00:18:26,850 رؤيتكِ المحيطية جيدة 412 00:18:26,930 --> 00:18:29,200 ... هل مجلات النساء تجعلكِ تشعرين 413 00:18:29,270 --> 00:18:30,880 بالسوء حول نفسكِ مجدداً؟ 414 00:18:32,360 --> 00:18:35,060 أجل، هذا ما حدث 415 00:18:35,780 --> 00:18:39,300 ... أخبرتكِ، هؤلاء النساء يتم رشّهم 416 00:18:39,370 --> 00:18:41,960 ليكو يبدون بأن لديهم نظرٌ جيداً 417 00:18:43,260 --> 00:18:45,050 ... كنت أفكر 418 00:18:45,130 --> 00:18:47,070 ... والآن إستطاع أخيك المجيء 419 00:18:47,170 --> 00:18:49,000 فلا حاجة لك للإسراع بالمجيء 420 00:18:49,110 --> 00:18:50,780 ... (ربّما يمكنك أنتَ و (لينورد 421 00:18:50,860 --> 00:18:53,100 ... البقاء لمدة 422 00:18:54,150 --> 00:18:57,100 يومين أو ثلاثة والإستمتاع هناك 423 00:18:58,500 --> 00:19:00,270 هذه فكرةٌ رائعة 424 00:19:00,350 --> 00:19:02,010 لينورد) أخبارٌ رائعة) 425 00:19:02,090 --> 00:19:05,900 لدينا وقتٌ لزيارة متحف السكك الحديدية الأمريكي 426 00:19:07,620 --> 00:19:10,070 كنتُ سأرفض لكن ما الجدوى؟ 427 00:19:16,040 --> 00:19:17,860 لربّما يجب ألا تقترب كثيراً 428 00:19:18,190 --> 00:19:19,830 التهاب الملتحمة 429 00:19:20,950 --> 00:19:23,280 أنا أيضاً 430 00:19:24,050 --> 00:19:25,650 ألتهاب بكتيري؟ - أجل - 431 00:19:25,730 --> 00:19:27,300 أنا أيضاً 432 00:19:28,450 --> 00:19:30,740 ... أعلم إنّ هذا سيبدو جنونياً لكن 433 00:19:30,860 --> 00:19:33,790 هل ترغبين بالمجيء معي لحفلة زواج؟ 434 00:19:33,790 --> 00:20:35,790 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan