1 00:00:09,980 --> 00:00:12,340 !هاوي)؟ (هاوي) استيقظ) 2 00:00:12,350 --> 00:00:13,640 حان الوقت 3 00:00:13,650 --> 00:00:15,310 هل نزل ماء الطفل ؟ 4 00:00:15,320 --> 00:00:16,810 كلا 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,720 هل تشعرين بأيّ تقلصات ؟ 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,650 كلا 7 00:00:20,650 --> 00:00:22,290 مهلاً، أين ستذهبين ؟ 8 00:00:22,290 --> 00:00:23,650 إلى المستشفى 9 00:00:23,660 --> 00:00:27,530 اليوم هو يوم الولادة، ولا بدّ أن ينتهي هذا الهراء 10 00:00:28,630 --> 00:00:32,060 حبيبتي، الأطفال لا يأتون في موعد الولادة المضبوط 11 00:00:32,070 --> 00:00:34,470 تأخرت (هالي) أسبوعان حينها 12 00:00:35,370 --> 00:00:37,770 لكن هذا الطفل ولد 13 00:00:37,770 --> 00:00:39,870 إنهم لا يستغرقون وقتاً طويلاً للإستعداد 14 00:00:41,040 --> 00:00:42,640 ما الذي تفعله؟ 15 00:00:42,640 --> 00:00:45,080 أنا ألطف الجو بالمزاح 16 00:00:45,080 --> 00:00:47,550 حقاً ؟ 17 00:00:48,650 --> 00:00:51,580 أتفضلين أن أقوم بالسحر ؟ 18 00:00:51,580 --> 00:00:54,320 ! عُدّ للنوم 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,830 أتعلمين، سمعتُ بأن ممارسة الجنس تحفزّ المخاض 20 00:01:04,830 --> 00:01:07,000 سأفعل أي شيٍ لعائلي 21 00:01:08,300 --> 00:01:11,940 * الكون كان في حالةٍ متكتلة وساخنة * 22 00:01:11,940 --> 00:01:15,270 * ثم بدأ التوسع قبل 14 بليون سنة ... مهلاً * 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,810 * بدأت الأرض تبرد * 24 00:01:16,810 --> 00:01:19,540 بدأ يسيل لعاب كائتات ذاتية التغذية * * وطور الأنسان البدائي الأدوات 25 00:01:19,550 --> 00:01:22,110 بنينا السور * * بنينا الإهرامات 26 00:01:22,120 --> 00:01:24,780 رياضيات، علوم، تاريخ * * كاشفةً الغموض 27 00:01:24,780 --> 00:01:26,680 * كل ذلك بدأ بالإنفجار الكبير * 28 00:01:26,690 --> 00:01:26,750 * ! إنفجار * 29 00:01:26,750 --> 00:01:30,750 The Big Bang Theory 11x16 بعنوان: تسمية حديث الولادة 30 00:01:30,760 --> 00:01:32,560 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 31 00:01:32,620 --> 00:01:35,010 (أعتقد بأن اليوم هو موعد ولادة (بيرنيدت 32 00:01:35,020 --> 00:01:36,480 أجل 33 00:01:36,480 --> 00:01:37,680 كيف عرفت ذلك؟ 34 00:01:37,690 --> 00:01:41,150 بسهولة، مضى 40 أسبوعاً منذ آخر دورةٍ لها 35 00:01:42,790 --> 00:01:44,890 ولِمَ تعرف هذه المعلومة؟ 36 00:01:44,890 --> 00:01:48,090 أعذرني لإهتمامي بالآخرين 37 00:01:49,230 --> 00:01:51,130 أذن، سيأتي الطفل في أي يومٍ من الآن 38 00:01:51,130 --> 00:01:52,430 لا أعلم 39 00:01:52,430 --> 00:01:53,770 ... ذهبنا للطبيبة هذا الصباح 40 00:01:53,770 --> 00:01:56,040 وقالت إنّ الولادة ستتأخر لإسبوع أو أثنان 41 00:01:56,040 --> 00:01:58,000 كيف حال (بيرنيدت) ؟ 42 00:01:58,010 --> 00:01:59,970 الأمر صعب 43 00:01:59,970 --> 00:02:02,780 إنها تواجه وقتاً عصيباً 44 00:02:04,250 --> 00:02:05,880 لِمَ تبتسم ؟ 45 00:02:05,880 --> 00:02:08,580 حضيتُ بالجنس مرتان الليلة الفائتة 46 00:02:08,580 --> 00:02:10,380 هذا ليس عدلاً، فهي تلازم الفراش 47 00:02:10,390 --> 00:02:12,190 لا يمكنها الهرب 48 00:02:12,190 --> 00:02:14,190 كانت فكرتها 49 00:02:14,190 --> 00:02:16,160 فقد قرأت إنّ ذلك يحفّز المخاض 50 00:02:16,160 --> 00:02:17,620 هل هذا صحيح؟ 51 00:02:17,630 --> 00:02:18,960 ... كنت لأبحث عن الموضوع 52 00:02:18,960 --> 00:02:21,390 لكنني أنشغلتُ بخلع بنطالي 53 00:02:22,960 --> 00:02:25,770 ... أجل، بدون تباهي، لكن في عيد ميلاد (ايمي) السابق 54 00:02:25,770 --> 00:02:28,130 وصلت بعدد الممارسات لرقم أربعة 55 00:02:29,100 --> 00:02:31,400 مهما كنت تفعله فهو ليس تباهي 56 00:02:32,810 --> 00:02:33,970 مرحباً يا رفاق - مرحباً - 57 00:02:33,980 --> 00:02:36,340 مرحباً - كنتُ أتحدث عنك للتو - 58 00:02:36,340 --> 00:02:37,710 هل أسأل ؟ 59 00:02:37,710 --> 00:02:39,810 لا أنصحك 60 00:02:39,810 --> 00:02:42,150 أحاول الحصول على موافقة براءة إختراعنا 61 00:02:42,150 --> 00:02:43,720 هل ستنهي هذه الرسوم الميكانيكية ؟ 62 00:02:43,720 --> 00:02:45,650 ... المعذرة، كنت سأفعلها البارحة 63 00:02:45,650 --> 00:02:46,890 لكنني أنشغلت 64 00:02:46,890 --> 00:02:48,960 أجل، هذا صحيح 65 00:02:50,490 --> 00:02:52,090 عمّ يتحدثون ؟ 66 00:02:52,090 --> 00:02:53,360 سأعطيكِ تلميحاً 67 00:02:53,360 --> 00:02:56,430 إنه شيءٌ فعلناه أربعة مرات 68 00:02:56,430 --> 00:02:58,130 شاهدت فلم "لا لا لاند" ؟ 69 00:02:58,130 --> 00:03:00,770 ماذا؟ كلا، كلا 70 00:03:00,770 --> 00:03:03,100 لم أشاهد فلم "لا لا لاند" أربعة مرات 71 00:03:03,100 --> 00:03:05,070 ... ولو وجدتم الموسيقى خاصته على هاتفي 72 00:03:05,070 --> 00:03:07,710 فهذا لكون حساب "الآيتونز" بيننا مرتبط 73 00:03:08,840 --> 00:03:10,510 ... يبدو بأنني سأحضى ببعض الوقت 74 00:03:10,510 --> 00:03:11,780 قبل قدوم الطفل 75 00:03:11,780 --> 00:03:13,650 لِمَ لا نبقى للمساء وننهي الموضوع ؟ 76 00:03:13,650 --> 00:03:15,950 في الواقع، لا أريد ترك (بيرنيدت) بمفردها 77 00:03:15,950 --> 00:03:17,750 يمكننا الذهاب هناك والإستمتاع سويةً 78 00:03:17,750 --> 00:03:20,150 أجل بالتأكيد - أنظر إلى قائمة "النيتفلكس" خاصتي - 79 00:03:20,160 --> 00:03:21,120 ... هنالك فلمان وثائقيان 80 00:03:21,120 --> 00:03:22,690 "و فلم "أصدقاء ذو منفعة 81 00:03:22,690 --> 00:03:24,160 ... وكنت أتصوره فلماً وثائقياً 82 00:03:24,160 --> 00:03:26,760 حول خطط العناية الصحية بالموظفين 83 00:03:28,660 --> 00:03:31,060 مرحباً (بيرني) إنها أنا 84 00:03:31,070 --> 00:03:32,970 سأدخل 85 00:03:32,970 --> 00:03:35,570 مرحباً 86 00:03:35,570 --> 00:03:36,740 ما الذي تفعلينه ؟ 87 00:03:36,740 --> 00:03:38,910 توقعتُ بأنه يجب عليك ملازمة الفراش للراحة 88 00:03:38,910 --> 00:03:40,540 ... فعلتُ ذلك، لكنني أقوم بالراحة على السلالم 89 00:03:40,540 --> 00:03:42,240 منذ 45 دقيقة 90 00:03:42,240 --> 00:03:44,140 دعني أساعدكِ - أجل - 91 00:03:44,150 --> 00:03:46,480 ... لو أردتي المساعدة فأرتدي القفازات 92 00:03:46,480 --> 00:03:48,880 و أذهبي هناك وأبدي بالسحب 93 00:03:48,880 --> 00:03:51,080 أعلم إنكِ تمزحين، لكنني ترعرتُ بمزرعة 94 00:03:51,090 --> 00:03:52,080 سأفعلها 95 00:03:52,090 --> 00:03:54,590 أريد أنتهاء هذا فحسب 96 00:03:54,590 --> 00:03:56,660 ... أتعلمين، حينما كانت معلمتي لليوجا حامل 97 00:03:56,660 --> 00:03:58,590 ... أخبرتني بوجود العديد من المواضع 98 00:03:58,590 --> 00:03:59,990 التي ساعدتها بالوصول إلى المخاض 99 00:03:59,990 --> 00:04:01,330 ... سأقوم بالمحاول 100 00:04:01,330 --> 00:04:04,730 لكن أعتقد بأن المواضع المنحنية هي من أوصلتني لهذه الفوضى 101 00:04:06,170 --> 00:04:09,500 حسناً، سنبدأ بتمارين التنفس 102 00:04:11,410 --> 00:04:15,810 لا أستطيع التفكير سوى بمدى رشاقة بطنكِ 103 00:04:15,810 --> 00:04:17,640 شكراً لك 104 00:04:17,650 --> 00:04:20,410 أردتي بعض الملابس 105 00:04:25,650 --> 00:04:28,720 ... حسناً، سننزل للأسفل 106 00:04:28,720 --> 00:04:30,920 و نعود للأعلى 107 00:04:35,160 --> 00:04:36,230 ! و نعود للأعلى 108 00:04:36,230 --> 00:04:38,530 أجل، سماعكِ ليست المشكلة هنا 109 00:04:41,300 --> 00:04:42,940 أتركي الهاتف 110 00:04:42,940 --> 00:04:44,100 أبتسمي 111 00:04:46,510 --> 00:04:48,840 ...أنا أخبركِ، هنالك نقطةٌ للضغط 112 00:04:48,840 --> 00:04:51,810 فوق كاحلكِ بإمكنها تحفيز التقلصات 113 00:04:51,810 --> 00:04:53,680 حسناً، لكن للتحذير 114 00:04:53,680 --> 00:04:55,280 أقدامي متورمةٌ قليلاً 115 00:04:55,280 --> 00:04:56,680 (رجاءً يا (بيرنيدت 116 00:04:56,680 --> 00:04:58,990 أنا واثقةٌ إنها ... حسناً 117 00:05:00,260 --> 00:05:01,450 ماذا ؟ 118 00:05:01,460 --> 00:05:04,820 ... لا شيء، كاحلكِ يبدو بحالةٍ جيدة 119 00:05:04,830 --> 00:05:07,530 "لكن ترائى لي شكل حلوى "الكرواسون 120 00:05:09,600 --> 00:05:12,160 ... والدتي تعتقد بإنّه الإستعداد النفسي 121 00:05:12,170 --> 00:05:14,370 ضروري لعدم تأخير قدوم المخاض 122 00:05:14,370 --> 00:05:16,740 إذن ماذا تقصد؟ هذا خطأي؟ 123 00:05:18,240 --> 00:05:20,870 راج) مجنون) 124 00:05:20,880 --> 00:05:22,980 كاحلاكِ ليسا مقززين 125 00:05:27,850 --> 00:05:29,820 مرحباً 126 00:05:29,820 --> 00:05:32,920 دعني أحزر، أتيتَ لتساعدني في دخول المخاض 127 00:05:32,920 --> 00:05:35,890 ... رجاءً، أنا أشمئز من عطاس الناس 128 00:05:35,890 --> 00:05:38,290 ومما يخرج من أنوفهم 129 00:05:38,290 --> 00:05:40,530 كلا 130 00:05:40,530 --> 00:05:43,460 أتيتُ للجلوس معكِ والبقاء بصحبتك 131 00:05:43,460 --> 00:05:44,900 هذا جميل 132 00:05:44,900 --> 00:05:47,870 ... بلعب أعقد لعبةٍ منضدية 133 00:05:47,870 --> 00:05:52,240 تم إختراعها وهي حرب شمال أفريقيا 134 00:05:52,240 --> 00:05:53,810 "أشتريتها من موقع "ايباي 135 00:05:53,810 --> 00:05:57,110 رائحتها مثل الفلفل الحار، لكنها كاملة 136 00:05:58,750 --> 00:06:00,610 هيا يا رفيقي 137 00:06:00,620 --> 00:06:03,720 أخرج الآن و سأشتري مهراً لك 138 00:06:06,190 --> 00:06:09,220 هل يوجد مهندسين في لجنة المنح ؟ 139 00:06:09,220 --> 00:06:10,890 لا أعلم، لماذا؟ 140 00:06:10,890 --> 00:06:13,660 لا وقت لدّي لإكتشاف مخططٍ لمدخلات الضغط الثلاثة 141 00:06:13,660 --> 00:06:15,900 ... إذن هذا المخطط يخصّ قدرة الإنتشار 142 00:06:15,900 --> 00:06:17,630 "مأخوذاً من فلم "العودة إلى المستقبل 143 00:06:17,630 --> 00:06:21,000 آسفةٌ لمضايقتكَ بالوقت 144 00:06:21,000 --> 00:06:23,640 أتمنى لو أكون حاضراً حينما تقدميها 145 00:06:23,640 --> 00:06:25,070 لا بأس 146 00:06:25,070 --> 00:06:27,270 (الأهم أن تقضي وقتاً مع (مايكل 147 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 من (مايكل) ؟ 148 00:06:30,610 --> 00:06:31,640 أبنك ؟ 149 00:06:31,650 --> 00:06:33,450 كلا، إنه ليس أبني 150 00:06:33,450 --> 00:06:35,650 أبني لم يحضى بإسمٍ بعد 151 00:06:39,350 --> 00:06:41,620 (حسناً، إنه أبن (بيرنيدت 152 00:06:43,490 --> 00:06:44,860 لا أصدقها 153 00:06:44,860 --> 00:06:48,030 تعلم بأنني لا أريد تسمية الأبن تميماً بوالدها 154 00:06:48,030 --> 00:06:50,360 ماذا أردتَ أن تسميه ؟ - لا أعلم - 155 00:06:50,370 --> 00:06:52,700 كنا سننتظر لرؤية شكله 156 00:06:52,700 --> 00:06:54,630 إنه طفل 157 00:06:54,640 --> 00:06:56,170 والدها أصلعٌ وكثير التجاعيد 158 00:06:56,170 --> 00:06:58,300 هذا لن يساعدك 159 00:07:07,420 --> 00:07:09,820 !هيا 160 00:07:11,550 --> 00:07:15,190 مرحباً بكِ في خمسة إلى ثمانية أسابيع من حياتكِ 161 00:07:15,190 --> 00:07:17,790 شيلدون) أخبرتك بأنني لا أريد لعب لعبتك) 162 00:07:17,790 --> 00:07:20,230 حسناً، لا تفكري بها كلعبة 163 00:07:20,230 --> 00:07:21,560 ... فكري بها 164 00:07:21,560 --> 00:07:23,500 ... كمصدرٍ للمعلومات 165 00:07:23,500 --> 00:07:27,170 للمعركة الأقل شهرةً في الحرب العالمية الثانية 166 00:07:27,170 --> 00:07:28,900 أنت محق 167 00:07:28,900 --> 00:07:30,870 هذا أفضل 168 00:07:30,870 --> 00:07:32,840 أعلم، أليس كذلك؟ 169 00:07:32,840 --> 00:07:36,040 حسناً، في البداية علينا رمي النرد لتحديد الطقس 170 00:07:36,040 --> 00:07:39,180 إنها صحراء، ألن يكون الجو ساخناً ؟ 171 00:07:53,860 --> 00:07:56,260 بلى 172 00:07:59,570 --> 00:08:02,300 مايكل)؟ حقاً؟ أتعتقدين بأننا سنسميه (مايكل)؟) 173 00:08:02,300 --> 00:08:03,940 (الوقت غير مناسب يا (هاورد 174 00:08:03,940 --> 00:08:06,910 أنا في منتصف اللعبة 175 00:08:06,910 --> 00:08:10,240 في أحلامك، فأنتي على بعد مئات الساعات من المنتصف 176 00:08:15,330 --> 00:08:18,970 لا أصدق بأنك تحاولين أختطاف أسم أبننا 177 00:08:19,190 --> 00:08:21,760 بيرني) ؟) 178 00:08:22,760 --> 00:08:25,960 !هذه سرعتي القصوى! أهدئ قليلاً 179 00:08:33,740 --> 00:08:35,670 أذن ستسميه (مايكل) ؟ 180 00:08:35,680 --> 00:08:37,540 هل كنتِ ستخبرينني بذلك؟ 181 00:08:37,540 --> 00:08:38,940 أخبرتك بذلك 182 00:08:38,950 --> 00:08:40,510 متى ؟ 183 00:08:40,510 --> 00:08:43,320 حسناً، (ايمي) من أخبرتك 184 00:08:44,750 --> 00:08:47,420 ما خطب أسم (مايكل)؟ إنه أسم والدي 185 00:08:47,420 --> 00:08:50,820 لا أريد تسمية أبننا تميماً بوالدك 186 00:08:54,060 --> 00:08:56,730 لا أريد أخبارك بذلك لكنه يموت 187 00:08:56,730 --> 00:08:59,230 حقاً؟ 188 00:08:59,230 --> 00:09:02,730 في نهاية المطاف، أنت ترى الطعام الذي يتناوله 189 00:09:03,800 --> 00:09:05,700 ... حسناً، هل هذا بفعل الهرمونات 190 00:09:05,710 --> 00:09:08,240 أو أنك مجنونةٌ على الدوام ؟ 191 00:09:08,240 --> 00:09:10,740 لا أعلم شيئاً بعد 192 00:09:12,610 --> 00:09:14,850 بيرني) هذا أسم أبننا) 193 00:09:14,850 --> 00:09:18,120 لا بدّ أن نوافق كلانا 194 00:09:18,120 --> 00:09:20,390 أنت محق، فكلانا أشتركنا فيه 195 00:09:20,390 --> 00:09:22,390 شكراً لكِ 196 00:09:22,390 --> 00:09:24,290 ... وأنا حملته، وبقيتُ في الفراش لأربعة أشهر 197 00:09:24,290 --> 00:09:25,660 مضحيةً بجسدي و عملي 198 00:09:25,660 --> 00:09:27,630 ... وقريباً سيخرج مني 199 00:09:27,630 --> 00:09:30,400 "مثل شخصية "كول أيد=من مسلسل فاملي جاي 200 00:09:30,400 --> 00:09:33,100 بالضبط، مناصفة 201 00:09:36,370 --> 00:09:38,840 (أعتقد إنني ورطتُ (بيرنيدت 202 00:09:38,840 --> 00:09:39,870 ربّما يجب أن نذهب 203 00:09:39,870 --> 00:09:41,110 لا أستطيع 204 00:09:41,110 --> 00:09:43,410 نحن نلعب حرب شمال أفريقيا 205 00:09:44,580 --> 00:09:47,550 إنها لا تودّ لعب هذه اللعبة 206 00:09:47,550 --> 00:09:49,880 (والمصريين كذلك لكن هذا لم يمنع الجنرال (رومل 207 00:09:51,120 --> 00:09:54,090 مرحباً، أحضرتُ الأكل الصيني 208 00:09:54,090 --> 00:09:56,290 وأنا أحضرتُ الرجل الهندي 209 00:09:57,930 --> 00:09:59,520 ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ 210 00:09:59,530 --> 00:10:00,490 ... أرسل (شيلدون) رسالةً 211 00:10:00,490 --> 00:10:02,190 بأن (بيني) تريدنا هنا 212 00:10:05,430 --> 00:10:09,030 يُفضل لعب اللعبة بخمسة إلى عشرة لاعبين 213 00:10:11,210 --> 00:10:14,140 حسناً، لو لم يكن (مايكل) ماذا ستسميه عندها؟ 214 00:10:14,140 --> 00:10:17,310 (هاري) مثل (هاري بوتر) أو (هاري هوديني) 215 00:10:18,850 --> 00:10:21,610 ألا يزعجكِ كون صديقي السابق أسمه (هاري) ؟ 216 00:10:22,420 --> 00:10:24,680 حسناً 217 00:10:24,690 --> 00:10:27,720 ... (ماذا عن (آل) أو (ماكس 218 00:10:27,720 --> 00:10:29,890 تيد) أو (كيفين)؟) 219 00:10:29,890 --> 00:10:31,560 نفس الإجابة 220 00:10:32,590 --> 00:10:34,290 بيرنيدت) إنه دوركِ) 221 00:10:34,290 --> 00:10:35,490 ... (القوات الجوية الخاصة بـ (بيني 222 00:10:35,500 --> 00:10:38,800 "تقوم بقصف مؤنكِ في مدينة "توبرك 223 00:10:38,800 --> 00:10:40,100 نحن مشغولان 224 00:10:40,100 --> 00:10:42,770 حسناً، لكنكِ تتصرفين بوقاحة 225 00:10:42,770 --> 00:10:45,200 أتى الجميع هنا للعب اللعبة معكِ 226 00:10:47,940 --> 00:10:51,140 أتعلم، لطالما أعتقدت بأن أسم (كريسشن) جميل 227 00:10:51,150 --> 00:10:52,140 لا أعلم 228 00:10:52,150 --> 00:10:55,880 يوحي إسمه بأنه غير مختون 229 00:10:56,850 --> 00:10:58,320 بيرنيدت) إنه دوركِ) 230 00:10:58,320 --> 00:10:59,280 ماذا عن (غريج)؟ 231 00:10:59,290 --> 00:11:00,790 حسناً، سألعب بمحلك 232 00:11:02,320 --> 00:11:04,290 هذا جيد 233 00:11:04,290 --> 00:11:06,690 مستوى معنويات جنودكِ عالٍ 234 00:11:06,690 --> 00:11:08,430 ... الآن (لينورد) بصفتك مدافعاً 235 00:11:08,430 --> 00:11:10,500 ... يجب أن نطرح مستوى معنوياتك 236 00:11:10,500 --> 00:11:11,900 ... من مستوى (بيرنيدت) لنحصل على 237 00:11:11,900 --> 00:11:13,700 مستوى معنوياتٍ معدل للإعتداء 238 00:11:13,700 --> 00:11:16,740 وسأتحقق من عمود الإعتداء التفاضلي 239 00:11:16,740 --> 00:11:19,740 من قال إنّ الحرب كالجحيم ؟ 240 00:11:20,810 --> 00:11:21,840 أجل، هذا سؤالٌ بلاغي 241 00:11:21,840 --> 00:11:23,640 الجندي الروائي (شيرمان) قال ذلك 242 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 ماذا عن أسم (شيرمان) ؟ 243 00:11:24,650 --> 00:11:26,550 (مثل (شيرمان ولويتز 244 00:11:26,550 --> 00:11:30,120 أجل، إنه الولد الذي سيأخذ أمه كرفيقةٍ له في حفل التخرج 245 00:11:31,350 --> 00:11:33,320 هاورد)، ألم تفعل ذلك أنت؟) 246 00:11:34,250 --> 00:11:37,220 لم آخذها، بل هي عرضت مرافقتي 247 00:11:37,220 --> 00:11:40,390 ورقصنا مرةً 248 00:11:41,460 --> 00:11:43,200 ماذا عن أسم (بول) ؟ 249 00:11:43,200 --> 00:11:46,160 (بول)، (بول ولويتز) 250 00:11:46,170 --> 00:11:47,670 أحببته 251 00:11:47,670 --> 00:11:49,630 (مثل (كوثرا "بولـ" ..