1 00:00:02,583 --> 00:00:05,138 Rummet er sjælets spejl. 2 00:00:05,247 --> 00:00:09,450 Ser vi ud over, eller ser vi indenfor? 3 00:00:10,168 --> 00:00:11,358 Jeg kigger på mine sko. 4 00:00:11,426 --> 00:00:13,474 Dette gør mig lidt bevægelse syg. 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,630 Når vi ser ud på rummets uhyre, 6 00:00:17,698 --> 00:00:20,000 vi forstår dem, fordi der er uensartethed 7 00:00:20,068 --> 00:00:22,083 også inden for os. 8 00:00:22,193 --> 00:00:23,523 Jeg er Dr. Rajesh Koothrappali, 9 00:00:23,591 --> 00:00:26,904 og tak for at tage en tur med mig... 10 00:00:28,002 --> 00:00:29,668 gennem stjernerne. 11 00:00:32,786 --> 00:00:35,109 Denne pause bliver længere hvert show. 12 00:00:35,185 --> 00:00:36,802 Jeg tror... 13 00:00:37,255 --> 00:00:38,779 du har ret. 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,198 Hej. 15 00:00:40,284 --> 00:00:41,483 Kan jeg få et billede med dig? 16 00:00:41,551 --> 00:00:42,794 Absolut. 17 00:00:43,083 --> 00:00:44,755 Og hvis du bogfører det på sociale medier, 18 00:00:44,823 --> 00:00:46,423 Jeg foreslår hashtag "Koothra-digter". 19 00:00:47,991 --> 00:00:49,390 Tak skal du have. Showet var fantastisk. 20 00:00:49,458 --> 00:00:50,751 Nå, jeg kan ikke tage æren. 21 00:00:50,818 --> 00:00:52,615 Jeg har temmelig gode co-stars. 22 00:00:52,872 --> 00:00:54,927 Stjernerne. 23 00:00:57,395 --> 00:00:58,824 Siger du det til alle? 24 00:00:58,864 --> 00:01:00,214 Kun til smukke kvinder. 25 00:01:00,282 --> 00:01:02,216 Og okay kvinder. 26 00:01:02,683 --> 00:01:03,808 Okay. 27 00:01:03,888 --> 00:01:06,456 Uh, bare for at præcisere: du er den første slags. 28 00:01:06,524 --> 00:01:08,136 Okay. 29 00:01:09,961 --> 00:01:11,160 Tak for at komme. 30 00:01:11,228 --> 00:01:13,253 Hvad tænkte du på de smukke herrer på showet? 31 00:01:13,331 --> 00:01:14,897 Uh, du kan slukke det nu. 32 00:01:15,110 --> 00:01:19,001 Det er dejligt at sige, men jeg tror ikke, jeg kan. 33 00:01:20,444 --> 00:01:24,013 ♪ Hele vores univers var i en varm, tæt tilstand ♪ 34 00:01:24,081 --> 00:01:27,926 ♪ Derefter begyndte udvidelsen for næsten 14 milliarder år siden... Vent! ♪ 35 00:01:28,029 --> 00:01:29,313 ♪ Jorden begyndte at afkøle ♪ 36 00:01:29,381 --> 00:01:32,147 ♪ Autotroferne begyndte at kaste sig, Neanderthals udviklede værktøjer ♪ 37 00:01:32,215 --> 00:01:34,078 ♪ Vi byggede muren ♪ ♪ Vi byggede pyramiderne ♪ 38 00:01:34,146 --> 00:01:36,746 ♪ Math, Science, History, unraveling mysteriet ♪ 39 00:01:36,814 --> 00:01:38,855 ♪ At alle startede med et big bang ♪ 40 00:01:38,930 --> 00:01:42,172 ♪ Bang! * DEN STORE BANGTEORIEN * Sæson 11 Episode 14 Titel: "The Separation Triangulation" 41 00:01:48,781 --> 00:01:51,171 Se på dette søde billede af Halley i badet. 42 00:01:51,249 --> 00:01:52,734 Åh, hej! Det er godt. 43 00:01:52,802 --> 00:01:53,882 Vil jeg sende det til dig? 44 00:01:53,950 --> 00:01:57,070 Nej, på din telefon er det sødt, på min telefon er det en forbrydelse. 45 00:01:58,435 --> 00:02:01,429 Jeg har også et smukt sødt billede at dele. 46 00:02:02,900 --> 00:02:04,229 Hvad er det? 47 00:02:04,297 --> 00:02:06,227 En ligning. 48 00:02:06,698 --> 00:02:07,855 Er det ikke perfekt? 49 00:02:08,066 --> 00:02:09,436 Nogle gange stirrer jeg bare på det, 50 00:02:09,504 --> 00:02:11,816 og jeg tror "Jeg kan ikke tro, der kom ud af mig." 51 00:02:12,481 --> 00:02:14,426 Nå, da vi deler billeder, 52 00:02:14,494 --> 00:02:16,082 Jeg har en til at bidrage. 53 00:02:16,150 --> 00:02:19,117 Lad det være dig og din hund i badekarret. 