1 00:00:02,844 --> 00:00:04,644 اين ايده ي خوبي بود 2 00:00:04,646 --> 00:00:05,978 خيلي وقت ميشه که يه شب دخترونه نداشتيم 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,014 آره، خيلي خوبه که حداقل يه شب 4 00:00:08,016 --> 00:00:10,216 آدم خونه بشينه هيچ کاري نکنه 5 00:00:10,218 --> 00:00:12,285 آره خستگي اين سي روزي رو که 6 00:00:12,287 --> 00:00:14,353 تو تخت خوابيدم و هيچکاري نکردم رو در مياره 7 00:00:14,355 --> 00:00:17,957 خب، امشب يه کاري ميکنيم که همه چيز رو يادت بره 8 00:00:17,959 --> 00:00:19,792 مي خواي از يادم ببري که تو تخت خودم گير کردم 9 00:00:19,794 --> 00:00:21,992 در حالي که يه بچه مثانمو مثلِ توپ شوت ميکنه اين ور اون ور؟ 10 00:00:23,717 --> 00:00:25,999 هي تو با هاوارد سکس بدون محافظت داشتي 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,401 هر بلايي سرت بياد حقته 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,004 هي من چند تا توصيه راجع به لباسام مي خواستم 13 00:00:32,006 --> 00:00:34,073 واقعا، از من؟ ...خوشحال ميشم 14 00:00:34,075 --> 00:00:35,975 راستش، لئونارد بهم گفت پني اينجاست 15 00:00:35,977 --> 00:00:38,444 هي، ماجرا چيه؟ قرار داري؟ 16 00:00:38,446 --> 00:00:40,513 بله قرار دارم با علم 17 00:00:40,515 --> 00:00:43,516 اوه، علم چي مي پوشه؟ 18 00:00:43,518 --> 00:00:47,220 رصدخونه گريفث دنبال يه متخصص فيزيک نجومي ميگرده 19 00:00:47,222 --> 00:00:49,856 واسه مشاوره، و من فردا باهاشون يه جلسه دارم 20 00:00:49,858 --> 00:00:51,624 اوه، من عاشق رصد خونه ام 21 00:00:51,626 --> 00:00:54,093 اونا مي تونن وزنتو تو تمام سياره هاي مختلف بهت بگن 22 00:00:54,095 --> 00:00:57,363 آره، زهره هميشه تو فصل بيکينيه 23 00:00:57,365 --> 00:00:59,398 من فکر مي کنم مي ترکوني 24 00:00:59,400 --> 00:01:00,666 اينطور نيست، برنادت؟ 25 00:01:00,668 --> 00:01:03,169 ها، دارم گوش ميدم گوش ميدم 26 00:01:03,171 --> 00:01:05,404 من تاج رو نگاه نمي کنم (The Crown) 27 00:01:05,406 --> 00:01:07,573 من فقط مي خوام تاثير خوبي روشون بذارم 28 00:01:07,575 --> 00:01:10,309 و فکر کردم شايد شما بتونيد راجع به لباسم بهم کمک کنيد 29 00:01:10,311 --> 00:01:11,944 البته بذار ببينيم چي داري 30 00:01:11,946 --> 00:01:13,646 آره تو فقط بايد يه چيزي انتخاب کني 31 00:01:13,648 --> 00:01:15,148 که توش با اعتماد به نفس به نظر بيايي 32 00:01:15,150 --> 00:01:17,350 متاسفم لباساي جادوييم رو خونه جا گذاشتم 33 00:01:17,352 --> 00:01:19,852 ...من مطمئنم که اين دو تا انتخا 34 00:01:22,257 --> 00:01:25,491 پس تو... تو... لباساي ديگه اي هم تو خونه داري؟ 35 00:01:25,493 --> 00:01:26,592 اه، مهم نيست 36 00:01:26,594 --> 00:01:28,294 دارن با کساي ديگه اي هم مصاحبه مي کنن 37 00:01:28,296 --> 00:01:29,512 به هر حال به من نميدنش 38 00:01:29,514 --> 00:01:30,320 اه، اينو نگو 39 00:01:30,344 --> 00:01:32,466 آره، بايد به خودت باور داشته باشي 40 00:01:32,600 --> 00:01:34,300 ميدوني قبل اينکه بيام آمريکا 41 00:01:34,302 --> 00:01:35,701 من خيلي آدم با اعتماد به نفسي بودم 42 00:01:35,703 --> 00:01:37,370 چه اتفاقي واسم افتاده؟ 43 00:01:37,372 --> 00:01:39,438 هي راج اونجاست تو شب دخترونه تون؟ 44 00:01:39,440 --> 00:01:40,873 خب، هي هي هاوارد 45 00:01:40,875 --> 00:01:42,909 فقط يادت باشه اگه اول تو بخوابي 46 00:01:42,911 --> 00:01:45,778 سوتينتو منجمد مي کنن 47 00:01:46,848 --> 00:01:51,149 تيم ترجمه The One Sub با افتخار تقديم مي کند 48 00:01:52,151 --> 00:01:57,486 ناظر و سرپرست: کارن هاشمي Instagram: Dr.Strange.96 49 00:02:11,351 --> 00:02:13,618 برنامه ريزي عروسي خوش مي گذره با ايمي؟ 50 00:02:13,620 --> 00:02:16,688 ما داريم مسائل رو از يه راهِ رياضياتي 51 00:02:16,690 --> 00:02:21,526 به اسم تئوري تصميم حل مي کنيم پس جون آره 52 00:02:21,528 --> 00:02:23,428 جون آره؟ 53 00:02:23,430 --> 00:02:27,832 مثل اينکه يه نفر بايد يه دلار بندازه تو شيشه فحش 54 00:02:27,834 --> 00:02:29,968 ما همه ي تصميمات عروسيمون رو به طور تصادفي مي گيريم 55 00:02:29,970 --> 00:02:32,070 و هر کدوم ما نصف تصميمات رو ميگيره 56 00:02:32,072 --> 00:02:34,172 ميدوني از محل بگير تا کشيش 57 00:02:34,174 --> 00:02:39,377 تا سيستم شمارش ميز ها رومن يا دويي دسيمال 58 00:02:39,379 --> 00:02:41,212 هکسادسيمال رو چرا در نظر نمي گيريد؟ 59 00:02:43,617 --> 00:02:46,417 چون اين عروسي ماست، جک نيست 60 00:02:47,220 --> 00:02:49,254 هي بچه ها - سلام هي - 61 00:02:49,256 --> 00:02:50,722 اوه خوبه راج اومده 62 00:02:50,724 --> 00:02:53,224 تا خبر هاي ويژه امروز رو بهمون بگه 63 00:02:53,226 --> 00:02:56,394 خيلي بامزه اي امروز عصر مصاحبه دارم 64 00:02:56,396 --> 00:02:57,695 اوه، اگه رد شدي 65 00:02:57,697 --> 00:02:59,430 مي توني ماموريت مورموني رو که داشتي انجام بدي 66 00:03:01,067 --> 00:03:02,901 من... من نمي فهم اينجا چه خبره 67 00:03:02,903 --> 00:03:04,435 اوه خبري نيست جز اينکه امکانش هست که 68 00:03:04,437 --> 00:03:06,304 يه کار تو سياره نما گيرم بياد 69 00:03:06,306 --> 00:03:08,039 و هاوارد داره مسخرم ميکنه 70 00:03:08,041 --> 00:03:11,743 اوه عاليه، هر دوتاتون داريد کارهايي رو مي کنيد که عاشقشيد 71 00:03:11,745 --> 00:03:13,545 خب، من واست هيجان زده ام 72 00:03:13,547 --> 00:03:15,680 اوه ممنون من مسئول ساخت 73 00:03:15,682 --> 00:03:17,749 و روايات تمامي نمايش هاي سياره نما ميشم 74 00:03:17,751 --> 00:03:18,917 و من واقعا اين رو ميخوام 75 00:03:18,919 --> 00:03:20,552 پس يه ذره حمايت ازم نمي کشتت 76 00:03:20,554 --> 00:03:24,188 ولي اگه کشت ميتونه تو مرده شور خونه اي که مديرشي منو به خاک بسپاري 77 00:03:24,190 --> 00:03:28,660 صب کن، موضوع اينجا اينه که طرز لباس پوشيدنش فرق کرده؟ 78 00:03:28,662 --> 00:03:30,428 آره 79 00:03:30,628 --> 00:03:33,628 درسته لباسش مثل قبلا نيست 80 00:03:38,171 --> 00:03:39,737 هي بابا 81 00:03:39,739 --> 00:03:41,072 سلام راجش 82 00:03:41,074 --> 00:03:42,206 مصاحبه چطور بود؟ 83 00:03:42,208 --> 00:03:43,374 اه خيلي خوب نبود 84 00:03:43,376 --> 00:03:45,376 ازم پرسيدن بزرگترين ترس زندگيم چيه 85 00:03:45,378 --> 00:03:48,680 و چهل و پنج دقيقه بعدش ازم تشکر کردن واسه اومدن 86 00:03:48,682 --> 00:03:53,284 پسرم، بد برداشت نکن ولي مشکلت چيه؟ 87 00:03:53,286 --> 00:03:56,955 بهت ميگفتم ولي مثل اينکه چهل و پنج دقيقه طول مي کشه 88 00:03:56,957 --> 00:03:58,523 مي دوني چيه؟ 89 00:03:58,525 --> 00:04:01,125 شرط مي بندم که تقصير همون دوستاي دور و ورتن 90 00:04:01,127 --> 00:04:03,962 مثل همون هاوارد که هميشه مسخرت مي کنه 91 00:04:03,964 --> 00:04:06,397 هاوارد هيچ منظوري نداره 92 00:04:06,399 --> 00:04:07,732 فکر مي کنم فرهنگشون همينطوريه 93 00:04:07,734 --> 00:04:09,701 اصليتش بر ميگرده به يه دهاتِ بسيار طعنه آميز 94 00:04:09,703 --> 00:04:11,970 به اسم بروکلين 95 00:04:11,972 --> 00:04:14,472 بهونه نيار 96 00:04:14,474 --> 00:04:16,674 کدوم دوستي همچين کاري ميکنه؟ 97 00:04:16,676 --> 00:04:18,009 ...خب حدس ميزنم 98 00:04:18,011 --> 00:04:19,577 سوال جهت دار بود 99 00:04:19,579 --> 00:04:21,879 يه دوست بد 100 00:04:21,881 --> 00:04:23,881 بيخيال بابا رابطه مون همينطوره خيلي خب؟ 101 00:04:23,883 --> 00:04:25,883 اون شوخي هندي ميکنه من ميخندم 102 00:04:25,885 --> 00:04:29,787 ولي مي دوني با اون اخم ميفهمه که کارش اشتباهه 103 00:04:29,789 --> 00:04:32,390 منم تو يه رابطه بودم 104 00:04:32,392 --> 00:04:35,627 با يه نفر که باعث ميشد راجع به خودم حس بدي داشته باشم 105 00:04:35,629 --> 00:04:38,262 اگه راجع به مامان داري صحبت مي کني نمي خوام بشنوم 106 00:04:38,264 --> 00:04:40,465 فقط ميگم که اگه به جاي هاوارد 107 00:04:40,467 --> 00:04:43,334 يه دانشجوي 22 ساله ي ممتاز دوستت بود 108 00:04:43,336 --> 00:04:46,871 اعتمادت ميرفت روي سقف 109 00:04:49,209 --> 00:04:51,609 خيلي خب ايمي نوبت توئه 110 00:04:51,611 --> 00:04:54,379 تصميم بعدي 111 00:04:54,381 --> 00:04:55,513 يالا رقص اول 112 00:04:55,515 --> 00:04:57,248 يالا رقص اول 113 00:04:59,719 --> 00:05:01,085 دعوت نامه ها 114 00:05:01,087 --> 00:05:02,253 خيلي خوبه 115 00:05:02,255 --> 00:05:03,588 فقط يه پيشنهاد 116 00:05:03,590 --> 00:05:07,525 هولوگرام که از آر 2 دي 2 اومده باشه بيرون 117 00:05:07,527 --> 00:05:10,595 ممنون بابت پيشنهادت ولي اين تصميم منه 118 00:05:10,597 --> 00:05:12,697 و من خوشنويسي قديمي 119 00:05:12,699 --> 00:05:15,933 انگليسي روي پاپيروس مصري رو انتخاب مي کنم 120 00:05:15,935 --> 00:05:18,302 اوه، چ ترکيب خوبي 121 00:05:18,304 --> 00:05:21,005 مثل مرغ و وافل هاي درست نويسي ميمونه 122 00:05:22,142 --> 00:05:23,608 نوبت توئه 123 00:05:28,548 --> 00:05:29,847 حامل حلقه 124 00:05:29,849 --> 00:05:33,217 پسر خيلي خوشحالم که آر 2 دي 2 هنوز هم ميتونه تو مراسم باشه 125 00:05:33,219 --> 00:05:36,054 ميدوني اين خيلي باحاله 126 00:05:36,056 --> 00:05:38,156 باورم نميشه که مردم ميگن برنامه ريزي عروسي 127 00:05:38,158 --> 00:05:39,557 يکي از مضطرب کننده ترين کارهاي دنياست 128 00:05:39,559 --> 00:05:42,460 ميدونم. من هر روز از اين که 129 00:05:42,462 --> 00:05:44,662 ما چقدر از بقيه آدما بهتريم شگفت زده ميشم 130 00:05:47,333 --> 00:05:49,300 خيلي متاسفم که مصاحبه خوب پيش نرفت 131 00:05:49,302 --> 00:05:50,935 آره مطمئنم تو واسه ي کاره عالي ميشدي 132 00:05:50,937 --> 00:05:52,737 اوه، فقط خيلي مضطرب ميشم 133 00:05:52,739 --> 00:05:54,906 و بعدش شروع ميکنم بابت اينکه چقدر مضطربم معذرت خواهي مي کنم 134 00:05:54,908 --> 00:05:57,575 شما نمي خوايد راجع به اين بشنويد ببخشيد 135 00:05:57,577 --> 00:05:58,710 معذرت خواهي نکن 136 00:05:58,712 --> 00:05:59,911 واي خداي من 137 00:05:59,913 --> 00:06:01,612 دقيقا مثل زني که باهام مصاحبه ميکرد صحبت ميکني 138 00:06:01,614 --> 00:06:04,248 تا حالا حرف زدن با يه متخصص 139 00:06:04,250 --> 00:06:06,684 رو در نظر گرفتي راجع به اين موضوع؟ 140 00:06:06,686 --> 00:06:07,985 اه، شايد 141 00:06:07,987 --> 00:06:10,588 هي لئونارد فکر ميکني مامانت در دسترسه؟ 142 00:06:10,590 --> 00:06:14,492 آره، مطمئن باش نميخواي همچين کاري بکني 143 00:06:15,328 --> 00:06:16,828 حرف زدن با مامانم 144 00:06:16,830 --> 00:06:19,363 براي بالا بردن اعتماد به نفس مثل حرف زدن با شيره 145 00:06:19,365 --> 00:06:21,399 براي اينکه بذاره زنده بموني 146 00:06:21,401 --> 00:06:23,634 خب، بابام فکر ميکنه 147 00:06:23,636 --> 00:06:25,970 به خاطر اينه که هاوارد همش مسخرم مي کنه 148 00:06:25,972 --> 00:06:27,572 خب، منطقيه 149 00:06:27,574 --> 00:06:29,640 منظورت چيه منطقيه؟ 150 00:06:29,642 --> 00:06:31,909 خب هاوارد واقعا خيلي مسخرش مي کنه 151 00:06:31,911 --> 00:06:33,845 همش که تقصير هاوارد نيست 152 00:06:33,847 --> 00:06:36,547 منظورم اينه اگه راج نمي خواد کسي ...مسخرش کنه 153 00:06:36,549 --> 00:06:40,551 هيچ راه خوبي واسه بستن اين جمله پيدا نمي کنم 154 00:06:40,553 --> 00:06:42,420 پس تو سمت اوني؟ 155 00:06:42,422 --> 00:06:43,755 فقط مي گم که 156 00:06:43,757 --> 00:06:46,124 کار دوستا همينه به همديگه گير ميدن 157 00:06:46,126 --> 00:06:47,458 هيچ منظوري ندارن 158 00:06:47,460 --> 00:06:49,160 خب طرز فکرت متعجبم نمي کنه 159 00:06:49,162 --> 00:06:50,428 واسه چي؟ 160 00:06:50,430 --> 00:06:52,330 چون تو هم بعضي موقع خيلي باهام بدجنسي 161 00:06:52,332 --> 00:06:55,233 ...خب، اين به خاطر اينه که 162 00:06:55,235 --> 00:07:00,104 عجب... اين جمله رو هم نمي تونم ببندم 163 00:07:00,106 --> 00:07:03,574 ميدوني چيه؟ فکر مي کنم هر دوتامون به اندازه کافي بهمون بي احترامي شده 164 00:07:04,611 --> 00:07:08,179 هنوز چند تا عضله تو بدنم مونده 165 00:07:08,181 --> 00:07:11,182 همينه پهلوون 166 00:07:12,418 --> 00:07:16,220 خيلي خب، ببينم تا الان چطوري پيش رفتيم 167 00:07:16,222 --> 00:07:19,190 من از يه خونه اي 168 00:07:19,192 --> 00:07:21,926 کوچيک به سبک پريري وارد ميشم 169 00:07:21,928 --> 00:07:26,731 و بعدش يه گارد افتخاري از استورم تروپر ها رو ملاقات مي کني 170 00:07:26,733 --> 00:07:29,901 به نظرت يه مقدار عجيب نيست که 171 00:07:29,903 --> 00:07:32,837 من از يه خونه کوچيک بيام به ديدن نازي هاي فضايي؟ 172 00:07:32,839 --> 00:07:36,307 متوجهم چي ميگي 173 00:07:36,309 --> 00:07:38,309 فکر مي کني که بايد 174 00:07:38,311 --> 00:07:42,446 با يه کپي دقيق از لند اسپيدر لوک اسکاي واکر وارد شي؟ 175 00:07:42,448 --> 00:07:45,383 همچين فکري نمي کنم 176 00:07:45,385 --> 00:07:47,185 و به خاطر اينکه 177 00:07:47,187 --> 00:07:49,053 در آينده هم مشکلي برات ايجاد نشه 178 00:07:49,055 --> 00:07:51,189 من هيچوقت همچين فکري نمي کنم 179 00:07:51,191 --> 00:07:55,059 خب... اگه راهنماها انقدر برات مهمن 180 00:07:55,061 --> 00:07:56,561 چطوره يه معامله کنيم؟ 181 00:07:56,563 --> 00:08:01,465 تو مي توني اونو انتخاب کني و بذا بگيم که منم رقص اول رو انتخاب کنم 182 00:08:01,467 --> 00:08:05,770 عاليه، پس راهنماها پسرعمو هامن که بايد 183 00:08:05,772 --> 00:08:08,773 کت هاي خط مرزي رو بپوشن 184 00:08:08,775 --> 00:08:13,544 و رقص اولم ميشه که اصلا نداشته باشيم 185 00:08:13,546 --> 00:08:16,214 خيلي خب پس 186 00:08:16,216 --> 00:08:19,183 رقص دوممون ميشه رقص اولمون 187 00:08:19,185 --> 00:08:22,486 مگر اينکه اصلا رقص نداشته باشيم 188 00:08:22,488 --> 00:08:24,689 ها ها 189 00:08:25,792 --> 00:08:27,825 خب، اگه چيزي رو داريم تغيير ميديم 190 00:08:27,827 --> 00:08:31,829 پس به جاي پرت کردن کانفتي 191 00:08:31,831 --> 00:08:33,331 پروانه آزاد مي کنيم 192 00:08:33,333 --> 00:08:36,701 کرماي هوايي؟ ديوونه شدي؟ 193 00:08:36,703 --> 00:08:38,603 خب، اگه تو اون کارو بکني 194 00:08:38,605 --> 00:08:40,137 منم کشيش رو به 195 00:08:40,139 --> 00:08:41,873 اون اسپايدر من درشت هيکلي که هميشه 196 00:08:41,875 --> 00:08:44,842 تو سينماي چينياست تغيير ميدم 197 00:08:44,844 --> 00:08:49,413 باشه، سخنراني عروسي بايد لاتين باشه 198 00:08:49,415 --> 00:08:53,918 عاليه، عهد ها به زبون کلينگان 199 00:08:53,920 --> 00:08:57,088 پس منم دختر گل انداز رو با يه سگ جا به جا مي کنم 200 00:08:58,258 --> 00:09:00,658 و حدس بزن اون به جاي گلبرگ چي پخش مي کنه 201 00:09:04,664 --> 00:09:07,098 مياي بريم ناهار؟ 202 00:09:07,100 --> 00:09:09,267 ميدوني چيه فکر نمي کنم 203 00:09:09,269 --> 00:09:11,569 خب بذار حدس بزنم تو غذا نمي خوري 204 00:09:11,571 --> 00:09:15,673 چون دختراي بدجنس دور جاهاييت که تپلن خط کشيدن 205 00:09:15,675 --> 00:09:18,843 نه به خاطر همونه همون 206 00:09:18,845 --> 00:09:20,177 تو هميشه منو مسخره مي کني 207 00:09:20,179 --> 00:09:22,113 اوه، فقط شوخيه 208 00:09:22,115 --> 00:09:23,614 اين شيوه ي من 209 00:09:23,616 --> 00:09:25,383 براي گفتن اينه که ما دوستيم 210 00:09:25,385 --> 00:09:27,919 و هيچيت نميشه اگه چند کيلو کم کني 211 00:09:29,422 --> 00:09:32,790 ميبيني؟ هيچ تعجبي نداره که اصلا اعتماد به نفس ندارم 212 00:09:32,792 --> 00:09:35,259 بيخيال، تقصيرش رو گردن من ننداز 213 00:09:35,261 --> 00:09:39,563 چرا نندازم؟ 15 ساله که همش داري مسخرم مي کني 214 00:09:39,565 --> 00:09:41,565 ميدوني چيه؟ رابطه ما ديگه سمي شده 215 00:09:41,567 --> 00:09:43,567 منظورت چيه؟ 216 00:09:43,569 --> 00:09:47,738 فکر مي کنم من و تو بايد يه مدت با هم نگرديم 217 00:09:49,943 --> 00:09:53,377 ببين، مي دونم ناراحتي ولي 218 00:09:53,379 --> 00:09:57,081 بايد يه سري قانون تعيين کنيم 219 00:09:57,083 --> 00:10:00,685 مي تونم با مرداي هندي نيازمند ديگه اي بگردم؟ 220 00:10:00,687 --> 00:10:02,853 برو بيرون 221 00:10:06,751 --> 00:10:08,584 فکر ميکني چي 222 00:10:08,586 --> 00:10:10,519 عروسي رو واسه ايمي بدتر ميکنه 223 00:10:10,521 --> 00:10:14,223 يه کيک که به جاي نمک با شکر درست شده 224 00:10:15,960 --> 00:10:19,995 يا يه کيک يخ زده که با چربي درست شده؟ 225 00:10:20,865 --> 00:10:23,198 اين سوال انحرافيه 226 00:10:23,200 --> 00:10:26,535 جوابش ميشه تو به عنوان داماد 227 00:10:28,706 --> 00:10:30,672 هيچکدومشون کيک واقعي نيست 228 00:10:30,674 --> 00:10:32,674 فقط ميخوام ازش به عنوان يه بهونه چونه زني استفاده کنم 229 00:10:32,676 --> 00:10:36,345 تا ايمي باهام موافت کنه که همه ي مهمونا حلقه داشته باشن 230 00:10:36,347 --> 00:10:40,415 و ما فقط يه دونه حلقه داشته باشيم تا بر همشون فرمانروايي کنيم (اشاره به ارباب حلقه ها) 231 00:10:41,585 --> 00:10:46,889 يادم رفت شما تو کدوم بيمارستان رواني هستيد؟ 232 00:10:46,891 --> 00:10:47,823 سلام 233 00:10:47,825 --> 00:10:49,158 سلام سلام 234 00:10:51,996 --> 00:10:53,262 واقعا؟ 235 00:10:53,264 --> 00:10:54,596 اينجا نميشيني؟ 236 00:10:54,598 --> 00:10:57,733 به محض اين که بري ميام اونجا 237 00:10:57,735 --> 00:10:59,434 هنوزم رو اون ماجرايي؟ 238 00:10:59,436 --> 00:11:01,069 گفتم که ببخشيد 239 00:11:01,071 --> 00:11:04,373 متاسفم چند سال سو استفاده ي احساسي رو درست نمي کنه 240 00:11:04,375 --> 00:11:06,875 خب، چي درستش ميکنه؟ 241 00:11:06,877 --> 00:11:10,078 نصف ساندوچيمو ميخواي؟ 242 00:11:12,116 --> 00:11:13,682 جريان چيه؟ 243 00:11:13,684 --> 00:11:17,419 راج ميخواد به خاطر زندگي حال به هم زنش منو مقصر کنه 244 00:11:17,421 --> 00:11:18,954 زندگيش حال به هم زن نيست 245 00:11:18,956 --> 00:11:21,824 تمام اون ميز واسه خودشه 246 00:11:22,960 --> 00:11:26,228 يکيمون بايد بره پيش راج واسه اينکه تنها نباشه 247 00:11:26,230 --> 00:11:28,864 ولي من همه ي ماجراي انتقام عروسيم رو براتون نگفتم 248 00:11:28,866 --> 00:11:30,299 درسته، ادامه بده 249 00:11:30,301 --> 00:11:31,533 خيلي خب اول بايد 250 00:11:31,535 --> 00:11:34,703 ...ايمي رو راضي کنم تا 251 00:11:36,841 --> 00:11:39,441 اوه خوبه، تو اينجايي 252 00:11:39,443 --> 00:11:41,977 ميدونم واسه سنترپيسمون بايد چيکار کنيم 253 00:11:41,979 --> 00:11:45,781 فقط اميدوارم خونوادت به پنبه کوهي حساسيت نداشته باشه 254 00:11:45,783 --> 00:11:47,749 شلدون، خواهش مي کنم تمومش کن 255 00:11:47,751 --> 00:11:50,118 اگه اينکارو ادامه بديم آخرش عروسيمون طوري 256 00:11:50,120 --> 00:11:52,588 ميشه که هيچکدوممون ازش لذت نمي بريم 257 00:11:52,590 --> 00:11:55,324 ميخواي بگي که نمي خواي عروسي کني؟ 258 00:11:55,326 --> 00:11:57,326 نه البته که مي خوام 259 00:11:57,328 --> 00:12:00,796 ولي اين تنها چيزي که روش توافق نظر داريم 260 00:12:00,798 --> 00:12:04,132 شايد بهتره که تو سالن شهر مراسم رو بگيريم 261 00:12:04,134 --> 00:12:06,435 و بقيه چيزا رو فراموش کنيم 262 00:12:06,437 --> 00:12:10,005 سالن شهر 263 00:12:10,007 --> 00:12:13,308 خب، من ردياب هاي آهني رو دوست دارم 264 00:12:17,248 --> 00:12:18,647 درسته 265 00:12:18,649 --> 00:12:20,749 و اگه از برنامه ريزي اين عروسي لذت نميبريم 266 00:12:20,751 --> 00:12:22,184 پس فايده اش چيه؟ 267 00:12:22,186 --> 00:12:24,219 خب از لحاظ تاريخي عروسي براي گفتن 268 00:12:24,221 --> 00:12:26,588 اينه که اين زوج ديگه در دسترس نيستن 269 00:12:26,590 --> 00:12:28,957 ولي به نظرم تي شيرت هاي مشترکي 270 00:12:28,959 --> 00:12:31,793 که روش نوشته شده باشه به اين کالا دست نزنيد همين مقصود رو ميرسونه 271 00:12:32,663 --> 00:12:36,899 پس بذار يه روز انتخاب کنيم و تمومش کنيم بره 272 00:12:39,103 --> 00:12:41,536 فردا چطوره؟ 273 00:12:41,538 --> 00:12:43,538 واقعا؟ 274 00:12:43,540 --> 00:12:45,007 به اين زودي 275 00:12:45,009 --> 00:12:46,508 چرا صبر کنيم؟ 276 00:12:46,510 --> 00:12:48,577 يعني، فکر نمي کنم که ما در گناهيم ولي 277 00:12:48,579 --> 00:12:51,313 اين ايده رو دوست دارم که مرحله بعدي رابطه مون 278 00:12:51,315 --> 00:12:54,049 الزام قانوني باشه 279 00:12:55,019 --> 00:12:58,587 فردا ميريم مرکز شهر و عروسي مي کنيم 280 00:12:58,589 --> 00:13:02,024 يا مي تونيم بريم سالن شهر بورلي هيلز 281 00:13:02,026 --> 00:13:04,893 اگه يه عروسي دور از خونه مي خواي 282 00:13:08,365 --> 00:13:11,066 هي امروز خوشتيپ شدي 283 00:13:11,068 --> 00:13:13,201 چي شده؟ مشکل چيه؟ 284 00:13:13,971 --> 00:13:15,671 بهم بگو، ميتونم تحمل کنم 285 00:13:15,673 --> 00:13:18,907 هيچي، به خاطر اين که باهات بدجنس بودم احساس بدي دارم 286 00:13:18,909 --> 00:13:20,409 به خاطر همين باهات مهربون شدم 287 00:13:20,411 --> 00:13:21,443 اوه، باشه 288 00:13:21,445 --> 00:13:22,644 ببخشيد، واسه همچين چيزي آماده نبودم 289 00:13:22,646 --> 00:13:23,912 دوباره امتحان کن 290 00:13:23,914 --> 00:13:24,980 خوشتيپ شدي 291 00:13:24,982 --> 00:13:27,349 نه، هنوزم عجيب غريبه 292 00:13:28,285 --> 00:13:30,085 سلام دوستان هي 293 00:13:30,087 --> 00:13:31,653 هي، موهات چش شده؟ 294 00:13:31,655 --> 00:13:34,356 اه، هيچي فقط تصميم گرفتم که ديگه صافش نکنم 295 00:13:34,358 --> 00:13:38,360 صبر کن، يعني از قصد همچين کاري با موهات کردي؟ 296 00:13:38,362 --> 00:13:42,164 وقتي که تازه اومدم آمريکا ميخواستم که قاطي جماعت بشم 297 00:13:42,166 --> 00:13:43,332 و موهاي هاوارد صاف بود 298 00:13:43,334 --> 00:13:45,033 و اون باحال ترين آدمي بود که مي شناختم 299 00:13:45,035 --> 00:13:47,803 پس ديگه تصميم گرفتي بقيه مردم رو نبيني؟ 300 00:13:47,805 --> 00:13:50,238 مي دوني چيه نمي خوام راجع به هاوارد صحبت کنم 301 00:13:50,240 --> 00:13:52,574 اومدم اينجا که جشن بگيريم 302 00:13:52,576 --> 00:13:55,577 آره، رفتم به سياره نما و بهشون گفتم که 303 00:13:55,579 --> 00:13:57,980 دارن يه اشتباه بزرگ مي کنن و من واسه اين کار عاليم 304 00:13:57,982 --> 00:14:00,215 من تو دل برو بودم اعتماد به نفسم بالا بود استخدامم کردن 305 00:14:00,217 --> 00:14:01,650 و کار رو دادن بهم 306 00:14:02,653 --> 00:14:03,618 اين عاليه آره به علاوه اين که 307 00:14:03,620 --> 00:14:04,619 معلوم شد يارويي که استخدام کرده بودن 308 00:14:04,621 --> 00:14:07,022 تو يه جور مراسم عجيب غريب ماساژ دستگير شده 309 00:14:08,392 --> 00:14:10,359 اوه، واسه تو خيلي خوب شد 310 00:14:10,361 --> 00:14:12,361 و واسه اون 311 00:14:13,197 --> 00:14:15,697 آره ميخواستم برم به هاوارد بگم 312 00:14:15,699 --> 00:14:17,065 که يه دفعه يادم اومد باهاش حرف ندارم 313 00:14:17,067 --> 00:14:18,533 واسه همين اومدم اينجا 314 00:14:18,535 --> 00:14:20,180 امم فکر نمي کني وقتش باشه که شما آشت کنيد؟ 315 00:14:20,204 --> 00:14:21,604 نه 316 00:14:21,605 --> 00:14:24,106 نه راستش الان انرژي منفي اون 317 00:14:24,108 --> 00:14:25,240 رو تو زندگيم لازم ندارم 318 00:14:25,242 --> 00:14:27,042 تو روش وايسادن سخت بود 319 00:14:27,044 --> 00:14:30,312 ولي باعث شد که بفهمم من هر کاري مي تونم بکنم 320 00:14:30,314 --> 00:14:33,482 و آره يه مقدار ناراحت کننده است ولي ميدوني 321 00:14:33,484 --> 00:14:35,617 زندگي همش راجع به 322 00:14:36,787 --> 00:14:37,886 اه ببخشيد 323 00:14:37,888 --> 00:14:40,555 فکر کردم حرفاتون تموم شده 324 00:14:44,294 --> 00:14:46,128 هي هاوارد هي 325 00:14:46,130 --> 00:14:47,262 بقيه کجان؟ 326 00:14:47,264 --> 00:14:48,964 اين سوالو از خودتم ميشه پرسيد 327 00:14:50,834 --> 00:14:54,036 عجب اين مکالمه يهويي طعنه آميز شد 328 00:14:54,038 --> 00:14:57,339 ببخشيد، فقط حالم خوش نيست 329 00:14:57,341 --> 00:14:59,107 آره؟ چي شده؟ 330 00:14:59,109 --> 00:15:01,276 با راج يه کمي دعوام شده 331 00:15:01,278 --> 00:15:03,078 گفت که خيلي مسخرش مي کنم 332 00:15:03,080 --> 00:15:05,180 و اعتماد به نفسش رو داغون کردم 333 00:15:05,182 --> 00:15:07,783 خواهش مي کنم، اعتماد به نفس مثل گلبول قرمز ميمونه 334 00:15:07,785 --> 00:15:11,153 اگه يه مقدار داري خوبه ولي نيازش بهش نداري 335 00:15:11,155 --> 00:15:14,089 آره يعني زندگي تو يه فاجعه است 336 00:15:14,091 --> 00:15:16,958 تا حالا نديدم کس ديگه اي رو به خاطرش مقصر بدوني 337 00:15:16,960 --> 00:15:20,629 درسته من تو يه خانواده خوب بزرگ شدم که حمايتم مي کردن 338 00:15:21,432 --> 00:15:24,499 همش تقصير خودمه 339 00:15:25,436 --> 00:15:28,603 شايد يه مدت همين جا باشم 340 00:15:28,605 --> 00:15:31,073 عاليه و هرچقدر هم که بخواي مي توني مسخرم کني 341 00:15:31,075 --> 00:15:32,441 نه چيزي نيست 342 00:15:32,443 --> 00:15:33,975 نه نه نه تعارف نکن تحمل مي کنم 343 00:15:33,977 --> 00:15:36,378 احساسات من مثل اندام هام 344 00:15:36,380 --> 00:15:39,114 تقريبا بي حس هستن 345 00:15:41,752 --> 00:15:42,984 اين گواهينامه ات 346 00:15:42,986 --> 00:15:44,686 حالا اگه همونجا صبر کنيد 347 00:15:44,688 --> 00:15:46,354 وقتي کشيش حاضر شه صداتون مي کنيم 348 00:15:46,356 --> 00:15:47,689 آزمايش خون لازم نيست؟ 349 00:15:47,691 --> 00:15:49,324 نه 350 00:15:49,326 --> 00:15:51,766 خب، پس از کجا مي دونيد که ما سيفليس نداريم؟ 351 00:15:54,364 --> 00:15:58,366 سر زندگيم شرط مي بندم که شما سيفليس نداريد 352 00:16:00,704 --> 00:16:03,371 خيلي خب شلدون تو رسما به دفعاتي که فکر مي کردم 353 00:16:03,373 --> 00:16:06,374 کلمه سيفليس رو تو عروسيم بشنوم افزودي 354 00:16:08,145 --> 00:16:09,744 باور نمي کنم که داريم اين کارو مي کنيم 355 00:16:09,746 --> 00:16:12,247 مي دونم دارم ازدواج مي کنم 356 00:16:12,249 --> 00:16:14,816 استار وارز جديد داره منتشر ميشه 357 00:16:14,818 --> 00:16:17,552 ما واقعا اين سال رو داريم قوي تموم مي کنيم 358 00:16:18,388 --> 00:16:21,323 خيلي خب ولي ...از بين اين دو تا 359 00:16:21,325 --> 00:16:23,825 ميدوني اصلا نمي پرسم نمي پرسم 360 00:16:27,331 --> 00:16:30,565 ناراحتي که يه جشن بزرگ نگرفتيم؟ 361 00:16:31,468 --> 00:16:33,869 واقعا نيستم 362 00:16:35,005 --> 00:16:37,606 من با تو اينجام همه چي عاليه 363 00:16:40,878 --> 00:16:42,577 کوپر-فولر 364 00:16:42,579 --> 00:16:43,912 نوبت شماست 365 00:16:45,716 --> 00:16:47,449 باورت ميشه؟ 366 00:16:47,451 --> 00:16:51,419 ما دکتر کوپر و دکتر فولر وارد اون در ميشيم 367 00:16:51,421 --> 00:16:53,788 و يه زوج متاهل بيرون ميايم 368 00:16:53,790 --> 00:16:56,525 دکتر کوپر و دکتر فولر 369 00:16:59,596 --> 00:17:01,763 صبر کن 370 00:17:02,566 --> 00:17:04,799 من مي خوام رقص اول داشته باشم 371 00:17:04,801 --> 00:17:07,269 اينجا؟ 