ي 252 00:11:51,070 --> 00:11:53,510 حسناً، لقد خربته 253 00:11:54,710 --> 00:11:57,380 حسناً، هذا يقودنا إلى مرحلة الشحن التكتيكية 254 00:11:57,380 --> 00:12:00,380 بيني) بصفتكِ قائدة التخطيط فهذا دوركِ) 255 00:12:00,380 --> 00:12:03,520 حسناً، أستسلم 256 00:12:03,520 --> 00:12:05,020 (محاولةٌ جيدة يا (بيني 257 00:12:05,020 --> 00:12:07,090 ... أستغرقت أكثر من البقية الغير مستمتعين 258 00:12:07,090 --> 00:12:09,490 (لأيقاف اللعبة مع (شيلدون كوبر 259 00:12:10,760 --> 00:12:12,590 شيلدون)، نحن نتحدث عن أمرٍ جلل هنا) 260 00:12:12,590 --> 00:12:13,960 حسناً 261 00:12:13,960 --> 00:12:16,500 لو أخترتم إسم الطفل فحينها سنعود للعبة؟ 262 00:12:16,500 --> 00:12:17,300 بالتأكيد 263 00:12:17,300 --> 00:12:18,430 حسناً، لنبدأ 264 00:12:18,430 --> 00:12:19,970 (راناتاناتا) 265 00:12:22,400 --> 00:12:24,340 لا يمكنك تسميته هكذا 266 00:12:24,340 --> 00:12:26,570 هذا صحيح، إنه ولد، سيكون هذا سخيفاً 267 00:12:27,510 --> 00:12:29,640 ماذا عن (اوزمينيداس) ؟ 268 00:12:29,640 --> 00:12:33,780 هل أنت تختلق هذا أو أنك تحضى بجلطةٍ قلبية؟ 269 00:12:33,780 --> 00:12:37,320 (اوزمينيداس) هو من قصيدة للشاعر (يبرسي بيش شيلي) 270 00:12:37,320 --> 00:12:39,280 (بيش ولويتز) 271 00:12:39,290 --> 00:12:40,890 تم حل الأمر، لنعد للعبة 272 00:12:42,390 --> 00:12:44,390 ! عاصفة الصحراء 273 00:12:46,160 --> 00:12:48,590 بعض الناس يسمون أطفالهم تميماً بالأماكن 274 00:12:48,600 --> 00:12:51,560 مثل (والا والا ولويتز) ؟ 275 00:12:53,500 --> 00:12:56,540 ... (لو كنتَ تعتقد بأن ذلك أفضل من (اوزمينيداس ولويتز 276 00:12:56,540 --> 00:12:58,100 ... فأنت تتنفس غازٌ سام 277 00:12:58,110 --> 00:12:59,970 و أن جنودي أختفوا بصورةٍ غير قانونية 278 00:13:01,540 --> 00:13:02,770 هل أنتِ بخير؟ 279 00:13:02,780 --> 00:13:04,440 أعتقد بأن ذلك كان تقلصاً 280 00:13:04,440 --> 00:13:07,450 هل حان الوقت؟ هل نذهب للمستشفى؟ 281 00:13:07,450 --> 00:13:08,480 كلا، لقد مررنا بهذا سابقاً 282 00:13:08,480 --> 00:13:10,550 ماء الرأس لم يكسر بعد 283 00:13:10,550 --> 00:13:11,750 لا تهتمي لمائكِ 284 00:13:11,750 --> 00:13:14,190 هل أُزيل سدادكِ المخاطي ؟ 285 00:13:15,120 --> 00:13:16,320 كلا 286 00:13:16,320 --> 00:13:17,460 أنت محق 287 00:13:17,460 --> 00:13:19,490 لربما سمعنا ذلك 288 00:13:19,490 --> 00:13:20,690 إنها ليست كسدادة الشمبانيا 289 00:13:20,690 --> 00:13:24,760 على الرغم إنه سيكون اكثر روعةً 290 00:13:24,770 --> 00:13:26,260 أتعلم، ربمّا يجب أن نذهب 291 00:13:26,270 --> 00:13:28,000 هل لديكِ تقلصٌ آخر؟ 292 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 ... كلا، لكنني أخشى إنّ (شيلدون) سيقول 293 00:13:29,600 --> 00:13:31,940 سدادة مخاطية" مجدداً" 294 00:13:31,940 --> 00:13:35,670 وأنا أخشى أن تصاب عيني 295 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 أجل، حان الوقت 296 00:13:36,680 --> 00:13:38,210 هل نذهب بسيارتين؟ 297 00:13:38,210 --> 00:13:40,250 في الواقع، أيمكنكم البقاء هنا والإعتناء بـ (هالي)؟ 298 00:13:40,250 --> 00:13:42,350 (بهذا لن نضطر لإنتظار والديّ (بيرنيدت 299 00:13:42,350 --> 00:13:43,550 أجل، أذهبوا وسنعتني بها 300 00:13:43,550 --> 00:13:45,520 لا تقلقوا على شيء 301 00:13:45,520 --> 00:13:50,390 "بل أقلقوا، فهنالك قوارب تقترب من قناة "السويس 302 00:13:50,390 --> 00:13:51,960 لا أمل لنا، أذهبوا، أذهبوا 303 00:13:51,960 --> 00:13:54,130 انقذوا أنفسكم 304 00:13:55,200 --> 00:13:58,260 !