1 00:00:09,981 --> 00:00:12,348 هاوی؟ هاوی، بلند شو 2 00:00:12,350 --> 00:00:13,649 وقتش شده 3 00:00:13,651 --> 00:00:15,318 اوه. کیسه آبت پاره شد؟ 4 00:00:15,320 --> 00:00:16,819 نه 5 00:00:16,821 --> 00:00:18,721 انقباضی حس میکنی؟ 6 00:00:18,723 --> 00:00:20,656 نه 7 00:00:20,658 --> 00:00:22,291 وایسا. خب، داری چیکار میکنی؟ 8 00:00:22,293 --> 00:00:23,659 میخوام برم بیمارستان 9 00:00:23,661 --> 00:00:27,530 امروز روز زایمانمه، و این مسخره بازی ها باید همین الان تموم شه 10 00:00:28,633 --> 00:00:32,068 عزیزم، بچه‌ها همیشه تو روز دقیق زایمان‌شون به دنیا نمیان 11 00:00:32,070 --> 00:00:34,470 هلی دو هفته دیر تر اومد 12 00:00:35,373 --> 00:00:37,774 ولی این بچه پسره 13 00:00:37,776 --> 00:00:39,876 اونا خیلی سریع تر آماده میشن نسبت به زنا 14 00:00:41,045 --> 00:00:42,645 داری چیکار میکنی؟ 15 00:00:42,647 --> 00:00:45,081 دارم شرایطُ با شوخی کردن بهتر میکنم 16 00:00:45,083 --> 00:00:47,550 واقعا؟ 17 00:00:48,653 --> 00:00:51,587 میخوای با جادو و جنبل بهترش کنم؟ 18 00:00:51,589 --> 00:00:54,323 برگرد به خواب - !تا دا - 19 00:01:02,367 --> 00:01:04,834 میدونی، شنیدم که سکس کردن میتونه زایمان رو جلو بندازه 20 00:01:04,836 --> 00:01:07,003 هرکاری برای خانواده‌م میکنم 21 00:01:08,306 --> 00:01:11,941 22 00:01:11,943 --> 00:01:15,278 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. بی‌پرشیا | BPersia.Win .:: 23 00:01:15,280 --> 00:01:16,813 24 00:01:16,815 --> 00:01:19,549 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV » 25 00:01:19,551 --> 00:01:22,118 26 00:01:22,120 --> 00:01:24,787 27 00:01:24,789 --> 00:01:26,689 28 00:01:26,691 --> 00:01:26,758 29 00:01:26,759 --> 00:01:31,900 ::. مترجمین: سینا خدادادی ، کسری .:: « Caseraw , Sina Kh » 30 00:01:30,760 --> 00:01:32,560 31 00:01:32,624 --> 00:01:35,019 فکر کنم امروز، روز زایمانه برنادته 32 00:01:35,021 --> 00:01:36,487 آره 33 00:01:36,489 --> 00:01:37,689 تو از کجا میدونی؟ 34 00:01:37,691 --> 00:01:41,159 آسونه. 40 روز بعد از آخرین پریودش 35 00:01:42,796 --> 00:01:44,896 و چرا اینو میدونی؟ 36 00:01:44,898 --> 00:01:48,099 خب، ببخشید که به زندگی بقیه علاقه‌مند شدم 37 00:01:49,235 --> 00:01:51,135 پس، همین روزا میاد 38 00:01:51,137 --> 00:01:52,437 اوه، نمیدونم 39 00:01:52,439 --> 00:01:53,771 امرزو رفتیم پیش دکتر 40 00:01:53,773 --> 00:01:56,040 و گفتش که هنوز میتونه یکی دو هفته ای طول بکشه 41 00:01:56,042 --> 00:01:58,009 برنادت حالش چطوره؟ 42 00:01:58,011 --> 00:01:59,977 خیلی سخته 43 00:01:59,979 --> 00:02:02,780 خیلی زمان سختی رو داره میگذرونه 44 00:02:04,250 --> 00:02:05,883 چرا داری میخندی؟ 45 00:02:05,885 --> 00:02:08,586 دیشب دو بار سکس کردم 46 00:02:08,588 --> 00:02:10,388 !این نامردیه اون داره رو تخت استراحت میکنه 47 00:02:10,390 --> 00:02:12,190 نمیتونه از دستت فرار کنه 48 00:02:12,192 --> 00:02:14,192 این ایده خودش بود 49 00:02:14,194 --> 00:02:16,160 یه جایی خوندش که این کار میتونه زایمان رو جلو بندازه 50 00:02:16,162 --> 00:02:17,628 همم. این درسته؟ 51 00:02:17,630 --> 00:02:18,963 خب، میخواستم تو گوگل جستجوش کنم 52 00:02:18,965 --> 00:02:21,399 ولی مشغول در آوردن شلوارم بودم 53 00:02:22,969 --> 00:02:25,770 آره، نمیخوام پز بدما، ولی آخرین تولد ایمی 54 00:02:25,772 --> 00:02:28,139 تعداد مقاربت منُ به چهار رسوند 55 00:02:29,109 --> 00:02:31,409 هر کاری که داری میکنی، این پز دادن نیست 56 00:02:32,812 --> 00:02:33,978 سلام بچه ها - سلام - 57 00:02:33,980 --> 00:02:35,279 سلام - سلام، همین الان داشتم - 58 00:02:35,281 --> 00:02:36,347 درباره تو حرف میزدم 59 00:02:36,349 --> 00:02:37,715 اوه، باید بپرسم راجب چی؟ 60 00:02:37,717 --> 00:02:39,817 نه اصلا 61 00:02:39,819 --> 00:02:42,153 میخوام پایان‌نامه کمک هزینه دانشگاه‌مون رو ارائه بدم 62 00:02:42,155 --> 00:02:43,721 اون نقاشی های مکانیکی رو کشیدی؟ 63 00:02:43,723 --> 00:02:45,656 اوه، ببخشید میخواستم دیشب انجامش بدم 64 00:02:45,658 --> 00:02:46,891 ولی یه جورایی دستم بند بود 65 00:02:46,893 --> 00:02:48,960 آره، بند بودی 66 00:02:50,497 --> 00:02:52,096 دارن راجب چی حرف میزنن؟ 67 00:02:52,098 --> 00:02:53,364 راهنماییت میکنم 68 00:02:53,366 --> 00:02:56,434 یه کاریه که ما تا حالا 4 بار انجامش دادیم 69 00:02:56,436 --> 00:02:58,136 فیلم لا لا لند رو دیدن؟ 70 00:02:58,138 --> 00:03:00,772 چی؟ نه. نه 71 00:03:00,774 --> 00:03:03,107 من لا لا لندُ 4 بار ندیدم 72 00:03:03,109 --> 00:03:05,076 اگر آهنگ فیلمُ تو گوشیم پیدا کردین 73 00:03:05,078 --> 00:03:07,712 فقط بخاطر اینکه اکانت های آی تونز‌مون به هم وصله 74 00:03:08,848 --> 00:03:10,515 انگار من یکم وقت بیشتری دارم 75 00:03:10,517 --> 00:03:11,783 تا موقعی که بچه به دنیا بیاد 76 00:03:11,785 --> 00:03:13,651 پس نظرت چیه تا دیر وقت وایسیم و تمومش کنیم؟ 77 00:03:13,653 --> 00:03:15,953 خب، نمیخوام که برنادتُ تنها بذاری 78 00:03:15,955 --> 00:03:17,755 اوه، ما میتونیم بریم پیشش و باهاش باشیم 79 00:03:17,757 --> 00:03:20,158 آره، حتما - می‌بینی. میبینی. فهرست فیلم های قبلی نتفلیکس مو نگاه کن - 80 00:03:20,160 --> 00:03:21,125 دوتا مستند هست 81 00:03:21,127 --> 00:03:22,693 "و فیلم " دوستی با مزایا 82 00:03:22,695 --> 00:03:24,162 که فکر کردم یه مستند 83 00:03:24,164 --> 00:03:26,764 درباره برنامه های کارکنان اداره حفظ سلامت و بهداشته 84 00:03:28,668 --> 00:03:31,068 سلام، برنی، منم 85 00:03:31,070 --> 00:03:32,970 خودم اومدم تو 86 00:03:32,972 --> 00:03:35,573 سلام 87 00:03:35,575 --> 00:03:36,741 داری چکار میکنی؟ 88 00:03:36,743 --> 00:03:38,910 فکر کردم تو باید رو تخت استراحت میکردی؟ 89 00:03:38,912 --> 00:03:40,545 اون تموم شد، ولی الان 45 دقیقه‌ست که 90 00:03:40,547 --> 00:03:42,246 روی پله‌کان دارم استراحت میکنم 91 00:03:42,248 --> 00:03:44,148 بیا، بذار کمکت کنم - آره - 92 00:03:44,150 --> 00:03:46,484 اگر واقعا میخوای کمک کنی، یه دستکش پلاستیکی بکن دستت 93 00:03:46,486 --> 00:03:48,886 دستت ببر توش و شروع کن به کشیدن 94 00:03:48,888 --> 00:03:51,088 میدونم که داری شوخی میکنم، ولی من توی مزرعه بزرگ شدم 95 00:03:51,090 --> 00:03:52,089 اینکارو میکنم 96 00:03:52,091 --> 00:03:54,592 اوه، فقط میخوام این وضعیت تموم بشه 97 00:03:54,594 --> 00:03:56,661 میدونی، وقتی معلم یوگا من حامله بود 98 00:03:56,663 --> 00:03:58,596 بهم گفتش صدها حرکت هست 99 00:03:58,598 --> 00:03:59,997 که یه راست فرستادتش تو زایمان 100 00:03:59,999 --> 00:04:01,332 سعی میکنم 101 00:04:01,334 --> 00:04:04,735 ولی حس میکنم همین حرکت های کششی و خم شدن منو انداخت تو این مخمصه 102 00:04:06,172 --> 00:04:09,507 خیلی خب، میخوایم با چندتا حرکت نفس کشیدن خوب شروع کنیم 103 00:04:11,411 --> 00:04:15,813 ببخشید. نمیتونم به هیچی جز اینکه چقدر شکمت صافه فکر کنم 104 00:04:15,815 --> 00:04:17,648 اوه، ممنون 105 00:04:17,650 --> 00:04:20,418 برو یه لباس تنت کن، عوضی 106 00:04:25,658 --> 00:04:28,726 ...خیلی خب، میریم پایین 107 00:04:28,728 --> 00:04:30,928 و میاییم بالا 108 00:04:35,168 --> 00:04:36,234 و میاییم بالا 109 00:04:36,236 --> 00:04:38,536 آره، شنوایی‌م مشکل نداره 110 00:04:41,307 --> 00:04:42,940 !اون گوشی رو بذار کنار 111 00:04:42,942 --> 00:04:44,108 لبخند بزن 112 00:04:46,512 --> 00:04:48,846 دارم بهت میگم، یه نقطه دقیقا بالای 113 00:04:48,848 --> 00:04:51,816 قوزک پات برای طب سوزنی هست که میتونه انقباض ها رو بیشتر کنه 114 00:04:51,818 --> 00:04:53,684 خیلی خب، ولی یه هشدار 115 00:04:53,686 --> 00:04:55,286 پاهام یکم باد کردن 116 00:04:55,288 --> 00:04:56,687 اوه، ولمون کن، برنادت 117 00:04:56,689 --> 00:04:58,990 مطمئنم که... چـــیزی نیست 118 00:05:00,260 --> 00:05:01,459 چی؟ 119 00:05:01,461 --> 00:05:04,829 هیچی. قوزک هات خوبن، و اصلا هم 120 00:05:04,831 --> 00:05:07,531 شبیه این نشدن که انگار همین الان یه پیراشکی رو از قوطی در آوردم 121 00:05:09,602 --> 00:05:12,169 مامانم فکر میکنه که اگر تو از لحاظ ذهنی آماده نباشی 122 00:05:12,171 --> 00:05:14,372 میتونه آماده شدن بدنت برای رفتن به زایمان رو به تاخیر بندازه 123 00:05:14,374 --> 00:05:16,741 پس میخوای چی بگی؟ این تقصیره منه؟ 124 00:05:18,244 --> 00:05:20,878 راج دیوونه‌ست 125 00:05:20,880 --> 00:05:22,980 قوزک های پات اونقدرم حال بهم زن نیستن 126 00:05:27,854 --> 00:05:29,820 سلام 127 00:05:29,822 --> 00:05:32,924 بذار حدس بزنم. اومدی اینجا که منو به زمان زایمانم نزدیک کنی 128 00:05:32,926 --> 00:05:35,893 اوه، بیخیال، وقنی مردم عطسه میکنن من حالم بهم میخوره 129 00:05:35,895 --> 00:05:38,296 و این فقط بخاطر چیز میزاییه که از دماغشون در میاد 130 00:05:38,298 --> 00:05:40,531 نه 131 00:05:40,533 --> 00:05:43,467 من اومدم اینجا که کنارت بشینم و پیشت باشم 132 00:05:43,469 --> 00:05:44,902 اوه، چه خوب 133 00:05:44,904 --> 00:05:47,872 آره، با برنامه ریزی کردن پیچیده ترین بازی تخته ای 134 00:05:47,874 --> 00:05:52,243 که تا به حال اختراع شده، کمپین برای آفریقا شمالی 135 00:05:52,245 --> 00:05:53,811 از سایت ای‌بی خریدم 136 00:05:53,813 --> 00:05:57,114 یکم بوی فلفل چیلی میده، ولی همه قطعه‌هاش اونجان 137 00:05:58,751 --> 00:06:00,618 زودباش، عزیزم 138 00:06:00,620 --> 00:06:03,721 همین الان بیا بیرون و برات یه اسب کوچولو میخرم 139 00:06:06,192 --> 00:06:09,226 توی کمیته کمک هزینه مهندس هم هست؟ 140 00:06:09,228 --> 00:06:10,895 نمیدونم. چرا؟ 141 00:06:10,897 --> 00:06:12,396 وقت نداشتم که راجب 142 00:06:12,398 --> 00:06:13,664 خمینه هیدرولیک سه وروده فکر کنم 143 00:06:13,666 --> 00:06:15,900 پس این نمودار الان فقط یه خازن فلاکس 144 00:06:15,902 --> 00:06:17,635 از فیلم "برگشتن به آینده"ست 145 00:06:17,637 --> 00:06:21,005 ببخشید که زودتر بهت نگفتم 146 00:06:21,007 --> 00:06:23,641 هی، من آرزوم اینه که وقتی تو پایان‌نامه رو ارائه بکنی من میتونستم اونجا باشم 147 00:06:23,643 --> 00:06:25,076 اشکالی نداره 148 00:06:25,078 --> 00:06:27,278 این مهم تره که تو با مایکل وقت بگذرونی 149 00:06:27,280 --> 00:06:29,447 مایکل کیه؟ 150 00:06:30,616 --> 00:06:31,649 آه، پسرته؟ 151 00:06:31,651 --> 00:06:33,451 نه، نیست 152 00:06:33,453 --> 00:06:35,653 پسر من هنوز اسم نداره 153 00:06:39,359 --> 00:06:41,625 باشه، خب، پس پسر برنادته 154 00:06:43,496 --> 00:06:44,862 باورم نمیشه این کارو کرد 155 00:06:44,864 --> 00:06:48,032 اون میدونه که من نمیخوام اسم بچه رو از روی پدرش بذارم 156 00:06:48,034 --> 00:06:50,368 میخواستی اسمشُ چی بذاری؟ - نمیدونم - 157 00:06:50,370 --> 00:06:52,703 میخواستم صبر کنیم تا موقعی که ببینم چه شکلیه 158 00:06:52,705 --> 00:06:54,638 خب، این یه بچه ست 159 00:06:54,640 --> 00:06:56,173 بابای برنادتم یه آدم کچل چروکیه 160 00:06:56,175 --> 00:06:58,309 صبر کردن نمیتونست جلوشو بگیره 161 00:07:07,420 --> 00:07:09,820 !آه، بیخیال 162 00:07:11,557 --> 00:07:15,192 به 5 تا 8 هفته بعدی زندیگت خوش اومدی 163 00:07:15,194 --> 00:07:17,795 شلدون، بهت که گفتم من نمیخوام باهات بازی کنم 164 00:07:17,797 --> 00:07:20,231 خب، پس فکر نکن که بازیه 165 00:07:20,233 --> 00:07:21,565 فکر کن 166 00:07:21,567 --> 00:07:23,501 یه منبع اطلاعاته 167 00:07:23,503 --> 00:07:27,171 درباره یه کمپین های کمتر شناخته شده در جنگ جهانی دوم 168 00:07:27,173 --> 00:07:28,906 راست میگی 169 00:07:28,908 --> 00:07:30,875 خیلی بهتر شد 170 00:07:30,877 --> 00:07:32,843 میدونم، مگه نه؟ 171 00:07:32,845 --> 00:07:36,047 خیلی خب، اول از همه، باید برای تعیین هوا تاس بندازیم 172 00:07:36,049 --> 00:07:39,183 این یه صحرائه قرار نیست هوا گرم باشه؟ 173 00:07:53,866 --> 00:07:56,267 آره 174 00:07:59,572 --> 00:08:02,306 مایکل؟ واقعا، فکر اسمشُ میذاریم مایکل؟ 175 00:08:02,308 --> 00:08:03,941 الان نه، هاوارد 176 00:08:03,943 --> 00:08:06,911 من وسط یه بازیم 177 00:08:06,913 --> 00:08:10,247 از خداتم باشه، تو چند صد ساعت با وسط بازی فاصله داری 178 00:08:15,338 --> 00:08:18,973 باورم نمیشه که داری سعی میکنی اسم پسرمون رو بدزدی 179 00:08:19,198 --> 00:08:21,765 برنی؟ 180 00:08:22,768 --> 00:08:25,969 !بیشترین سرعتم همین قدره! آروم باش 181 00:08:33,746 --> 00:08:35,679 پس فقط میخوای اسمشُ بذاری مایکل؟ 182 00:08:35,681 --> 00:08:37,547 میخواستی بهم بگی اصلا؟ 183 00:08:37,549 --> 00:08:38,949 بهت گفتم 184 00:08:38,951 --> 00:08:40,517 کِی؟ 185 00:08:40,519 --> 00:08:43,320 اوه، درسته. به ایمی گفتم 186 00:08:44,757 --> 00:08:47,424 مایکل مگه چشه؟ این اسم بابامه 187 00:08:47,426 --> 00:08:50,827 من نمیخوام اسم باباتو بذاریم رو پسرمون 188 00:08:54,066 --> 00:08:56,733 نمیخواستم اینو بگم، ولی بابام داره میمیره 189 00:08:56,735 --> 00:08:59,236 واقعا؟ 190 00:08:59,238 --> 00:09:02,739 بالاخره که میمیره، یعنی، دیدی که رژیم غذاییش چطوره 191 00:09:03,809 --> 00:09:05,709 خیلی خب، این بخاطر هورمون هاته 192 00:09:05,711 --> 00:09:08,245 یا همیشه اینقدر روانی بودی؟ 193 00:09:08,247 --> 00:09:10,747 دیگه اصلا نمیدونم 194 00:09:12,618 --> 00:09:14,851 برنی، این اسم بچه‌مونه 195 00:09:14,853 --> 00:09:18,121 فکر کنم باید جفتمون باهاش موافق باشیم 196 00:09:18,123 --> 00:09:20,390 درست میگی، جفتمون این بچه رو ساختیم 197 00:09:20,392 --> 00:09:22,392 ممنون 198 00:09:22,394 --> 00:09:24,294 و من حملش کردم، باید چهار ماه رو تخت میموندم 199 00:09:24,296 --> 00:09:25,662 بدنم و کارمُ فدا کردم 200 00:09:25,664 --> 00:09:27,631 و به زودی بچه‌مون مثل موز 201 00:09:27,633 --> 00:09:30,400 از بدنم میزنه بیرون 202 00:09:30,402 --> 00:09:33,103 دقیقا. مشارکت پنجاه پنجاه 203 00:09:36,375 --> 00:09:38,842 فکر کنم برای برنادت مشکل درست کردم 204 00:09:38,844 --> 00:09:39,876 شاید بهتره بریم 205 00:09:39,878 --> 00:09:41,111 نمیتونم 206 00:09:41,113 --> 00:09:43,413 برنادت و من داریم کمپین برای آفریقای شمالی رو بازی میکنیم 207 00:09:44,583 --> 00:09:47,551 اونم نمیخواد اینو بازی کنه، همم؟ 208 00:09:47,553 --> 00:09:49,886 ،مصری‌ها هم نکردند .ولی اون جلودار رومل نبود 209 00:09:51,123 --> 00:09:54,091 .هی! غذا چینی آوردم 210 00:09:54,093 --> 00:09:56,293 و منم یه هندی آوردم 211 00:09:57,930 --> 00:09:59,529 شماها اینجا چیکار میکنید؟ 212 00:09:59,531 --> 00:10:00,497 شلدون مسیج داد و گفت 213 00:10:00,499 --> 00:10:02,199 .برنادت میخواست که ما همه بیایم اینجا 214 00:10:05,437 --> 00:10:09,039 بازی با 5 تا 10 تا بازیکن .باشه خیلی حال میده 215 00:10:11,210 --> 00:10:14,144 خیلی خب، اگر که مایکل نه، پس میخوای اسمش رو چی بذاری؟ 216 00:10:14,146 --> 00:10:17,314 .هری، مثل پاتر یا هودینی 217 00:10:18,851 --> 00:10:20,384 اشکالی نداره که من یه دوست پسر داشتم که 218 00:10:20,386 --> 00:10:21,618 اسمش هری بوده؟ 219 00:10:22,421 --> 00:10:24,688 .خیلی خب 220 00:10:24,690 --> 00:10:27,724 ...آل یا مکس 221 00:10:27,726 --> 00:10:29,893 تد یا کوین چطوره؟ 222 00:10:29,895 --> 00:10:31,561 .همون جواب 223 00:10:32,598 --> 00:10:34,297 ،هی، برنادت .نوبت تو ـه 224 00:10:34,299 --> 00:10:35,499 نیرو هوایی پنی 225 00:10:35,501 --> 00:10:38,802 داره خط آذوقه رسانی‌ات رو .توی توبروک بمباران میکنه 226 00:10:38,804 --> 00:10:40,103 .ما یه جورایی مشغولیم 227 00:10:40,105 --> 00:10:42,773 .خیلی...خب .ولی تو داری یه جورایی بی تربیتی میکنی 228 00:10:42,775 --> 00:10:45,208 همه اومدن اینجا تا این .بازی رو باهات انجام بدن 229 00:10:47,946 --> 00:10:51,148 میدونی، من همیشه فکر میکردم .کریستین اسم خوبیه 230 00:10:51,150 --> 00:10:52,149 .چمیدونم 231 00:10:52,151 --> 00:10:55,886 .(یکی زیادی ختنه نشده‌ست (یهودی نیست 232 00:10:56,855 --> 00:10:58,321 .برنادت، نوبت تو ـه 233 00:10:58,323 --> 00:10:59,289 گرگ چطور؟ 234 00:10:59,291 --> 00:11:00,791 ،خیلی خب .من برات تاس میندازم 235 00:11:02,327 --> 00:11:04,294 !اوه! این یکی خیلی خوبه 236 00:11:04,296 --> 00:11:06,696 .روحیه‌ی نیروهات خیلی زیاده 237 00:11:06,698 --> 00:11:08,432 ،حالا، لئونارد، به عنوان مدافع 238 00:11:08,434 --> 00:11:10,500 ما باید درجه‌ی روحیه‌ات رو از برنادت رو کم کنیم 239 00:11:10,502 --> 00:11:11,902 تا که بتونیم یه 240 00:11:11,904 --> 00:11:13,703 درجه‌ی روحیه‌ی میانگین .برای حمله داشته باشیم 241 00:11:13,705 --> 00:11:16,740 و من الان ستون دیفرانسیل حمله رو بررسی میکنم 242 00:11:16,742 --> 00:11:19,743 اوه! کی گفت جنگ یه جهنمه؟ 243 00:11:20,813 --> 00:11:21,845 .آره، سؤالش نیاز به جواب نداره 244 00:11:21,847 --> 00:11:23,647 .شرمن گفتش 245 00:11:23,649 --> 00:11:24,648 شرمن چطوره؟ 246 00:11:24,650 --> 00:11:26,550 .مثل، شرمن والوویتز 247 00:11:26,552 --> 00:11:30,120 آره، اون یه بچه‌ای خواهد بود که برای مجلس رقص آخر دبیرستان مادرشُ میبره با خودش 248 00:11:31,356 --> 00:11:33,323 هی، هاوارد، تو اینکارو کردی، درسته؟ 249 00:11:34,259 --> 00:11:37,227 .من نبردمش .اون اسکورتم کرد 250 00:11:37,229 --> 00:11:40,397 .یه بار رقص آروم کردیم 251 00:11:41,467 --> 00:11:43,200 پال چطوره؟ 252 00:11:43,202 --> 00:11:46,169 .پال. پال والوویتز 253 00:11:46,171 --> 00:11:47,671 .ازش خوشم میاد 254 00:11:47,673 --> 00:11:49,639 .اوه، مثل، کوترا*پال*ی 255 00:11:51,076 --> 00:11:53,510 .خیلی خب، دیگه خرابش کردی 256 00:11:54,713 --> 00:11:57,380 خیلی خب، این مارو میبره .به فاز انتقال تاکتیکی 257 00:11:57,382 --> 00:12:00,383 پنی، باور دارم که به عنوان .فرمانده مبحث تدارکات لشکر، کار تو ـه 258 00:12:00,385 --> 00:12:03,520 .خیلی خب. من تسلیم میشم 259 00:12:03,522 --> 00:12:05,021 .تلاش خوبی بود، پنی 260 00:12:05,023 --> 00:12:07,090 بیشتر از اینکه هیچ کسی لذتی نبره لازمه 261 00:12:07,092 --> 00:12:09,493 تا یک بازی رو با شلدون کوپر .بتونی متوقف بکنی 262 00:12:10,762 --> 00:12:12,596 شلدون، ما داریم اینجا .راجب یه چیز مهم حرف میزنیم 263 00:12:12,598 --> 00:12:13,964 .خیلی خب 264 00:12:13,966 --> 00:12:16,500 ،اگر که یه اسم بچه انتخاب کردید میتونیم برگردیم به بازی؟ 265 00:12:16,502 --> 00:12:17,300 .البته 266 00:12:17,302 --> 00:12:18,435 .خیلی خب، شروع کنیم 267 00:12:18,437 --> 00:12:19,970 .راناتاناتا 268 00:12:22,407 --> 00:12:24,341 .نمیتونی اسمش رو راناتاناتا بذاری 269 00:12:24,343 --> 00:12:26,576 .اوه، درسته، یه پسره .خیلی مسخره میشد 270 00:12:27,513 --> 00:12:29,646 آزیمندیاس چطور؟ 271 00:12:29,648 --> 00:12:33,783 داری اینارو از خودت در میاری یا داری سکته میزنی؟ 272 00:12:33,785 --> 00:12:37,320 آزیمندیاس از یک شعری .از پرسی بیش شلی هست 273 00:12:37,322 --> 00:12:39,289 .اوه، اوه بیش هالوویتز 274 00:12:39,291 --> 00:12:40,891 .حل شد. برگردیم به بازی 275 00:12:42,394 --> 00:12:44,394 !هی! توفان شنی 276 00:12:46,165 --> 00:12:48,598 بعضی آدما اسم مکان‌ها رو .روی بچه‌هاشون میذارن 277 00:12:48,600 --> 00:12:51,568 مثل چی، والا والا والوویتز؟ 278 00:12:53,505 --> 00:12:56,540 اگر که فکر میکنی اون از ،آزیمندیاس والوویتز بهتره 279 00:12:56,542 --> 00:12:58,108 پس داشتی گاز سمی‌ای رو استشمام میکردی 280 00:12:58,110 --> 00:12:59,976 .که نیروهای من بطور غیر قانونی پراکنده کردن 281 00:12:59,978 --> 00:13:01,545 !اووه 282 00:13:01,547 --> 00:13:02,779 حالت خوبه؟ 283 00:13:02,781 --> 00:13:04,447 .اه، فکر میکنم که یه انقباض بود 284 00:13:04,449 --> 00:13:07,450 وقتشه؟ باید ببریمت بیمارستان؟ 285 00:13:07,452 --> 00:13:08,485 .نه. ما قبلا اینکارو انجام دادیم 286 00:13:08,487 --> 00:13:10,554 .کیسه آبم هنوز پاره نشده 287 00:13:10,556 --> 00:13:11,755 .کیسه آب تو رو بیخیال 288 00:13:11,757 --> 00:13:14,191 سرپوشه مخاط واژنت زده بیرون؟ 289 00:13:15,127 --> 00:13:16,326 !نه 290 00:13:16,328 --> 00:13:17,460 .اوه، حق با تو ـه 291 00:13:17,462 --> 00:13:19,496 ما احتمالا اگه اینطوری بود .صداش رو میشنیدیم 292 00:13:19,498 --> 00:13:20,697 .اونکه چوب پنبه‌ی شامپاین نیست 293 00:13:20,699 --> 00:13:24,768 .گرچه اون خیلی جشنی خواهد بود 294 00:13:24,770 --> 00:13:26,269 ،میدونی چیه .شاید بهتره ما بریم 295 00:13:26,271 --> 00:13:28,004 بازم انقباض داشتی؟ 296 00:13:28,006 --> 00:13:29,606 نه. فقط نگرانم که شلدون دوباره 297 00:13:29,608 --> 00:13:31,942 ."بخواد بگه "سرپوش مخاطی واژن 298 00:13:31,944 --> 00:13:35,679 و منم نگرانم که یکیشون بخوره تو چشمم 299 00:13:35,681 --> 00:13:36,680 .آره، وقتشه 300 00:13:36,682 --> 00:13:38,215 دوتا ماشین ببریم؟ 301 00:13:38,217 --> 00:13:40,250 اه، راستش، میتونید اینجا بمونید و از هلی مراقبت بکنید؟ 302 00:13:40,252 --> 00:13:42,352 اینطوری لازم نیست منتظر .والدین برنادت باشیم 303 00:13:42,354 --> 00:13:43,553 .آره، شماها برید ما ازش مراقبت میکنیم 304 00:13:43,555 --> 00:13:45,522 .چیزی برای نگرانی ندارید 305 00:13:45,524 --> 00:13:47,958 .خب، هیچی نه کشتی‌های جنگی 306 00:13:47,960 --> 00:13:50,393 .دارن به کانال سوئز نزدیک میشن 307 00:13:50,395 --> 00:13:51,962 .برای ما دیگه دیر شده !برید، برید 308 00:13:51,964 --> 00:13:54,130 !خودتون رو نجات بدید 309 00:13:55,200 --> 00:13:58,268 سوئز؟ زایمان؟ .شب بزرگی برای کانال هاست 310 00:14:02,241 --> 00:14:04,241 حالت چطوره؟ 311 00:14:04,243 --> 00:14:05,508 312 00:14:05,510 --> 00:14:09,112 .ولی من خیلی مشتاقم که پسرمون رو ببینم 313 00:14:09,114 --> 00:14:11,948 منم همینطور. فکر میکردم که .خیلی وحشت زده خواهم بوده 314 00:14:11,950 --> 00:14:15,252 .ولی برای این آماده‌ام 315 00:14:15,254 --> 00:14:17,487 خب، نه اون بخشی که داری زایمان میکنی 316 00:14:17,489 --> 00:14:20,557 .و اونقدر انگشتام رو فشار میدی که کبود میشن 317 00:14:20,559 --> 00:14:22,092 .متأسفم 318 00:14:22,094 --> 00:14:25,795 .اون باید خیلی برات دردناک باشه 319 00:14:26,632 --> 00:14:27,797 .همینطوره 320 00:14:27,799 --> 00:14:29,266 ...منظورم اینه که، دفعه‌ی پیش، من 321 00:14:29,268 --> 00:14:30,267 ،خیلی خب 322 00:14:30,269 --> 00:14:32,102 .منظورت رو گرفتم 323 00:14:32,938 --> 00:14:35,338 324 00:14:35,340 --> 00:14:36,906 .این یکی خیلی بزرگه 325 00:14:36,908 --> 00:14:38,875 .فقط نفس بکش 326 00:14:38,877 --> 00:14:41,811 .خیلی خب 327 00:14:41,813 --> 00:14:44,114 .خیلی خب، خوبم 328 00:14:45,183 --> 00:14:48,351 .ببخشید سعی کردم یواشکی اسم گذاری بکنم 329 00:14:48,353 --> 00:14:49,552 .اشکالی نداره 330 00:14:49,554 --> 00:14:53,423 متأسفم که اینقدر اسمای خوب رو توی .دانشگاه که بودم مصرف کردم 331 00:14:54,793 --> 00:14:58,528 .من واقعا با هم‌اتاقی‌ام رو کم کنی داشتم 332 00:15:00,065 --> 00:15:02,132 .فراموشش کن 333 00:15:02,134 --> 00:15:04,434 .خواهش میکنم 334 00:15:06,204 --> 00:15:07,370 ،میدونی چیه 335 00:15:07,372 --> 00:15:09,306 .شاید داریم فشار زیادی روی این میذاریم 336 00:15:09,308 --> 00:15:10,674 .مهم نیست چه اسمی روش میذاریم 337 00:15:10,676 --> 00:15:12,275 .اون فوق‌العاده خواهد بود 338 00:15:12,277 --> 00:15:13,777 .حق با تو ـه 339 00:15:13,779 --> 00:15:17,080 .این بچه یه بخشش تویی یه بخشش منم 340 00:15:17,082 --> 00:15:21,051 .آره. اون قراره باهوش و مهربون و بامزه باشه 341 00:15:21,053 --> 00:15:23,286 ،اگر که قدش بالای 170 سانت باشه معجزه‌است 342 00:15:25,857 --> 00:15:27,824 .من همیشه از اسم الیوت خوشم میومده 343 00:15:27,826 --> 00:15:30,393 .ببخشید، نمیشه داشته باشیمش .اون اسم پسر منه 344 00:15:30,395 --> 00:15:31,728 .من زودتر گفتمش 345 00:15:31,730 --> 00:15:33,697 .اینجوری نیست که بگیم کی اول گفت 346 00:15:33,699 --> 00:15:35,532 .چرا هست .دقیقا همینطوره 347 00:15:35,534 --> 00:15:37,534 .من اول گفتم الیوت 348 00:15:37,536 --> 00:15:40,170 ،من فقط دارم میگم .ما ممکنه زودتر برسیم اونجا 349 00:15:40,172 --> 00:15:41,671 .شما فقط سالی یه دفعه سکس میکنید 350 00:15:41,673 --> 00:15:43,340 .من احتمالا امشب سکس خواهم کرد 351 00:15:44,743 --> 00:15:47,410 .باشه، الیوت مال شما 352 00:15:48,380 --> 00:15:51,281 کی اسم بچه‌هامون رو انتخاب کردی؟ 353 00:15:51,283 --> 00:15:53,283 اون روزی که به ساختمان نقل مکان کردی رو یادته؟ 354 00:15:53,285 --> 00:15:54,951 .آره 355 00:15:55,854 --> 00:16:00,056 یه مقدار غیر چندش آور .بعد از اون موقع 356 00:16:01,226 --> 00:16:02,892 .آره، من از اسم الیوت خوشم میاد 357 00:16:02,894 --> 00:16:04,728 .اون توی لیستم نبود، ولی ازش خوشم میاد 358 00:16:04,730 --> 00:16:07,697 .ما اسمات رو شنیدیم .خیلی مسخره‌ان 359 00:16:07,699 --> 00:16:10,700 .تازه اونوقت من یه پسر عمو دارم اسمش دیلیپ ـه 360 00:16:10,702 --> 00:16:13,436 .خب، من قرار نبود اسم خوبارو بهشون بدم 361 00:16:13,438 --> 00:16:15,205 .اونا رو برای خودمون نگه میدارم 362 00:16:15,207 --> 00:16:18,274 واقعا؟ راجب بچه‌هامون فکر کردی؟ 363 00:16:18,276 --> 00:16:21,678 البته. من فکر میکنم تو و من بچه‌های استثنایی خواهیم داشت 364 00:16:21,680 --> 00:16:23,380 365 00:16:23,382 --> 00:16:25,648 .خب، منم همینطور فکر میکنم 366 00:16:25,650 --> 00:16:27,350 شما چندتا بچه میخواید؟ 367 00:16:27,352 --> 00:16:29,819 .دوتا - .15 - 368 00:16:31,590 --> 00:16:32,956 چی؟ - .نگران نباش - 369 00:16:32,958 --> 00:16:34,991 .انتظار ندارم خودت زحمت همه‌شون رو بکشی 370 00:16:34,993 --> 00:16:38,395 .مطمئنم میتونیم یه رحم مناسب اجاره کنیم 371 00:16:39,598 --> 00:16:42,365 !نه 372 00:16:42,367 --> 00:16:44,434 .ما به شما فکر نمیکردیم 373 00:16:44,436 --> 00:16:45,769 .البته که نه 374 00:16:45,771 --> 00:16:47,203 .من میرم آشپزخانه 375 00:16:47,205 --> 00:16:48,505 میتونم چیزی برای کسی بیارم؟ 376 00:16:48,507 --> 00:16:49,939 پنی، یه لیوان شیر 377 00:16:49,941 --> 00:16:52,342 و یک مولتی‌ویتامین؟ 378 00:17:01,834 --> 00:17:03,734 .بچه‌ها 379 00:17:03,736 --> 00:17:05,402 .بچه‌ها، بیدار شید 380 00:17:05,404 --> 00:17:06,303 .خبرای بد 381 00:17:06,305 --> 00:17:07,605 .اوه، خدای من چیه، چیه، چیه؟ 382 00:17:07,607 --> 00:17:08,572 مسئله بچه‌ست؟ 383 00:17:08,574 --> 00:17:10,007 نه. نه، نه، ما واحد‌های 384 00:17:10,009 --> 00:17:11,742 کلاس زره‌ای مون رو .اشتباهی حساب کردیم 385 00:17:11,744 --> 00:17:13,377 .باید از اول شروع کنیم 386 00:17:13,880 --> 00:17:15,079 چی؟ 387 00:17:15,081 --> 00:17:16,313 ،اوه، نه، نه، نه .از اول نه 388 00:17:16,315 --> 00:17:18,048 .فقط از وقتی که تانک‌ها شروع به حرکت کردند 389 00:17:18,050 --> 00:17:20,651 .اون پنج ساعت پیش بود 390 00:17:20,653 --> 00:17:23,220 مم، نه .اون دو ساعت پیش بود 391 00:17:23,222 --> 00:17:25,823 .فقط فکر میکنی که پنج ساعت پیش بوده 392 00:17:25,825 --> 00:17:27,024 ساعت چنده؟ 393 00:17:27,026 --> 00:17:28,492 .تقریبا 2:30 ـه 394 00:17:28,494 --> 00:17:30,027 فکر نمیکنی باید خبری میشنیدیم؟ 395 00:17:30,029 --> 00:17:31,529 .مطمئنم حالشون خوبه 396 00:17:31,531 --> 00:17:33,197 .دارم بهشون زنگ میزنم 397 00:17:35,835 --> 00:17:36,901 !هی 398 00:17:36,903 --> 00:17:37,968 هی، همه‌چیز روبهراهه؟ 399 00:17:37,970 --> 00:17:41,405 .آره! بچه یه یک ساعت پیش بدنیا اومد 400 00:17:41,407 --> 00:17:44,341 !داداش، چرا بهم زنگ نزدی؟ 401 00:17:44,343 --> 00:17:47,177 تنها راهی که بخوام برای اولین بار پسرم رو ببینم 402 00:17:47,179 --> 00:17:49,346 و بلافاصله فکر کنم "باید به راج زنگ بزنم" 403 00:17:49,348 --> 00:17:51,815 .موقعیه که قهوه ای پوست بیاد بیرون 404 00:17:52,885 --> 00:17:55,586 میدونی، میتونه یکمی طول بکشه .تا رنگ‌دانه‌ها شکل بگیرند 405 00:17:55,588 --> 00:17:57,221 .هنوز خطرش رفع نشده 406 00:17:57,223 --> 00:17:58,219 !تبریک میگم 407 00:17:58,243 --> 00:17:59,640 ،آره، هی اسمش رو چی گذاشتید؟ 408 00:18:00,326 --> 00:18:01,859 .نیل مایکل 409 00:18:01,861 --> 00:18:03,861 ،نیل برای آرمسترانگ 410 00:18:03,863 --> 00:18:05,229 .گیمن، و دایمند 411 00:18:05,231 --> 00:18:08,999 مایکل بخاطر اینکه برنی .مجبور شد شش‌تا بخیه بزنه 412 00:18:09,001 --> 00:18:11,335 .نیل... اسم با مزه‌ایه 413 00:18:11,337 --> 00:18:12,970 !ولی مایکل صداش میکنیم 414 00:18:12,972 --> 00:18:14,838 .من باهاش بحث نمیکنم 415 00:18:14,840 --> 00:18:17,608 .کله‌ی بچه اندازه یه طالبی بود 416 00:18:19,277 --> 00:18:21,177 ::. مترجمین: سینا خدادادی ، کسری .:: « Caseraw , Sina Kh » 417 00:18:21,277 --> 00:18:23,200 « اولین سایت پیش‌بینیِ ورزشی با آپشن‌های بی‌نظیر » ::. بی‌پرشیا | BPersia.Win .:: 418 00:18:23,300 --> 00:18:24,177 ::. ساب دی‌ال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .:: « SubDL.TV »