54 00:02:19,399 --> 00:02:20,550 Det er ikke. 55 00:02:21,078 --> 00:02:22,535 Men skub ikke. 56 00:02:25,003 --> 00:02:26,308 Hvad ser vi her på? 57 00:02:26,376 --> 00:02:28,918 Nå, det er mig og en smuk kvinde 58 00:02:28,986 --> 00:02:32,980 og mit ur viser tiden som 2:30 om morgenen. 59 00:02:33,962 --> 00:02:36,332 Så statens udstilling "A"? 60 00:02:37,323 --> 00:02:40,191 Nej. Jeg mødte hende på planetariet for et par dage siden, 61 00:02:40,259 --> 00:02:42,027 og hun inviterede mig til en drink. 62 00:02:42,095 --> 00:02:43,590 Åh, godt for dig. H-Hej, 63 00:02:43,711 --> 00:02:45,348 w-hvad er hindi-ord for "hund"? 64 00:02:45,429 --> 00:02:47,324 Kutta. Du kutta. 65 00:02:48,332 --> 00:02:49,436 Bov-bue. 66 00:02:50,650 --> 00:02:52,550 Det er hindi for woof-woof. 67 00:02:53,534 --> 00:02:55,644 Jeg ses hende igen i aften. 68 00:02:55,822 --> 00:02:57,934 Du ved, jeg har også en dato i aften. 69 00:02:58,002 --> 00:02:59,871 Men rolig, det er ikke en anden kvinde. 70 00:02:59,967 --> 00:03:02,160 Det er strengteori. 71 00:03:02,815 --> 00:03:04,559 Bov-bue. 72 00:03:06,922 --> 00:03:09,105 Beklager, han er en kutta, du er ikke. 73 00:03:13,980 --> 00:03:15,512 Hej. Hej. 74 00:03:15,788 --> 00:03:16,801 Hvad laver du? 75 00:03:16,869 --> 00:03:19,988 Åh, tager et billede med min baby. 76 00:03:21,108 --> 00:03:22,801 Se, hvor stor han har. 77 00:03:24,496 --> 00:03:26,027 Det er sjovt at se dig det spændte. 78 00:03:26,095 --> 00:03:27,292 Åh, tak, det er så... 79 00:03:27,367 --> 00:03:29,217 - Du skal ikke sidde der! - Hvad hvad? 80 00:03:29,285 --> 00:03:30,340 Jeg undskyld. 81 00:03:30,408 --> 00:03:32,387 Det-Det er en del af mit organisationssystem. 82 00:03:32,455 --> 00:03:34,288 Det er der, hvor disse papirer går. 83 00:03:34,439 --> 00:03:37,988 Okay. Um, hvad med om jeg bare... 84 00:03:38,056 --> 00:03:39,269 slide denne notesbog... 85 00:03:39,337 --> 00:03:40,957 Eh... 86 00:03:41,646 --> 00:03:43,773 Du ved hvad, det er fint. Jeg vil bare være i soveværelset. 87 00:03:43,841 --> 00:03:46,464 Nej nej. Uh, det er din lejlighed også. 88 00:03:46,549 --> 00:03:48,035 Uh, se, jeg vil stoppe for natten 89 00:03:48,103 --> 00:03:49,339 og ryd det op. 90 00:03:49,766 --> 00:03:51,621 Nå, det er meget hensynsfuldt, Sheldon. 91 00:03:51,689 --> 00:03:53,082 Jeg ved det. 92 00:03:53,519 --> 00:03:54,887 Se, jeg prøver denne nye teknik 93 00:03:54,955 --> 00:03:57,992 hvor jeg forestiller mig, hvordan jeg ville føle sig i en andens position. 94 00:03:58,753 --> 00:04:00,082 Y-Du mener empati? 95 00:04:00,150 --> 00:04:02,332 Åh, jeg troede, jeg kom op med det. 96 00:04:03,292 --> 00:04:05,746 Nå, uanset, jeg sætter pris på indsatsen. 97 00:04:05,814 --> 00:04:06,879 Tak skal du have. 98 00:04:06,947 --> 00:04:08,465 Det er virkelig svært. 99 00:04:11,560 --> 00:04:12,699 Morgen. 100 00:04:12,771 --> 00:04:14,855 God morgen. 101 00:04:15,105 --> 00:04:17,129 Åh, du behøvede ikke at lave mad morgenmad. 102 00:04:17,228 --> 00:04:19,019 Nå, jeg var ikke sikker på, hvordan jeg gjorde i aftes, 103 00:04:19,087 --> 00:04:20,988 og jeg ønskede at afslutte stærk. 104 00:04:22,449 --> 00:04:23,637 Du behøver ikke bekymre dig. 105 00:04:23,705 --> 00:04:24,746 I aftes var stor. 106 00:04:24,814 --> 00:04:27,535 Åh, det siger du nu 107 00:04:27,675 --> 00:04:32,548 men vent indtil du smager dette. 108 00:04:33,543 --> 00:04:35,465 Åh, min Gud, det er fantastisk. 109 00:04:35,762 --> 00:04:38,051 Derfor holder jeg en omelet pande i bagagerummet på min bil. 110 00:04:40,340 --> 00:04:42,238 Nå, tak, det er lækkert. 111 00:04:42,306 --> 00:04:44,355 Min mand kogte aldrig til mig. 112 00:04:44,918 --> 00:04:47,348 Åh, du var gift. 113 00:04:47,470 --> 00:04:50,887 Ja. Godt, jeg tror jeg stadig er. 114 00:04:52,098 --> 00:04:53,918 Er det "teknisk" 115 00:04:53,986 --> 00:04:55,686 ligesom papirarbejdet ikke er gået igennem, 116 00:04:55,754 --> 00:04:58,004 eller "teknisk" 117 00:04:58,079 --> 00:05:00,871 ligesom han er i skabet ser os lige nu? 118 00:05:01,910 --> 00:05:04,160 Nej nej, vi er adskilt. 119 00:05:04,717 --> 00:05:06,450 Har du noget imod, hvis vi taler om noget andet? 120 00:05:06,517 --> 00:05:07,676 Selvfølgelig. 121 00:05:07,793 --> 00:05:10,941 Uh, du ved, min hemmelighed at lave store omeletter er det 122 00:05:11,009 --> 00:05:13,285 Jeg slog æggehviderne separat. 123 00:05:13,430 --> 00:05:15,980 Taler om, hvor længe har du været adskilt? 124 00:05:17,449 --> 00:05:18,827 Ca. to uger. 125 00:05:19,801 --> 00:05:21,910 Det er ikke mange uger. 126 00:05:22,749 --> 00:05:26,887 Faktisk er det det absolutte minimum at komme til flertallet "uger". 127 00:05:28,597 --> 00:05:29,627 Det betyder ikke noget. 128 00:05:29,702 --> 00:05:31,102 Han flyttede ud, jeg gik videre. 129 00:05:31,170 --> 00:05:32,473 Oh. Godt. 130 00:05:32,554 --> 00:05:34,590 Ja, har du noget imod mig, hvad han gør for at leve? 131 00:05:34,657 --> 00:05:35,824 Han er brandmand. 132 00:05:35,908 --> 00:05:37,769 - Åh. - Interessant. 133 00:05:38,071 --> 00:05:41,399 En potentielt jaloux mand, der er praktisk med en økse. 134 00:05:41,951 --> 00:05:43,983 Det er dog okay. 135 00:05:44,089 --> 00:05:46,994 Han har næsten haft to uger til at køle ned. 136 00:05:49,241 --> 00:05:51,832 Okay, det næste lægemiddel er Romatrol. 137 00:05:51,931 --> 00:05:53,377 Åh, jeg kender denne. Vi er faktisk 138 00:05:53,444 --> 00:05:56,057 skubbe det virkelig hårdt. Det behandler mild dermatitis. 139 00:05:56,131 --> 00:05:58,458 Uh, korrekt. Og hvem kan det ordineres til? 140 00:05:58,526 --> 00:06:01,572 Voksne og børn, der helt sikkert har det 141 00:06:01,640 --> 00:06:03,494 holdt op med at vokse. 142 00:06:04,123 --> 00:06:05,273 Højre igen 143 00:06:05,340 --> 00:06:06,911 Og hvad er bivirkningerne? 144 00:06:06,979 --> 00:06:08,630 Åh, skyde, skyde. 145 00:06:08,717 --> 00:06:09,962 Mm, husk det mnemoniske. 146 00:06:10,030 --> 00:06:12,415 Ah... GRAVY, ja. G-R-A-V-Y. 147 00:06:12,483 --> 00:06:15,846 Okay, gastrisk nød, rødme, anal lækage, 148 00:06:15,914 --> 00:06:19,608 vaskulitis og gule øjne. 149 00:06:19,885 --> 00:06:21,545 Åh, så tæt på. 150 00:06:21,647 --> 00:06:24,272 - Det er faktisk gul udledning. - Åh, rigtigt. 151 00:06:24,850 --> 00:06:27,410 Derfor gik vi med "sovs". 152 00:06:28,911 --> 00:06:30,018 Hej. 153 00:06:30,086 --> 00:06:31,320 - Hej. - Hej. 154 00:06:37,558 --> 00:06:39,893 Han ved, at han ikke bor her længere, ikke? 155 00:06:40,092 --> 00:06:43,765 Måske oplever han hukommelsestab, fordi han tog... 156 00:06:43,974 --> 00:06:46,011 - Flaxitrit. - Ja. 157 00:06:46,474 --> 00:06:48,875 - Tak skal du have. - Uh Sheldon, hvad laver du? 158 00:06:48,966 --> 00:06:51,195 Åh, jeg checkede bare på mit gamle værelse 159 00:06:51,263 --> 00:06:52,652 for at se, hvad du har gjort med det. 160 00:06:52,970 --> 00:06:54,121 Hvorfor? 161 00:06:54,189 --> 00:06:57,173 Nå, jeg kunne bruge et sted at arbejde om aftenen, og... 162 00:06:57,241 --> 00:06:59,011 Ingen. Nå, det er bare det 163 00:06:59,079 --> 00:07:00,141 der er ikke meget plads i vores 164 00:07:00,208 --> 00:07:01,179 - lejlighed... - Nej. 165 00:07:01,247 --> 00:07:02,398 Nå, og jeg har lyst til 166 00:07:02,466 --> 00:07:03,555 - Amy har haft... - Nej. 167 00:07:03,698 --> 00:07:04,729 Og da du ikke er... 168 00:07:04,797 --> 00:07:06,033 Ingen. 169 00:07:06,779 --> 00:07:08,398 - Det er... - Nej. 170 00:07:10,172 --> 00:07:11,458 Ingen. 171 00:07:12,809 --> 00:07:14,242 Det er vores værelse nu, 172 00:07:14,309 --> 00:07:15,716 og vi skal gøre det til et gym. 173 00:07:15,784 --> 00:07:17,694 Forventer du virkelig, at jeg skal tro på det? 174 00:07:18,560 --> 00:07:20,300 - Nej. - Nej. 175 00:07:22,302 --> 00:07:23,598 Så jeg gætter på, hvad der bugger mig 176 00:07:23,666 --> 00:07:25,499 er at de kun brød op 13 dage siden, 177 00:07:25,567 --> 00:07:26,760 og nu er jeg dating hende. 178 00:07:26,835 --> 00:07:28,611 Så er jeg som den gode fyr i min film, 179 00:07:28,679 --> 00:07:30,113 eller den dårlige fyr i deres film? 180 00:07:30,319 --> 00:07:33,077 Sikkert du er den underlige ven i vores film. 181 00:07:34,101 --> 00:07:35,610 Jeg kan godt lide hende, okay? 182 00:07:35,685 --> 00:07:37,222 Jeg ved bare, jeg ved ikke, hvordan jeg føler mig om 183 00:07:37,297 --> 00:07:38,908 at være det tredje hjul i et forhold. 184 00:07:38,991 --> 00:07:41,616 Siger fyren i min seng med min kone. 185 00:07:42,414 --> 00:07:45,140 Guys, jeg mener, han er rundt, okay? 186 00:07:45,208 --> 00:07:47,045 Han er tilsyneladende ikke glad for opbruddet, 187 00:07:47,113 --> 00:07:49,037 og baseret på svedbukserne, han forlod hos hende, 188 00:07:49,105 --> 00:07:51,246 han er som en mellem til stor mand. 189 00:07:52,413 --> 00:07:54,880 Måske er det hans "efter ferie" bukser, 190 00:07:54,948 --> 00:07:56,419 som du har. 191 00:07:56,943 --> 00:07:58,611 Åh nej. Jeg mener, tror du 192 00:07:58,679 --> 00:08:00,112 det er for tidligt for hende at være dating? 193 00:08:00,189 --> 00:08:01,545 Hvis du og Bernadette brød op, 194 00:08:01,613 --> 00:08:02,794 gerne, hvor længe vil du vente? 195 00:08:02,861 --> 00:08:05,533 - Åh, jeg vil ikke engang tænke... - otte dage 196 00:08:06,938 --> 00:08:07,972 Hvad? 197 00:08:08,040 --> 00:08:10,711 To dage at græde. Seks dage at komme i gymnastiksalen. 198 00:08:11,186 --> 00:08:13,523 Først og fremmest ser du allerede fantastisk ud. 199 00:08:13,591 --> 00:08:15,074 Åh, det er sødt. 200 00:08:15,363 --> 00:08:17,821 Jeg skal give ham en ekstra dag med at græde. 201 00:08:20,408 --> 00:08:22,296 Svaret er stadig nej. 202 00:08:25,299 --> 00:08:29,088 Du kan sige, at vi ikke ville vide, at du er her, men vi ville vide. 203 00:08:30,755 --> 00:08:32,663 Fordi du ville være her! 204 00:08:34,403 --> 00:08:37,018 Så hvem var det? 205 00:08:38,027 --> 00:08:40,187 Jeg kan ikke tro, du har hængt på mig! 206 00:08:42,017 --> 00:08:43,218 Hvad helvede? 207 00:08:43,286 --> 00:08:45,042 Hvad laver du her? 208 00:08:45,350 --> 00:08:46,713 Jeg beviser dig forkert. 209 00:08:46,781 --> 00:08:48,268 Jeg har arbejdet derude i flere timer. 210 00:08:48,336 --> 00:08:49,800 Du havde ingen idé. 211 00:08:49,919 --> 00:08:51,799 Gør noget. 212 00:08:51,867 --> 00:08:54,599 Hvad helvede? Hvad laver du her? 213 00:08:54,881 --> 00:08:57,559 - Jeg forsøger at respektere Amy. - Okay, se, 214 00:08:57,627 --> 00:08:59,641 du har et kontor på arbejdspladsen. Hvorfor går du ikke derhen? 215 00:08:59,709 --> 00:09:02,251 Jeg kan ikke gå på kontoret hver gang jeg har en strålende tanke. 216 00:09:02,319 --> 00:09:03,532 Jeg ville dybest set bo der. 217 00:09:03,600 --> 00:09:05,460 Det lyder godt, gør det. Ja... 218 00:09:05,623 --> 00:09:08,041 Nej, campus er ikke sikker om natten. 219 00:09:08,109 --> 00:09:10,349 Der er vaskebjørn og undergrads bare gå rundt 220 00:09:10,417 --> 00:09:11,910 som de ejer stedet. 221 00:09:12,189 --> 00:09:13,332 Se. 222 00:09:13,400 --> 00:09:15,160 Jeg har brug for et sted at arbejde om aftenen. 223 00:09:15,228 --> 00:09:16,762 Du har en plads, du ikke bruger. 224 00:09:16,830 --> 00:09:19,802 Bare... tag et kig på mit forslag. 225 00:09:20,968 --> 00:09:22,036 Hvad er dette? 226 00:09:22,104 --> 00:09:23,173 En lejeaftale. 227 00:09:23,241 --> 00:09:25,019 Jeg vil kun bruge plads til arbejde. 228 00:09:25,106 --> 00:09:27,041 Jeg vil ikke sove her, jeg vil ikke spise din mad, 229 00:09:27,108 --> 00:09:28,341 Jeg vil ikke engang bruge dit badeværelse. 230 00:09:28,408 --> 00:09:31,229 Så du kan bare gå i enhver tid på dagen eller natten? 231 00:09:31,297 --> 00:09:32,469 Nå gør han det nu. 232 00:09:32,537 --> 00:09:34,562 I det mindste denne vej bliver vi betalt. 233 00:09:36,823 --> 00:09:39,075 Jeg er Dr. Rajesh Koothrappali, 234 00:09:39,181 --> 00:09:42,007 og tak for at tage en tur med mig... 235 00:09:45,231 --> 00:09:46,930 gennem stjernerne. 236 00:09:48,332 --> 00:09:51,207 Jeg tror jeg var for lang. 237 00:09:51,444 --> 00:09:53,288 Ja, du har ret. Jeg følte det helt. 238 00:09:53,356 --> 00:09:54,591 Skal vi køre det igen? 239 00:09:54,722 --> 00:09:56,632 Vær venlig, Gud, nej. 240 00:09:57,896 --> 00:09:59,429 - Hej. - Hej. 241 00:09:59,497 --> 00:10:00,645 Kan jeg hjælpe dig? 242 00:10:00,713 --> 00:10:03,148 Hvilken af jer er Rajesh Koothrappali? 243 00:10:03,543 --> 00:10:04,990 Virkelig? Du er ikke sikker 244 00:10:05,058 --> 00:10:07,533 hvilken af os er Rajesh Koothrappali? 245 00:10:08,883 --> 00:10:12,641 Jeg er. Jeg prøvede bare ikke at være racistisk. 246 00:10:15,474 --> 00:10:17,242 Jeg er Nells mand. 247 00:10:20,295 --> 00:10:21,629 Åh, uh... 248 00:10:21,915 --> 00:10:23,898 h-her er sagen... Jeg vidste det ikke 249 00:10:23,965 --> 00:10:25,926 at hun var gift indtil efter... 250 00:10:25,994 --> 00:10:27,295 Efter hvad? 251 00:10:30,431 --> 00:10:31,805 Jeg er... 252 00:10:31,873 --> 00:10:33,735 Jeg er virkelig ked af det. 253 00:10:33,846 --> 00:10:35,679 Nå, det får mig ikke til at føle mig bedre. 254 00:10:35,842 --> 00:10:37,318 Wh-Hvad ville få dig til at føle sig bedre? 255 00:10:37,386 --> 00:10:38,876 Jeg vil have, at du holder op med at se min kone. 256 00:10:38,944 --> 00:10:40,846 Færdig. Dejligt at møde dig. Farvel. 257 00:10:42,387 --> 00:10:44,887 Hvad skal jeg gøre? 258 00:10:50,954 --> 00:10:54,661 Hej, kompis, gør-vil du tale? 259 00:10:55,530 --> 00:10:58,967 Jeg troede, vi skulle starte en familie. 260 00:10:59,539 --> 00:11:01,652 Næste ting ved jeg, det er forbi. 261 00:11:03,816 --> 00:11:05,484 Det bliver okay. 262 00:11:05,654 --> 00:11:06,961 Hvordan går det i orden? 263 00:11:07,029 --> 00:11:09,360 Du sover med min kone. 264 00:11:10,717 --> 00:11:12,975 Det mener jeg også. 265 00:11:23,495 --> 00:11:25,051 Kan jeg få dig noget? 266 00:11:25,145 --> 00:11:26,613 Et glas vand? 267 00:11:26,918 --> 00:11:28,492 Et laser show? 268 00:11:29,429 --> 00:11:30,709 - Nej tak. - Åh godt. 269 00:11:30,777 --> 00:11:33,179 Da jeg ikke gør det, ved jeg ikke engang, hvordan man tænder det. 270 00:11:34,035 --> 00:11:35,170 Det er jeg ked af. 271 00:11:35,262 --> 00:11:37,104 Jeg burde ikke være kommet her. 272 00:11:37,497 --> 00:11:40,807 Jeg gætte, jeg ville bare se, hvem hun erstattede mig med. 273 00:11:41,144 --> 00:11:42,813 Sig ikke det. 274 00:11:42,881 --> 00:11:44,514 Det du havde to var specielt. 