السويس"؟ ولادة؟ إنها ليلة القنوات" 305 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 كيف تشعرين؟ 306 00:14:05,510 --> 00:14:09,110 لكنني متحمسةٌ للقاء ولدنا 307 00:14:09,110 --> 00:14:11,940 أنا أيضاً، تصورتُ بأنني سأصاب بالفزع 308 00:14:11,950 --> 00:14:15,250 لكنني مستعدٌ لهذا 309 00:14:15,250 --> 00:14:17,480 ... حسناً، لستُ مستعداً لجزء المخاض 310 00:14:17,480 --> 00:14:20,550 حيث تضغطين أصابعي لحتى يصبحوا مزرقين اللون 311 00:14:20,550 --> 00:14:22,090 أنا آسفة 312 00:14:22,090 --> 00:14:25,790 لا بدُ أن ذلك مؤلمٌ جداً لك 313 00:14:26,630 --> 00:14:27,790 إنه كذلك 314 00:14:27,790 --> 00:14:29,260 ... أقصد، في المرة السابقة كنتُ 315 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 حسناً 316 00:14:30,260 --> 00:14:32,100 فهمتُ قصدكِ 317 00:14:35,340 --> 00:14:36,900 إنه تقلصٌ كبير 318 00:14:36,900 --> 00:14:38,870 تنفسي 319 00:14:38,870 --> 00:14:41,810 حسناً 320 00:14:41,810 --> 00:14:44,110 حسناً، أنا بخير 321 00:14:45,180 --> 00:14:48,350 آسفةٌ لمحاولتي سرقة الأسم قبلك 322 00:14:48,350 --> 00:14:49,550 لا بأس 323 00:14:49,550 --> 00:14:53,420 آسفةٌ لأنني أستخدمتُ أسماءً جيدة كثيرة في الجامعة 324 00:14:54,790 --> 00:14:58,520 كنتُ أتنافس مع شريكة سكني 325 00:15:00,060 --> 00:15:02,130 انسي الأمر 326 00:15:02,130 --> 00:15:04,430 رجاءً 327 00:15:06,200 --> 00:15:07,370 ... أتعلم شيئاً 328 00:15:07,370 --> 00:15:09,300 لربّما نحن نعطي الأمر جللاً كبيراً 329 00:15:09,300 --> 00:15:10,670 لا يهم ما نسميه 330 00:15:10,670 --> 00:15:12,270 فهو سيكون طفلاً رائعاً 331 00:15:12,270 --> 00:15:13,770 أنتِ محقة 332 00:15:13,770 --> 00:15:17,080 فهذا الطفل جزءٌ مني ومنك 333 00:15:17,080 --> 00:15:21,050 أجل، سيكون ذكياً وعطوفاً ومرحاً 334 00:15:21,050 --> 00:15:23,280 ولو كان طويلاً فستكون معجزة 335 00:15:25,850 --> 00:15:27,820 (لطالما أحببتُ أسم (ايليوت 336 00:15:27,820 --> 00:15:30,390 آسف، لا يمكنكم الحصول عليه فهو أسم أبني 337 00:15:30,390 --> 00:15:31,720 لقد قلته أولاً 338 00:15:31,730 --> 00:15:33,690 لا يوجد حجزٌ في هذا 339 00:15:33,690 --> 00:15:35,530 بلى، إنه كذلك تماماً 340 00:15:35,530 --> 00:15:37,530 (حجزتُ أسم (ايليوت 341 00:15:37,530 --> 00:15:40,170 أقصد لربما نصل هناك أولاً 342 00:15:40,170 --> 00:15:41,670 فأنتم تقومون بممارسة الجنس مرةً سنوياً 343 00:15:41,670 --> 00:15:43,340 لربّما سأمارس الجنس الليلة 344 00:15:44,740 --> 00:15:47,410 (حسناً، يمكنكم تسميته (ايليوت 345 00:15:48,380 --> 00:15:51,280 متى أخترت أسم أبننا؟ 346 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 أتذكرين اليوم الذي أنتقلتي فيه للبناية؟ 347 00:15:53,280 --> 00:15:54,950 أجل 348 00:15:55,850 --> 00:16:00,050 في الفترة الغير غريبة بعدها 349 00:16:01,220 --> 00:16:02,890 (أجل، أحببتُ أسم (ايليوت 350 00:16:02,890 --> 00:16:04,720 لم يكن في الحسبان، لكنني أحببته 351 00:16:04,730 --> 00:16:07,690 سمعنا أسماؤكم وهي سخيفة 352 00:16:07,690 --> 00:16:10,700 (أحد أقاربي أسمه (ديليب 353 00:16:10,700 --> 00:16:13,430 حسناً، لم أكن لأعطيهم أسماءً جيدة 354 00:16:13,430 --> 00:16:15,200 أنا أحتفظ بها لأنفسنا 355 00:16:15,200 --> 00:16:18,270 حقاً؟ أتفكر بأطفالنا؟ 356 00:16:18,270 --> 00:16:21,670 بالتأكيد، أعتقد بأننا سنحضى بأطفالٍ مميزون 357 00:16:23,380 --> 00:16:25,640 أنا أعتقد ذلك أيضاً؟ 358 00:16:25,650 --> 00:16:27,350 كم طفلاً تريدان؟ 359 00:16:27,350 --> 00:16:29,810 أثنان - خمسة عشر - 360 00:16:31,590 --> 00:16:32,950 ماذا؟ - لا تقلقي - 361 00:16:32,950 --> 00:16:34,990 لا أتوقع منكِ حملهم كلهم 362 00:16:34,990 --> 00:16:38,390 سنجد رحماً مناسباً لنؤجره 363 00:16:39,590 --> 00:16:42,360 !كلا 364 00:16:42,360 --> 00:16:44,430 لم نكن نفكر بك 365 00:16:44,430 --> 00:16:45,760 بالتأكيد لا 366 00:16:45,770 --> 00:16:47,200 سأذهب للمطبخ 367 00:16:47,200 --> 00:16:48,500 هل أحضر لكم شيئاً؟ 368 00:16:48,500 --> 00:16:52,340 بيني)، أتريدين قدح حليب ومقوي عام؟) 369 00:17:01,830 --> 00:17:03,730 يا رفاق 370 00:17:03,730 --> 00:17:05,400 يا رفاق، استيقظوا 371 00:17:05,400 --> 00:17:06,300 لدي أخبارٌ فضيعة 372 00:17:06,300 --> 00:17:07,600 يا الهي، ماذا؟ ماذا؟ 373 00:17:07,600 --> 00:17:08,570 هل هناك خطبٌ بالولد؟ 374 00:17:08,570 --> 00:17:10,000 ... كلا، كلا، أخطأنا بحساب 375 00:17:10,000 --> 00:17:11,740 وحدة الدروع الغير محددة 376 00:17:11,740 --> 00:17:13,370 يجب أن نبدأ من جديد 377 00:17:13,880 --> 00:17:15,070 ماذا؟ 378 00:17:15,080 --> 00:17:16,310 كلا، كلا، ليس من البداية 379 00:17:16,310 --> 00:17:18,040 بل من نقطة تحرك الدبابات 380 00:17:18,050 --> 00:17:20,650 كان ذلك قبل خمسة ساعات 381 00:17:20,650 --> 00:17:23,220 كلا، كلا، كان ذلك قبل ساعتين 382 00:17:23,220 --> 00:17:25,820 لكنك تشعر وكأنها قبل خمسة ساعات 383 00:17:25,820 --> 00:17:27,020 ما الوقت الآن؟ 384 00:17:27,020 --> 00:17:28,490 شارفت على الثانية والنصف 385 00:17:28,490 --> 00:17:30,020 ألم يكن يجب أن نسمع خبراً؟ 386 00:17:30,020 --> 00:17:31,520 أنا واثقةٌ بأنهم بخير 387 00:17:31,530 --> 00:17:33,190 سأتصل بهم 388 00:17:35,830 --> 00:17:36,900 مرحباً 389 00:17:36,900 --> 00:17:37,960 مرحباً، هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 390 00:17:37,970 --> 00:17:41,400 أجل، لقد ولد الطفل قبل ساعة 391 00:17:41,400 --> 00:17:44,340 يا رجل، لِمَ لم تتصل بي؟ 392 00:17:44,340 --> 00:17:47,170 ... عندما أرى أبني لأول مرة 393 00:17:47,170 --> 00:17:49,340 ... (و أفكر بالإتصال بـ (راج 394 00:17:49,340 --> 00:17:51,810 لو كان أبني أسمراً 395 00:17:52,880 --> 00:17:55,580 أتعلم، الصبغة تستغرق وقتاً لتتكون 396 00:17:55,580 --> 00:17:57,220 ما زلتَ لم تخرج من الحسبان 397 00:17:57,220 --> 00:17:58,210 مبروك 398 00:17:58,240 --> 00:17:59,640 أجل، ماذا أسميتموه؟ 399 00:18:00,320 --> 00:18:01,850 (نيل مايكل) 400 00:18:01,860 --> 00:18:03,860 (نيل كما في رائد الفضاء (نيل آرمسترونج 401 00:18:03,860 --> 00:18:05,220 (أو الروائي (غايمن (أو المغني (دايموند 402 00:18:05,230 --> 00:18:08,990 و (مايكل) لأن (بيرني) حصلت على ستة غرز 403 00:18:09,000 --> 00:18:11,330 نيل) هذا لطيف) 404 00:18:11,330 --> 00:18:12,970 (لكننا سندعوه (مايكل 405 00:18:12,970 --> 00:18:14,830 لن أتجادل معها 406 00:18:14,840 --> 00:18:17,600 فحجم رأس الطفل كان بقدر حجم البطيخة 407 00:18:19,270 --> 00:18:26,170 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan