1
00:00:02,583 --> 00:00:05,138
Rummet er sjælets spejl.
2
00:00:05,247 --> 00:00:09,450
Ser vi ud over, eller
ser vi indenfor?
3
00:00:10,168 --> 00:00:11,358
Jeg kigger på mine sko.
4
00:00:11,426 --> 00:00:13,474
Dette gør mig lidt
bevægelse syg.
5
00:00:14,927 --> 00:00:17,630
Når vi ser ud på rummets uhyre,
6
00:00:17,698 --> 00:00:20,000
vi forstår dem, fordi
der er uensartethed
7
00:00:20,068 --> 00:00:22,083
også inden for os.
8
00:00:22,193 --> 00:00:23,523
Jeg er Dr. Rajesh Koothrappali,
9
00:00:23,591 --> 00:00:26,904
og tak for at tage
en tur med mig...
10
00:00:28,002 --> 00:00:29,668
gennem stjernerne.
11
00:00:32,786 --> 00:00:35,109
Denne pause bliver
længere hvert show.
12
00:00:35,185 --> 00:00:36,802
Jeg tror...
13
00:00:37,255 --> 00:00:38,779
du har ret.
14
00:00:39,169 --> 00:00:40,198
Hej.
15
00:00:40,284 --> 00:00:41,483
Kan jeg få et billede med dig?
16
00:00:41,551 --> 00:00:42,794
Absolut.
17
00:00:43,083 --> 00:00:44,755
Og hvis du bogfører det
på sociale medier,
18
00:00:44,823 --> 00:00:46,423
Jeg foreslår hashtag
"Koothra-digter".
19
00:00:47,991 --> 00:00:49,390
Tak skal du have.
Showet var fantastisk.
20
00:00:49,458 --> 00:00:50,751
Nå, jeg kan ikke tage æren.
21
00:00:50,818 --> 00:00:52,615
Jeg har temmelig gode co-stars.
22
00:00:52,872 --> 00:00:54,927
Stjernerne.
23
00:00:57,395 --> 00:00:58,824
Siger du det til alle?
24
00:00:58,864 --> 00:01:00,214
Kun til smukke kvinder.
25
00:01:00,282 --> 00:01:02,216
Og okay kvinder.
26
00:01:02,683 --> 00:01:03,808
Okay.
27
00:01:03,888 --> 00:01:06,456
Uh, bare for at præcisere:
du er den første slags.
28
00:01:06,524 --> 00:01:08,136
Okay.
29
00:01:09,961 --> 00:01:11,160
Tak for at komme.
30
00:01:11,228 --> 00:01:13,253
Hvad tænkte du på de
smukke herrer på showet?
31
00:01:13,331 --> 00:01:14,897
Uh, du kan slukke det nu.
32
00:01:15,110 --> 00:01:19,001
Det er dejligt at sige, men
jeg tror ikke, jeg kan.
33
00:01:20,444 --> 00:01:24,013
♪ Hele vores univers var i
en varm, tæt tilstand ♪
34
00:01:24,081 --> 00:01:27,926
♪ Derefter begyndte udvidelsen for
næsten 14 milliarder år siden... Vent! ♪
35
00:01:28,029 --> 00:01:29,313
♪ Jorden begyndte at afkøle ♪
36
00:01:29,381 --> 00:01:32,147
♪ Autotroferne begyndte at kaste sig,
Neanderthals udviklede værktøjer ♪
37
00:01:32,215 --> 00:01:34,078
♪ Vi byggede muren ♪
♪ Vi byggede pyramiderne ♪
38
00:01:34,146 --> 00:01:36,746
♪ Math, Science, History,
unraveling mysteriet ♪
39
00:01:36,814 --> 00:01:38,855
♪ At alle startede
med et big bang ♪
40
00:01:38,930 --> 00:01:42,172
♪ Bang! ♪
* DEN STORE BANGTEORIEN * font>
Sæson 11 Episode 14 font>
Titel: "The Separation Triangulation" font>
41
00:01:48,781 --> 00:01:51,171
Se på dette søde billede
af Halley i badet.
42
00:01:51,249 --> 00:01:52,734
Åh, hej! Det er godt.
43
00:01:52,802 --> 00:01:53,882
Vil jeg sende det til dig?
44
00:01:53,950 --> 00:01:57,070
Nej, på din telefon er det sødt, på
min telefon er det en forbrydelse.
45
00:01:58,435 --> 00:02:01,429
Jeg har også et smukt
sødt billede at dele.
46
00:02:02,900 --> 00:02:04,229
Hvad er det?
47
00:02:04,297 --> 00:02:06,227
En ligning.
48
00:02:06,698 --> 00:02:07,855
Er det ikke perfekt?
49
00:02:08,066 --> 00:02:09,436
Nogle gange stirrer jeg bare på det,
50
00:02:09,504 --> 00:02:11,816
og jeg tror "Jeg kan ikke
tro, der kom ud af mig."
51
00:02:12,481 --> 00:02:14,426
Nå, da vi deler billeder,
52
00:02:14,494 --> 00:02:16,082
Jeg har en til at bidrage.
53
00:02:16,150 --> 00:02:19,117
Lad det være dig og din
hund i badekarret.
54
00:02:19,399 --> 00:02:20,550
Det er ikke.
55
00:02:21,078 --> 00:02:22,535
Men skub ikke.
56
00:02:25,003 --> 00:02:26,308
Hvad ser vi her på?
57
00:02:26,376 --> 00:02:28,918
Nå, det er mig og en smuk kvinde
58
00:02:28,986 --> 00:02:32,980
og mit ur viser tiden
som 2:30 om morgenen.
59
00:02:33,962 --> 00:02:36,332
Så statens udstilling "A"?
60
00:02:37,323 --> 00:02:40,191
Nej. Jeg mødte hende på planetariet
for et par dage siden,
61
00:02:40,259 --> 00:02:42,027
og hun inviterede
mig til en drink.
62
00:02:42,095 --> 00:02:43,590
Åh, godt for dig.
H-Hej,
63
00:02:43,711 --> 00:02:45,348
w-hvad er hindi-ord for "hund"?
64
00:02:45,429 --> 00:02:47,324
Kutta.
Du kutta.
65
00:02:48,332 --> 00:02:49,436
Bov-bue.
66
00:02:50,650 --> 00:02:52,550
Det er hindi for woof-woof.
67
00:02:53,534 --> 00:02:55,644
Jeg ses hende igen i aften.
68
00:02:55,822 --> 00:02:57,934
Du ved, jeg har også
en dato i aften.
69
00:02:58,002 --> 00:02:59,871
Men rolig, det er
ikke en anden kvinde.
70
00:02:59,967 --> 00:03:02,160
Det er strengteori.
71
00:03:02,815 --> 00:03:04,559
Bov-bue.
72
00:03:06,922 --> 00:03:09,105
Beklager, han er en
kutta, du er ikke.
73
00:03:13,980 --> 00:03:15,512
Hej.
Hej.
74
00:03:15,788 --> 00:03:16,801
Hvad laver du?
75
00:03:16,869 --> 00:03:19,988
Åh, tager et billede
med min baby.
76
00:03:21,108 --> 00:03:22,801
Se, hvor stor han har.
77
00:03:24,496 --> 00:03:26,027
Det er sjovt at se
dig det spændte.
78
00:03:26,095 --> 00:03:27,292
Åh, tak, det er så...
79
00:03:27,367 --> 00:03:29,217
- Du skal ikke sidde der!
- Hvad hvad?
80
00:03:29,285 --> 00:03:30,340
Jeg undskyld.
81
00:03:30,408 --> 00:03:32,387
Det-Det er en del af mit
organisationssystem.
82
00:03:32,455 --> 00:03:34,288
Det er der, hvor
disse papirer går.
83
00:03:34,439 --> 00:03:37,988
Okay. Um, hvad med om jeg bare...
84
00:03:38,056 --> 00:03:39,269
slide denne notesbog...
85
00:03:39,337 --> 00:03:40,957
Eh...
86
00:03:41,646 --> 00:03:43,773
Du ved hvad, det er fint.
Jeg vil bare være i soveværelset.
87
00:03:43,841 --> 00:03:46,464
Nej nej. Uh, det er
din lejlighed også.
88
00:03:46,549 --> 00:03:48,035
Uh, se, jeg vil
stoppe for natten
89
00:03:48,103 --> 00:03:49,339
og ryd det op.
90
00:03:49,766 --> 00:03:51,621
Nå, det er meget
hensynsfuldt, Sheldon.
91
00:03:51,689 --> 00:03:53,082
Jeg ved det.
92
00:03:53,519 --> 00:03:54,887
Se, jeg prøver denne nye teknik
93
00:03:54,955 --> 00:03:57,992
hvor jeg forestiller mig, hvordan jeg
ville føle sig i en andens position.
94
00:03:58,753 --> 00:04:00,082
Y-Du mener empati?
95
00:04:00,150 --> 00:04:02,332
Åh, jeg troede, jeg kom op med det.
96
00:04:03,292 --> 00:04:05,746
Nå, uanset, jeg sætter
pris på indsatsen.
97
00:04:05,814 --> 00:04:06,879
Tak skal du have.
98
00:04:06,947 --> 00:04:08,465
Det er virkelig svært.
99
00:04:11,560 --> 00:04:12,699
Morgen.
100
00:04:12,771 --> 00:04:14,855
God morgen.
101
00:04:15,105 --> 00:04:17,129
Åh, du behøvede ikke
at lave mad morgenmad.
102
00:04:17,228 --> 00:04:19,019
Nå, jeg var ikke sikker på,
hvordan jeg gjorde i aftes,
103
00:04:19,087 --> 00:04:20,988
og jeg ønskede at afslutte stærk.
104
00:04:22,449 --> 00:04:23,637
Du behøver ikke bekymre dig.
105
00:04:23,705 --> 00:04:24,746
I aftes var stor.
106
00:04:24,814 --> 00:04:27,535
Åh, det siger du nu
107
00:04:27,675 --> 00:04:32,548
men vent indtil du smager dette.
108
00:04:33,543 --> 00:04:35,465
Åh, min Gud, det er fantastisk.
109
00:04:35,762 --> 00:04:38,051
Derfor holder jeg en omelet pande
i bagagerummet på min bil.
110
00:04:40,340 --> 00:04:42,238
Nå, tak, det er lækkert.
111
00:04:42,306 --> 00:04:44,355
Min mand kogte aldrig til mig.
112
00:04:44,918 --> 00:04:47,348
Åh, du var gift.
113
00:04:47,470 --> 00:04:50,887
Ja. Godt, jeg tror
jeg stadig er.
114
00:04:52,098 --> 00:04:53,918
Er det "teknisk"
115
00:04:53,986 --> 00:04:55,686
ligesom papirarbejdet
ikke er gået igennem,
116
00:04:55,754 --> 00:04:58,004
eller "teknisk"
117
00:04:58,079 --> 00:05:00,871
ligesom han er i
skabet ser os lige nu?
118
00:05:01,910 --> 00:05:04,160
Nej nej, vi er adskilt.
119
00:05:04,717 --> 00:05:06,450
Har du noget imod, hvis
vi taler om noget andet?
120
00:05:06,517 --> 00:05:07,676
Selvfølgelig.
121
00:05:07,793 --> 00:05:10,941
Uh, du ved, min hemmelighed at
lave store omeletter er det
122
00:05:11,009 --> 00:05:13,285
Jeg slog æggehviderne separat.
123
00:05:13,430 --> 00:05:15,980
Taler om, hvor længe
har du været adskilt?
124
00:05:17,449 --> 00:05:18,827
Ca. to uger.
125
00:05:19,801 --> 00:05:21,910
Det er ikke mange uger.
126
00:05:22,749 --> 00:05:26,887
Faktisk er det det absolutte minimum
at komme til flertallet "uger".
127
00:05:28,597 --> 00:05:29,627
Det betyder ikke noget.
128
00:05:29,702 --> 00:05:31,102
Han flyttede ud, jeg gik videre.
129
00:05:31,170 --> 00:05:32,473
Oh. Godt.
130
00:05:32,554 --> 00:05:34,590
Ja, har du noget imod mig,
hvad han gør for at leve?
131
00:05:34,657 --> 00:05:35,824
Han er brandmand.
132
00:05:35,908 --> 00:05:37,769
- Åh.
- Interessant.
133
00:05:38,071 --> 00:05:41,399
En potentielt jaloux mand,
der er praktisk med en økse.
134
00:05:41,951 --> 00:05:43,983
Det er dog okay.
135
00:05:44,089 --> 00:05:46,994
Han har næsten haft to
uger til at køle ned.
136
00:05:49,241 --> 00:05:51,832
Okay, det næste
lægemiddel er Romatrol.
137
00:05:51,931 --> 00:05:53,377
Åh, jeg kender denne.
Vi er faktisk
138
00:05:53,444 --> 00:05:56,057
skubbe det virkelig hårdt.
Det behandler mild dermatitis.
139
00:05:56,131 --> 00:05:58,458
Uh, korrekt. Og hvem
kan det ordineres til?
140
00:05:58,526 --> 00:06:01,572
Voksne og børn, der
helt sikkert har det
141
00:06:01,640 --> 00:06:03,494
holdt op med at vokse.
142
00:06:04,123 --> 00:06:05,273
Højre igen
143
00:06:05,340 --> 00:06:06,911
Og hvad er bivirkningerne?
144
00:06:06,979 --> 00:06:08,630
Åh, skyde, skyde.
145
00:06:08,717 --> 00:06:09,962
Mm, husk det mnemoniske.
146
00:06:10,030 --> 00:06:12,415
Ah... GRAVY, ja. G-R-A-V-Y.
147
00:06:12,483 --> 00:06:15,846
Okay, gastrisk nød,
rødme, anal lækage,
148
00:06:15,914 --> 00:06:19,608
vaskulitis og gule øjne.
149
00:06:19,885 --> 00:06:21,545
Åh, så tæt på.
150
00:06:21,647 --> 00:06:24,272
- Det er faktisk gul udledning.
- Åh, rigtigt.
151
00:06:24,850 --> 00:06:27,410
Derfor gik vi med "sovs".
152
00:06:28,911 --> 00:06:30,018
Hej.
153
00:06:30,086 --> 00:06:31,320
- Hej.
- Hej.
154
00:06:37,558 --> 00:06:39,893
Han ved, at han ikke
bor her længere, ikke?
155
00:06:40,092 --> 00:06:43,765
Måske oplever han hukommelsestab,
fordi han tog...
156
00:06:43,974 --> 00:06:46,011
- Flaxitrit.
- Ja.
157
00:06:46,474 --> 00:06:48,875
- Tak skal du have.
- Uh Sheldon, hvad laver du?
158
00:06:48,966 --> 00:06:51,195
Åh, jeg checkede bare
på mit gamle værelse
159
00:06:51,263 --> 00:06:52,652
for at se, hvad du har gjort med det.
160
00:06:52,970 --> 00:06:54,121
Hvorfor?
161
00:06:54,189 --> 00:06:57,173
Nå, jeg kunne bruge et sted
at arbejde om aftenen, og...
162
00:06:57,241 --> 00:06:59,011
Ingen.
Nå, det er bare det
163
00:06:59,079 --> 00:07:00,141
der er ikke meget plads i vores
164
00:07:00,208 --> 00:07:01,179
- lejlighed...
- Nej.
165
00:07:01,247 --> 00:07:02,398
Nå, og jeg har lyst til
166
00:07:02,466 --> 00:07:03,555
- Amy har haft...
- Nej.
167
00:07:03,698 --> 00:07:04,729
Og da du ikke er...
168
00:07:04,797 --> 00:07:06,033
Ingen.
169
00:07:06,779 --> 00:07:08,398
- Det er...
- Nej.
170
00:07:10,172 --> 00:07:11,458
Ingen.
171
00:07:12,809 --> 00:07:14,242
Det er vores værelse nu,
172
00:07:14,309 --> 00:07:15,716
og vi skal gøre det til et gym.
173
00:07:15,784 --> 00:07:17,694
Forventer du virkelig,
at jeg skal tro på det?
174
00:07:18,560 --> 00:07:20,300
- Nej.
- Nej.
175
00:07:22,302 --> 00:07:23,598
Så jeg gætter på, hvad der bugger mig
176
00:07:23,666 --> 00:07:25,499
er at de kun brød
op 13 dage siden,
177
00:07:25,567 --> 00:07:26,760
og nu er jeg dating hende.
178
00:07:26,835 --> 00:07:28,611
Så er jeg som den
gode fyr i min film,
179
00:07:28,679 --> 00:07:30,113
eller den dårlige fyr i deres film?
180
00:07:30,319 --> 00:07:33,077
Sikkert du er den underlige
ven i vores film.
181
00:07:34,101 --> 00:07:35,610
Jeg kan godt lide hende, okay?
182
00:07:35,685 --> 00:07:37,222
Jeg ved bare, jeg ved ikke,
hvordan jeg føler mig om
183
00:07:37,297 --> 00:07:38,908
at være det tredje
hjul i et forhold.
184
00:07:38,991 --> 00:07:41,616
Siger fyren i min
seng med min kone.
185
00:07:42,414 --> 00:07:45,140
Guys, jeg mener, han
er rundt, okay?
186
00:07:45,208 --> 00:07:47,045
Han er tilsyneladende
ikke glad for opbruddet,
187
00:07:47,113 --> 00:07:49,037
og baseret på svedbukserne,
han forlod hos hende,
188
00:07:49,105 --> 00:07:51,246
han er som en mellem
til stor mand.
189
00:07:52,413 --> 00:07:54,880
Måske er det hans
"efter ferie" bukser,
190
00:07:54,948 --> 00:07:56,419
som du har.
191
00:07:56,943 --> 00:07:58,611
Åh nej. Jeg mener, tror du
192
00:07:58,679 --> 00:08:00,112
det er for tidligt for
hende at være dating?
193
00:08:00,189 --> 00:08:01,545
Hvis du og Bernadette brød op,
194
00:08:01,613 --> 00:08:02,794
gerne, hvor længe vil du vente?
195
00:08:02,861 --> 00:08:05,533
- Åh, jeg vil ikke engang tænke...
- otte dage
196
00:08:06,938 --> 00:08:07,972
Hvad?
197
00:08:08,040 --> 00:08:10,711
To dage at græde.
Seks dage at komme i gymnastiksalen.
198
00:08:11,186 --> 00:08:13,523
Først og fremmest ser du
allerede fantastisk ud.
199
00:08:13,591 --> 00:08:15,074
Åh, det er sødt.
200
00:08:15,363 --> 00:08:17,821
Jeg skal give ham en
ekstra dag med at græde.
201
00:08:20,408 --> 00:08:22,296
Svaret er stadig nej.
202
00:08:25,299 --> 00:08:29,088
Du kan sige, at vi ikke ville vide,
at du er her, men vi ville vide.
203
00:08:30,755 --> 00:08:32,663
Fordi du ville være her!
204
00:08:34,403 --> 00:08:37,018
Så hvem var det?
205
00:08:38,027 --> 00:08:40,187
Jeg kan ikke tro, du
har hængt på mig!
206
00:08:42,017 --> 00:08:43,218
Hvad helvede?
207
00:08:43,286 --> 00:08:45,042
Hvad laver du her?
208
00:08:45,350 --> 00:08:46,713
Jeg beviser dig forkert.
209
00:08:46,781 --> 00:08:48,268
Jeg har arbejdet
derude i flere timer.
210
00:08:48,336 --> 00:08:49,800
Du havde ingen idé.
211
00:08:49,919 --> 00:08:51,799
Gør noget.
212
00:08:51,867 --> 00:08:54,599
Hvad helvede?
Hvad laver du her?
213
00:08:54,881 --> 00:08:57,559
- Jeg forsøger at respektere Amy.
- Okay, se,
214
00:08:57,627 --> 00:08:59,641
du har et kontor på arbejdspladsen.
Hvorfor går du ikke derhen?
215
00:08:59,709 --> 00:09:02,251
Jeg kan ikke gå på kontoret hver
gang jeg har en strålende tanke.
216
00:09:02,319 --> 00:09:03,532
Jeg ville dybest set bo der.
217
00:09:03,600 --> 00:09:05,460
Det lyder godt, gør det.
Ja...
218
00:09:05,623 --> 00:09:08,041
Nej, campus er ikke
sikker om natten.
219
00:09:08,109 --> 00:09:10,349
Der er vaskebjørn og
undergrads bare gå rundt
220
00:09:10,417 --> 00:09:11,910
som de ejer stedet.
221
00:09:12,189 --> 00:09:13,332
Se.
222
00:09:13,400 --> 00:09:15,160
Jeg har brug for et sted
at arbejde om aftenen.
223
00:09:15,228 --> 00:09:16,762
Du har en plads, du ikke bruger.
224
00:09:16,830 --> 00:09:19,802
Bare... tag et kig
på mit forslag.
225
00:09:20,968 --> 00:09:22,036
Hvad er dette?
226
00:09:22,104 --> 00:09:23,173
En lejeaftale.
227
00:09:23,241 --> 00:09:25,019
Jeg vil kun bruge
plads til arbejde.
228
00:09:25,106 --> 00:09:27,041
Jeg vil ikke sove her, jeg
vil ikke spise din mad,
229
00:09:27,108 --> 00:09:28,341
Jeg vil ikke engang bruge dit badeværelse.
230
00:09:28,408 --> 00:09:31,229
Så du kan bare gå i enhver
tid på dagen eller natten?
231
00:09:31,297 --> 00:09:32,469
Nå gør han det nu.
232
00:09:32,537 --> 00:09:34,562
I det mindste denne
vej bliver vi betalt.
233
00:09:36,823 --> 00:09:39,075
Jeg er Dr. Rajesh Koothrappali,
234
00:09:39,181 --> 00:09:42,007
og tak for at tage
en tur med mig...
235
00:09:45,231 --> 00:09:46,930
gennem stjernerne.
236
00:09:48,332 --> 00:09:51,207
Jeg tror jeg var for lang.
237
00:09:51,444 --> 00:09:53,288
Ja, du har ret.
Jeg følte det helt.
238
00:09:53,356 --> 00:09:54,591
Skal vi køre det igen?
239
00:09:54,722 --> 00:09:56,632
Vær venlig, Gud, nej.
240
00:09:57,896 --> 00:09:59,429
- Hej.
- Hej.
241
00:09:59,497 --> 00:10:00,645
Kan jeg hjælpe dig?
242
00:10:00,713 --> 00:10:03,148
Hvilken af jer er
Rajesh Koothrappali?
243
00:10:03,543 --> 00:10:04,990
Virkelig? Du er ikke sikker
244
00:10:05,058 --> 00:10:07,533
hvilken af os er
Rajesh Koothrappali?
245
00:10:08,883 --> 00:10:12,641
Jeg er.
Jeg prøvede bare ikke at være racistisk.
246
00:10:15,474 --> 00:10:17,242
Jeg er Nells mand.
247
00:10:20,295 --> 00:10:21,629
Åh, uh...
248
00:10:21,915 --> 00:10:23,898
h-her er sagen...
Jeg vidste det ikke
249
00:10:23,965 --> 00:10:25,926
at hun var gift indtil efter...
250
00:10:25,994 --> 00:10:27,295
Efter hvad?
251
00:10:30,431 --> 00:10:31,805
Jeg er...
252
00:10:31,873 --> 00:10:33,735
Jeg er virkelig ked af det.
253
00:10:33,846 --> 00:10:35,679
Nå, det får mig ikke
til at føle mig bedre.
254
00:10:35,842 --> 00:10:37,318
Wh-Hvad ville få dig
til at føle sig bedre?
255
00:10:37,386 --> 00:10:38,876
Jeg vil have, at du holder
op med at se min kone.
256
00:10:38,944 --> 00:10:40,846
Færdig.
Dejligt at møde dig. Farvel.
257
00:10:42,387 --> 00:10:44,887
Hvad skal jeg gøre?
258
00:10:50,954 --> 00:10:54,661
Hej, kompis, gør-vil du tale?
259
00:10:55,530 --> 00:10:58,967
Jeg troede, vi skulle
starte en familie.
260
00:10:59,539 --> 00:11:01,652
Næste ting ved
jeg, det er forbi.
261
00:11:03,816 --> 00:11:05,484
Det bliver okay.
262
00:11:05,654 --> 00:11:06,961
Hvordan går det i orden?
263
00:11:07,029 --> 00:11:09,360
Du sover med min kone.
264
00:11:10,717 --> 00:11:12,975
Det mener jeg også.
265
00:11:23,495 --> 00:11:25,051
Kan jeg få dig noget?
266
00:11:25,145 --> 00:11:26,613
Et glas vand?
267
00:11:26,918 --> 00:11:28,492
Et laser show?
268
00:11:29,429 --> 00:11:30,709
- Nej tak.
- Åh godt.
269
00:11:30,777 --> 00:11:33,179
Da jeg ikke gør det, ved jeg ikke
engang, hvordan man tænder det.
270
00:11:34,035 --> 00:11:35,170
Det er jeg ked af.
271
00:11:35,262 --> 00:11:37,104
Jeg burde ikke være kommet her.
272
00:11:37,497 --> 00:11:40,807
Jeg gætte, jeg ville bare se,
hvem hun erstattede mig med.
273
00:11:41,144 --> 00:11:42,813
Sig ikke det.
274
00:11:42,881 --> 00:11:44,514
Det du havde to var specielt.
275
00:11:44,582 --> 00:11:46,271
Ingen kan erstatte dig.
276
00:11:46,390 --> 00:11:47,458
Sagde hun det?
277
00:11:47,526 --> 00:11:48,927
Ingen.
278
00:11:51,049 --> 00:11:52,397
Jeg skulle gå, ikke?
279
00:11:52,465 --> 00:11:54,503
- Bliv.
- Okay, jeg ringer dig senere.
280
00:11:57,046 --> 00:11:58,802
Se, hvis det får dig
til at føle dig bedre,
281
00:11:58,898 --> 00:12:00,701
Jeg ved knap nok af hende.
282
00:12:01,066 --> 00:12:03,393
Og hun havde sex med dig?
283
00:12:04,347 --> 00:12:05,888
Nell fortæller mig,
du er en brandmand.
284
00:12:05,956 --> 00:12:07,516
Hvad er det sådan?
285
00:12:11,482 --> 00:12:14,395
♪♪
286
00:12:16,236 --> 00:12:18,781
Okay, jeg-jeg-jeg er
virkelig ubehagelig
287
00:12:18,849 --> 00:12:20,148
med ham tilbage i det rum.
288
00:12:20,303 --> 00:12:22,025
Hvorfor?
Han har ikke kigget hele dagen.
289
00:12:22,093 --> 00:12:23,926
Y-Y-Du forstår det ikke.
Alle årene
290
00:12:23,994 --> 00:12:25,043
at vi boede sammen
291
00:12:25,111 --> 00:12:26,966
han kørte mig skør hele tiden.
292
00:12:27,034 --> 00:12:29,170
Og nu er han det ikke.
293
00:12:30,176 --> 00:12:31,710
Nemlig.
294
00:12:32,950 --> 00:12:34,292
D-Don't se på mig sådan.
295
00:12:34,360 --> 00:12:36,961
Det-det-det betyder, at
han gjorde det med vilje.
296
00:12:37,029 --> 00:12:38,407
Det var et valg.
297
00:12:38,488 --> 00:12:41,457
Det er som at finde ud af, at
Godzilla kunne have haft Arby's
298
00:12:41,533 --> 00:12:43,365
i stedet for Tokyo.
299
00:12:44,948 --> 00:12:45,963
Jeg tror ikke, de har
300
00:12:46,031 --> 00:12:48,091
- Arby er i Japan.
- Ikke mit punkt.
301
00:12:51,273 --> 00:12:53,275
Sheldon.
302
00:12:53,343 --> 00:12:54,677
Sheldon!
303
00:12:55,750 --> 00:12:58,198
Det er jeg ked af.
Bliver jeg for høj?
304
00:12:59,337 --> 00:13:02,131
Nej, du bliver perfekt,
og du ved det.
305
00:13:02,199 --> 00:13:05,530
Vil du gerne have mig til at
være en mindre hensynsløs lejer?
306
00:13:05,952 --> 00:13:08,009
Nej Ja.
Hvad...?
307
00:13:08,137 --> 00:13:10,265
Stop med at messe med mig!
308
00:13:12,703 --> 00:13:14,032
Hej, jeg tog fejl.
309
00:13:14,100 --> 00:13:16,693
Der er en Arby i Okinawa.
310
00:13:21,684 --> 00:13:23,598
Han var bedste venner
med sin ældre bror,
311
00:13:23,666 --> 00:13:24,964
men han bemærkede
ikke engang hende.
312
00:13:25,032 --> 00:13:26,180
Og så mange år senere,
313
00:13:26,208 --> 00:13:28,730
de slog tilfældigt ind
i hinanden på DMV.
314
00:13:28,845 --> 00:13:30,995
To timer senere var
de forelskede.
315
00:13:31,233 --> 00:13:34,800
Du kan virkelig se gnisten
i hans licens foto.
316
00:13:35,896 --> 00:13:37,668
Han fortalte alt dette
på planetariet?
317
00:13:37,736 --> 00:13:39,106
Nej nej, vi gik til
House of Pies.
318
00:13:39,174 --> 00:13:40,775
Han fik banan creme.
Jeg fik kokos.
319
00:13:40,843 --> 00:13:42,410
Vi gjorde halfsies.
320
00:13:43,109 --> 00:13:45,994
Har du tærte halfsies
med en anden mand?
321
00:13:46,430 --> 00:13:48,433
Du mener andet end dig?
322
00:13:50,523 --> 00:13:52,048
Ja.
323
00:13:53,192 --> 00:13:55,164
Jeg føler mig dårligt
for ham, Bernie.
324
00:13:55,232 --> 00:13:56,441
Han er en, han er en god fyr.
325
00:13:56,509 --> 00:13:57,968
Nå, hvis du er
ubehagelig med det,
326
00:13:58,035 --> 00:13:59,303
måske stop med at
sove med sin kone.
327
00:13:59,370 --> 00:14:00,758
Jeg tror ikke, at
køn er problemet.
328
00:14:00,825 --> 00:14:03,591
Jeg ved for en kendsgerning,
jeg var bare okay.
329
00:14:04,607 --> 00:14:05,840
Til posten er jeg den ene
330
00:14:05,908 --> 00:14:08,183
der introducerede dig
til House of Pies.
331
00:14:11,323 --> 00:14:13,373
Sheldon?
- Leonard.
332
00:14:14,645 --> 00:14:16,868
Undskyld, jeg var bare nødt
til at komme ud derfra.
333
00:14:16,971 --> 00:14:18,107
Hvad gjorde han nu?
334
00:14:18,175 --> 00:14:20,658
Ikke noget. Han er en drøm.
335
00:14:22,042 --> 00:14:23,376
Giv mig ikke det udseende.
336
00:14:23,444 --> 00:14:25,504
Sådan så Penny på mig.
Jeg er ikke gal.
337
00:14:25,614 --> 00:14:27,760
Penny og jeg har det
samme "Du er skør" look?
338
00:14:27,828 --> 00:14:29,229
Det er sødt.
339
00:14:30,399 --> 00:14:32,979
Jeg ved, hvordan man skal
håndtere Sheldon som Sheldon,
340
00:14:33,047 --> 00:14:36,315
men Sheldon er a-en rationel,
tankevækkende person?
341
00:14:36,383 --> 00:14:38,263
Jeg er clueless.
Jeg er ligesom
342
00:14:38,331 --> 00:14:40,624
da min mor ringede sidste år for
at synge gensommelig fødselsdag
343
00:14:40,692 --> 00:14:43,294
og jeg lige kastede op.
344
00:14:44,243 --> 00:14:45,642
Nå, hvis det bliver for meget,
345
00:14:45,710 --> 00:14:47,579
Du kan altid sende
ham tilbage her.
346
00:14:47,661 --> 00:14:48,897
Jeg lavede en aftale med ham,
347
00:14:48,965 --> 00:14:50,605
og for det ville det ikke
være rimeligt for dig.
348
00:14:50,790 --> 00:14:52,079
Nå, jeg savner faktisk ham.
349
00:14:52,147 --> 00:14:53,320
Han har været derude meget.
350
00:14:53,388 --> 00:14:55,997
Godt, godt.
Fortæl ham, at han kan komme tilbage.
351
00:14:56,076 --> 00:14:58,387
Det kan jeg ikke. Han tænker
på mig og mine følelser
352
00:14:58,482 --> 00:14:59,699
og forsøger at være respektfuld.
353
00:14:59,767 --> 00:15:02,694
Det gør han også med mig!
354
00:15:03,373 --> 00:15:05,084
Stop det.
355
00:15:06,698 --> 00:15:10,425
Hej, dit onde udseende og Sheldons
forstoppede udseende er de samme.
356
00:15:17,621 --> 00:15:18,887
Det her er dejligt.
357
00:15:18,955 --> 00:15:20,055
Det er.
358
00:15:22,362 --> 00:15:24,701
Hun plejede at kysse mig sådan.
359
00:15:25,864 --> 00:15:27,430
Er du okay?
360
00:15:28,324 --> 00:15:31,367
Ja. Ja, jeg er ked af det.
361
00:15:31,859 --> 00:15:33,569
Ja.
362
00:15:35,092 --> 00:15:37,367
Åh, Gud, jeg er så alene.
363
00:15:37,435 --> 00:15:39,070
Undskyld, det kan jeg ikke gøre.
364
00:15:39,237 --> 00:15:41,107
Hvad sker der?
365
00:15:41,561 --> 00:15:43,646
Jeg mødte Oliver den anden dag.
366
00:15:43,873 --> 00:15:45,915
Vent, har du sporet min mand?
367
00:15:45,983 --> 00:15:47,551
Nej, det ville være underligt.
368
00:15:47,693 --> 00:15:50,594
Han spores mig ned, så
tilbragte vi aftenen sammen.
369
00:15:51,790 --> 00:15:53,152
Jeg tror ikke på dette.
370
00:15:53,291 --> 00:15:56,362
Han gjorde det kun fordi
han bekymrer sig om dig.
371
00:15:56,477 --> 00:15:59,294
Nej, det gjorde han, fordi
han er possessiv og jaloux.
372
00:15:59,365 --> 00:16:00,724
Virkelig?
Det fik jeg slet ikke.
373
00:16:00,791 --> 00:16:02,765
Han fik mig til at føle
mig meget behagelig.
374
00:16:03,616 --> 00:16:05,516
Nå, det glæder mig, at
du to gange slog det af.
375
00:16:05,822 --> 00:16:08,963
Du ved, jeg tror ikke, at du er
meget retfærdig over for ham.
376
00:16:09,217 --> 00:16:10,877
Tager du sin side?
377
00:16:10,970 --> 00:16:13,300
Nej, men jeg skal
påpege, at han tilbudte
378
00:16:13,368 --> 00:16:16,351
at gå til rådgivning, så
mindst en af jer prøver.
379
00:16:17,010 --> 00:16:18,782
Du er skørere end han er.
380
00:16:18,850 --> 00:16:22,087
Jeg vil fortælle dig hvad,
giv ham bare en chance
381
00:16:22,155 --> 00:16:23,256
og hvis det ikke virker,
382
00:16:23,387 --> 00:16:26,124
Jeg vil være glad for at blive
ved med at sove med dig.
383
00:16:27,528 --> 00:16:29,348
Du ville?
384
00:16:30,429 --> 00:16:32,606
Uanset hvad har du fået
dig selv en fella.
385
00:16:32,674 --> 00:16:34,847
Ligesom, hvor rart er det?
386
00:16:39,375 --> 00:16:40,874
Hej sheldon
387
00:16:43,627 --> 00:16:45,128
- Hej.
- Hej.
388
00:16:45,196 --> 00:16:48,560
Så din kontrakt indeholder
en tre-dages prøveperiode,
389
00:16:48,629 --> 00:16:50,745
og det tror jeg ikke på.
390
00:16:50,813 --> 00:16:52,346
Så for at sige det juridisk set,
391
00:16:52,483 --> 00:16:54,526
partiet i den første
del vil gerne have
392
00:16:54,594 --> 00:16:57,275
partiet i anden del at komme ud.
393
00:16:58,515 --> 00:17:01,256
Hvornår slutter prøveperioden?
394
00:17:01,324 --> 00:17:02,492
12:00, middag.
395
00:17:02,560 --> 00:17:05,236
Ja... hvad siger det efter det?
396
00:17:08,967 --> 00:17:11,251
Eastern Standard Time.
397
00:17:12,617 --> 00:17:14,492
Det var for tre timer siden.
398
00:17:14,654 --> 00:17:16,387
Og siden du ikke udøvede
399
00:17:16,455 --> 00:17:20,673
Din ret til at tilbagekalde, udøvede
jeg min ret til at forlænge,
400
00:17:20,741 --> 00:17:25,212
udløser denne lange
lejeaftale...
401
00:17:26,340 --> 00:17:28,774
som du allerede er i strid med.
402
00:17:29,254 --> 00:17:31,351
Dette er bare en-en masse papir.
403
00:17:31,419 --> 00:17:32,956
Du kan ikke håndhæve dette.
404
00:17:33,223 --> 00:17:35,696
Leje en advokat.
Lad os finde ud af det.
405
00:17:37,057 --> 00:17:38,677
Dette sker ikke.
406
00:17:38,745 --> 00:17:39,766
Vær det som det kan
407
00:17:39,834 --> 00:17:41,743
side ni siger, at
du skal give mig
408
00:17:41,811 --> 00:17:45,349
med citronsmagrede mousserende
vand, så... chop-chop.
409
00:17:50,127 --> 00:17:51,226
Hej, hvordan gik det?
410
00:17:51,294 --> 00:17:53,478
Nå, han forlader
tilsyneladende ikke
411
00:17:53,567 --> 00:17:56,386
og jeg skal få ham
mousserende vand.
412
00:17:57,513 --> 00:17:59,147
Hvorfor smiler du?
413
00:17:59,286 --> 00:18:02,844
Jeg ved ikke.
Det føles bare rigtigt
414
00:18:14,341 --> 00:18:16,141
til stjernerne.
415
00:18:19,965 --> 00:18:21,166
Hej.
416
00:18:21,234 --> 00:18:23,331
Hej ven.
417
00:18:23,399 --> 00:18:24,533
Jeg talte med Nell.
418
00:18:24,614 --> 00:18:26,509
Hun var ret ked af
det, da du forlod.
419
00:18:26,655 --> 00:18:29,220
- Ja, jeg er ked af det.
- Nej nej nej nej.
420
00:18:29,288 --> 00:18:31,323
Hun fortalte mig, at du
sagde noget så uhyggeligt
421
00:18:31,391 --> 00:18:33,747
at jeg syntes godt
i sammenligning.
422
00:18:34,276 --> 00:18:36,146
Jeg ved præcis, hvad det var.
423
00:18:36,214 --> 00:18:37,256
Jeg... nej, faktisk var der
424
00:18:37,323 --> 00:18:38,462
et par ting, det
kunne have været.
425
00:18:38,529 --> 00:18:41,276
Uanset hvilken det var,
var det uhyggeligt.
426
00:18:41,421 --> 00:18:43,512
Anyway, jeg gik over
for at trøste hende,
427
00:18:43,580 --> 00:18:47,246
og vi talte, og jeg tror, vi
vil give det endnu en chance.
428
00:18:47,609 --> 00:18:50,691
- Jeg er så glad for dig!
- Hej hej hej.
429
00:18:50,802 --> 00:18:52,931
Hej, vi skal fejre.
430
00:18:52,999 --> 00:18:54,098
House of Pies?
431
00:18:54,166 --> 00:18:55,831
Du ved det.
432
00:18:58,757 --> 00:19:00,048
Skal vi invitere Nell?
433
00:19:00,195 --> 00:19:02,799
- Skal vi?
- Nah.
434
00:19:07,857 --> 00:19:11,672
♪♪