275 00:11:44,582 --> 00:11:46,271 Ingen kan erstatte dig. 276 00:11:46,390 --> 00:11:47,458 Sagde hun det? 277 00:11:47,526 --> 00:11:48,927 Ingen. 278 00:11:51,049 --> 00:11:52,397 Jeg skulle gå, ikke? 279 00:11:52,465 --> 00:11:54,503 - Bliv. - Okay, jeg ringer dig senere. 280 00:11:57,046 --> 00:11:58,802 Se, hvis det får dig til at føle dig bedre, 281 00:11:58,898 --> 00:12:00,701 Jeg ved knap nok af hende. 282 00:12:01,066 --> 00:12:03,393 Og hun havde sex med dig? 283 00:12:04,347 --> 00:12:05,888 Nell fortæller mig, du er en brandmand. 284 00:12:05,956 --> 00:12:07,516 Hvad er det sådan? 285 00:12:11,482 --> 00:12:14,395 ♪♪ 286 00:12:16,236 --> 00:12:18,781 Okay, jeg-jeg-jeg er virkelig ubehagelig 287 00:12:18,849 --> 00:12:20,148 med ham tilbage i det rum. 288 00:12:20,303 --> 00:12:22,025 Hvorfor? Han har ikke kigget hele dagen. 289 00:12:22,093 --> 00:12:23,926 Y-Y-Du forstår det ikke. Alle årene 290 00:12:23,994 --> 00:12:25,043 at vi boede sammen 291 00:12:25,111 --> 00:12:26,966 han kørte mig skør hele tiden. 292 00:12:27,034 --> 00:12:29,170 Og nu er han det ikke. 293 00:12:30,176 --> 00:12:31,710 Nemlig. 294 00:12:32,950 --> 00:12:34,292 D-Don't se på mig sådan. 295 00:12:34,360 --> 00:12:36,961 Det-det-det betyder, at han gjorde det med vilje. 296 00:12:37,029 --> 00:12:38,407 Det var et valg. 297 00:12:38,488 --> 00:12:41,457 Det er som at finde ud af, at Godzilla kunne have haft Arby's 298 00:12:41,533 --> 00:12:43,365 i stedet for Tokyo. 299 00:12:44,948 --> 00:12:45,963 Jeg tror ikke, de har 300 00:12:46,031 --> 00:12:48,091 - Arby er i Japan. - Ikke mit punkt. 301 00:12:51,273 --> 00:12:53,275 Sheldon. 302 00:12:53,343 --> 00:12:54,677 Sheldon! 303 00:12:55,750 --> 00:12:58,198 Det er jeg ked af. Bliver jeg for høj? 304 00:12:59,337 --> 00:13:02,131 Nej, du bliver perfekt, og du ved det. 305 00:13:02,199 --> 00:13:05,530 Vil du gerne have mig til at være en mindre hensynsløs lejer? 306 00:13:05,952 --> 00:13:08,009 Nej Ja. Hvad...? 307 00:13:08,137 --> 00:13:10,265 Stop med at messe med mig! 308 00:13:12,703 --> 00:13:14,032 Hej, jeg tog fejl. 309 00:13:14,100 --> 00:13:16,693 Der er en Arby i Okinawa. 310 00:13:21,684 --> 00:13:23,598 Han var bedste venner med sin ældre bror, 311 00:13:23,666 --> 00:13:24,964 men han bemærkede ikke engang hende. 312 00:13:25,032 --> 00:13:26,180 Og så mange år senere, 313 00:13:26,208 --> 00:13:28,730 de slog tilfældigt ind i hinanden på DMV. 314 00:13:28,845 --> 00:13:30,995 To timer senere var de forelskede. 315 00:13:31,233 --> 00:13:34,800 Du kan virkelig se gnisten i hans licens foto. 316 00:13:35,896 --> 00:13:37,668 Han fortalte alt dette på planetariet? 317 00:13:37,736 --> 00:13:39,106 Nej nej, vi gik til House of Pies. 318 00:13:39,174 --> 00:13:40,775 Han fik banan creme. Jeg fik kokos. 319 00:13:40,843 --> 00:13:42,410 Vi gjorde halfsies. 320 00:13:43,109 --> 00:13:45,994 Har du tærte halfsies med en anden mand? 321 00:13:46,430 --> 00:13:48,433 Du mener andet end dig? 322 00:13:50,523 --> 00:13:52,048 Ja. 323 00:13:53,192 --> 00:13:55,164 Jeg føler mig dårligt for ham, Bernie. 324 00:13:55,232 --> 00:13:56,441 Han er en, han er en god fyr. 325 00:13:56,509 --> 00:13:57,968 Nå, hvis du er ubehagelig med det, 326 00:13:58,035 --> 00:13:59,303 måske stop med at sove med sin kone. 327 00:13:59,370 --> 00:14:00,758 Jeg tror ikke, at køn er problemet. 328 00:14:00,825 --> 00:14:03,591 Jeg ved for en kendsgerning, jeg var bare okay. 329 00:14:04,607 --> 00:14:05,840 Til posten er jeg den ene 330 00:14:05,908 --> 00:14:08,183 der introducerede dig til House of Pies. 331 00:14:11,323 --> 00:14:13,373 Sheldon? - Leonard. 332 00:14:14,645 --> 00:14:16,868 Undskyld, jeg var bare nødt til at komme ud derfra. 333 00:14:16,971 --> 00:14:18,107 Hvad gjorde han nu? 334 00:14:18,175 --> 00:14:20,658 Ikke noget. Han er en drøm. 335 00:14:22,042 --> 00:14:23,376 Giv mig ikke det udseende. 336 00:14:23,444 --> 00:14:25,504 Sådan så Penny på mig. Jeg er ikke gal. 337 00:14:25,614 --> 00:14:27,760 Penny og jeg har det samme "Du er skør" look? 338 00:14:27,828 --> 00:14:29,229 Det er sødt. 339 00:14:30,399 --> 00:14:32,979 Jeg ved, hvordan man skal håndtere Sheldon som Sheldon, 340 00:14:33,047 --> 00:14:36,315 men Sheldon er a-en rationel, tankevækkende person? 341 00:14:36,383 --> 00:14:38,263 Jeg er clueless. Jeg er ligesom 342 00:14:38,331 --> 00:14:40,624 da min mor ringede sidste år for at synge gensommelig fødselsdag 343 00:14:40,692 --> 00:14:43,294 og jeg lige kastede op. 344 00:14:44,243 --> 00:14:45,642 Nå, hvis det bliver for meget, 345 00:14:45,710 --> 00:14:47,579 Du kan altid sende ham tilbage her. 346 00:14:47,661 --> 00:14:48,897 Jeg lavede en aftale med ham, 347 00:14:48,965 --> 00:14:50,605 og for det ville det ikke være rimeligt for dig. 348 00:14:50,790 --> 00:14:52,079 Nå, jeg savner faktisk ham. 349 00:14:52,147 --> 00:14:53,320 Han har været derude meget. 350 00:14:53,388 --> 00:14:55,997 Godt, godt. Fortæl ham, at han kan komme tilbage. 351 00:14:56,076 --> 00:14:58,387 Det kan jeg ikke. Han tænker på mig og mine følelser 352 00:14:58,482 --> 00:14:59,699 og forsøger at være respektfuld. 353 00:14:59,767 --> 00:15:02,694 Det gør han også med mig! 354 00:15:03,373 --> 00:15:05,084 Stop det. 355 00:15:06,698 --> 00:15:10,425 Hej, dit onde udseende og Sheldons forstoppede udseende er de samme. 356 00:15:17,621 --> 00:15:18,887 Det her er dejligt. 357 00:15:18,955 --> 00:15:20,055 Det er. 358 00:15:22,362 --> 00:15:24,701 Hun plejede at kysse mig sådan. 359 00:15:25,864 --> 00:15:27,430 Er du okay? 360 00:15:28,324 --> 00:15:31,367 Ja. Ja, jeg er ked af det. 361 00:15:31,859 --> 00:15:33,569 Ja. 362 00:15:35,092 --> 00:15:37,367 Åh, Gud, jeg er så alene. 363 00:15:37,435 --> 00:15:39,070 Undskyld, det kan jeg ikke gøre. 364 00:15:39,237 --> 00:15:41,107 Hvad sker der? 365 00:15:41,561 --> 00:15:43,646 Jeg mødte Oliver den anden dag. 366 00:15:43,873 --> 00:15:45,915 Vent, har du sporet min mand? 367 00:15:45,983 --> 00:15:47,551 Nej, det ville være underligt. 368 00:15:47,693 --> 00:15:50,594 Han spores mig ned, så tilbragte vi aftenen sammen. 369 00:15:51,790 --> 00:15:53,152 Jeg tror ikke på dette. 370 00:15:53,291 --> 00:15:56,362 Han gjorde det kun fordi han bekymrer sig om dig. 371 00:15:56,477 --> 00:15:59,294 Nej, det gjorde han, fordi han er possessiv og jaloux. 372 00:15:59,365 --> 00:16:00,724 Virkelig? Det fik jeg slet ikke. 373 00:16:00,791 --> 00:16:02,765 Han fik mig til at føle mig meget behagelig. 374 00:16:03,616 --> 00:16:05,516 Nå, det glæder mig, at du to gange slog det af. 375 00:16:05,822 --> 00:16:08,963 Du ved, jeg tror ikke, at du er meget retfærdig over for ham. 376 00:16:09,217 --> 00:16:10,877 Tager du sin side? 377 00:16:10,970 --> 00:16:13,300 Nej, men jeg skal påpege, at han tilbudte 378 00:16:13,368 --> 00:16:16,351 at gå til rådgivning, så mindst en af jer prøver. 379 00:16:17,010 --> 00:16:18,782 Du er skørere end han er. 380 00:16:18,850 --> 00:16:22,087 Jeg vil fortælle dig hvad, giv ham bare en chance 381 00:16:22,155 --> 00:16:23,256 og hvis det ikke virker, 382 00:16:23,387 --> 00:16:26,124 Jeg vil være glad for at blive ved med at sove med dig. 383 00:16:27,528 --> 00:16:29,348 Du ville? 384 00:16:30,429 --> 00:16:32,606 Uanset hvad har du fået dig selv en fella. 385 00:16:32,674 --> 00:16:34,847 Ligesom, hvor rart er det? 386 00:16:39,375 --> 00:16:40,874 Hej sheldon 387 00:16:43,627 --> 00:16:45,128 - Hej. - Hej. 388 00:16:45,196 --> 00:16:48,560 Så din kontrakt indeholder en tre-dages prøveperiode, 389 00:16:48,629 --> 00:16:50,745 og det tror jeg ikke på. 390 00:16:50,813 --> 00:16:52,346 Så for at sige det juridisk set, 391 00:16:52,483 --> 00:16:54,526 partiet i den første del vil gerne have 392 00:16:54,594 --> 00:16:57,275 partiet i anden del at komme ud. 393 00:16:58,515 --> 00:17:01,256 Hvornår slutter prøveperioden? 394 00:17:01,324 --> 00:17:02,492 12:00, middag. 395 00:17:02,560 --> 00:17:05,236 Ja... hvad siger det efter det? 396 00:17:08,967 --> 00:17:11,251 Eastern Standard Time. 397 00:17:12,617 --> 00:17:14,492 Det var for tre timer siden. 398 00:17:14,654 --> 00:17:16,387 Og siden du ikke udøvede 399 00:17:16,455 --> 00:17:20,673 Din ret til at tilbagekalde, udøvede jeg min ret til at forlænge, 400 00:17:20,741 --> 00:17:25,212 udløser denne lange lejeaftale... 401 00:17:26,340 --> 00:17:28,774 som du allerede er i strid med. 402 00:17:29,254 --> 00:17:31,351 Dette er bare en-en masse papir. 403 00:17:31,419 --> 00:17:32,956 Du kan ikke håndhæve dette. 404 00:17:33,223 --> 00:17:35,696 Leje en advokat. Lad os finde ud af det. 405 00:17:37,057 --> 00:17:38,677 Dette sker ikke. 406 00:17:38,745 --> 00:17:39,766 Vær det som det kan 407 00:17:39,834 --> 00:17:41,743 side ni siger, at du skal give mig 408 00:17:41,811 --> 00:17:45,349 med citronsmagrede mousserende vand, så... chop-chop. 409 00:17:50,127 --> 00:17:51,226 Hej, hvordan gik det? 410 00:17:51,294 --> 00:17:53,478 Nå, han forlader tilsyneladende ikke 411 00:17:53,567 --> 00:17:56,386 og jeg skal få ham mousserende vand. 412 00:17:57,513 --> 00:17:59,147 Hvorfor smiler du? 413 00:17:59,286 --> 00:18:02,844 Jeg ved ikke. Det føles bare rigtigt 414 00:18:14,341 --> 00:18:16,141 til stjernerne. 415 00:18:19,965 --> 00:18:21,166 Hej. 416 00:18:21,234 --> 00:18:23,331 Hej ven. 417 00:18:23,399 --> 00:18:24,533 Jeg talte med Nell. 418 00:18:24,614 --> 00:18:26,509 Hun var ret ked af det, da du forlod. 419 00:18:26,655 --> 00:18:29,220 - Ja, jeg er ked af det. - Nej nej nej nej. 420 00:18:29,288 --> 00:18:31,323 Hun fortalte mig, at du sagde noget så uhyggeligt 421 00:18:31,391 --> 00:18:33,747 at jeg syntes godt i sammenligning. 422 00:18:34,276 --> 00:18:36,146 Jeg ved præcis, hvad det var. 423 00:18:36,214 --> 00:18:37,256 Jeg... nej, faktisk var der 424 00:18:37,323 --> 00:18:38,462 et par ting, det kunne have været. 425 00:18:38,529 --> 00:18:41,276 Uanset hvilken det var, var det uhyggeligt. 426 00:18:41,421 --> 00:18:43,512 Anyway, jeg gik over for at trøste hende, 427 00:18:43,580 --> 00:18:47,246 og vi talte, og jeg tror, vi vil give det endnu en chance. 428 00:18:47,609 --> 00:18:50,691 - Jeg er så glad for dig! - Hej hej hej. 429 00:18:50,802 --> 00:18:52,931 Hej, vi skal fejre. 430 00:18:52,999 --> 00:18:54,098 House of Pies? 431 00:18:54,166 --> 00:18:55,831 Du ved det. 432 00:18:58,757 --> 00:19:00,048 Skal vi invitere Nell? 433 00:19:00,195 --> 00:19:02,799 - Skal vi? - Nah. 434 00:19:07,857 --> 00:19:11,672 ♪♪