372 00:17:07,271 --> 00:17:08,436 تو عروسيمون 373 00:17:08,438 --> 00:17:10,839 اين عروسيمونه 374 00:17:10,841 --> 00:17:13,008 نه 375 00:17:13,810 --> 00:17:15,710 من يه عروسي واقعي مي خوام 376 00:17:15,712 --> 00:17:17,712 خب 377 00:17:17,714 --> 00:17:20,348 شلدون همش سرش با هم دعوا مي کرديم 378 00:17:20,350 --> 00:17:22,817 مي دونم ولي ايمي 379 00:17:22,819 --> 00:17:25,253 من هيچوقت فکر نمي کردم که با کسي ازدواج کنم 380 00:17:25,255 --> 00:17:29,524 پس اينکه من تو رو حتي پيدا کردم هم عجيبه 381 00:17:29,526 --> 00:17:33,161 مثل پيدا کردن ماده تاريک 382 00:17:33,163 --> 00:17:34,563 جر اينکه دارن دنبال ماده تاريک ميگردن 383 00:17:34,565 --> 00:17:36,331 ولي من اصلا دنبال تو نمي گشتم 384 00:17:37,534 --> 00:17:40,135 پس تو حتي از ماده تاريک هم بهتري 385 00:17:40,137 --> 00:17:42,137 شلدون 386 00:17:42,139 --> 00:17:46,675 و و تو با نور تعامل داري و من مي تونم ببينمت 387 00:17:46,677 --> 00:17:49,311 و همچنين تو يک جرم گم شده تو 388 00:17:49,313 --> 00:17:51,947 تو دنيا نيستي، اوه باشه... خيلي خب 389 00:17:51,949 --> 00:17:54,583 فکر کنم خيلي درگير اين موضوع شدي که من ماده تاريک نيستم 390 00:17:54,585 --> 00:17:56,251 درسته، ببخشيد 391 00:17:56,253 --> 00:17:59,955 ولي وقتي همچين اکتشافي مي کني 392 00:17:59,957 --> 00:18:02,457 همينطوري بلندش نمي کني ببريش سالن شهر 393 00:18:02,459 --> 00:18:04,426 تو به تمام دنيا ميگي 394 00:18:04,428 --> 00:18:07,262 و من هم ميگم چه به لاتين چه به کلينگان 395 00:18:07,264 --> 00:18:08,630 يا با دود پيغام ميفرستم 396 00:18:08,632 --> 00:18:11,166 اگه تخصيص فرهنگي نباشه 397 00:18:11,168 --> 00:18:12,033 هست 398 00:18:12,035 --> 00:18:13,368 باشه پس بيخيال دود شو 399 00:18:14,871 --> 00:18:17,872 ولي مي خوام درست انجامش بدم 400 00:18:20,143 --> 00:18:21,476 منم همينطور 401 00:18:22,713 --> 00:18:24,879 بريم عروسيمونو برنامه ريزي کنيم 402 00:18:32,856 --> 00:18:35,090 ميدوني ما لباش پوشيديم 403 00:18:35,092 --> 00:18:37,759 و اين همه راه تا سالن شهر اومديم 404 00:18:37,761 --> 00:18:39,561 چي تو ذهنته؟ 405 00:18:39,563 --> 00:18:43,765 ميدوني من هميشه ميخواستم مجوز انتقال زباله هاي خطرناک رو بگيرم 406 00:18:45,602 --> 00:18:47,369 بريم بگيريم 407 00:18:51,771 --> 00:18:55,740 آيا ما مي دانيم که در پتاسيم متان هاي انسلادوس 408 00:18:55,742 --> 00:18:58,709 يا سطح يخي يوروپا حيات وجود دارد؟ 409 00:18:58,711 --> 00:19:03,014 هفته بعد سه شنبه برگرديد تا بفهميم 410 00:19:03,016 --> 00:19:06,083 خطر اسپويلر: وجود ندارد 411 00:19:07,620 --> 00:19:09,587 من دکتر راجش کوترپالي هستم 412 00:19:09,589 --> 00:19:11,789 و ممنون که همراه من به درون 413 00:19:11,791 --> 00:19:14,091 ستاره ها قدم گذاشتيد 414 00:19:16,262 --> 00:19:18,663 عجب، هيچوقت نمي دونستم علم انقدر جذابه 415 00:19:18,665 --> 00:19:21,132 هي من هميشه از علم باهات صحبت مي کنم 416 00:19:21,134 --> 00:19:23,100 اوه، البته که مي کني عزيزم 417 00:19:24,504 --> 00:19:26,704 بريم بهش تبريک بگيم؟ 418 00:19:26,706 --> 00:19:29,907 يه کار بهتر انجام ميديم الان ميرم ازش نقد سازنده مي کنم 419 00:19:29,909 --> 00:19:34,178 عزيزم يه نقد سازنده ازت بکنم؟ نکن 420 00:19:36,649 --> 00:19:38,949 من بعدا ميام پيشتون - باشه - 421 00:19:40,553 --> 00:19:41,695 راج عالي بودي 422 00:19:41,719 --> 00:19:42,788 اوه مرسي خيلي استرس داشتم 423 00:19:42,789 --> 00:19:44,388 زيربغلام مثل باتلاق شده 424 00:19:44,390 --> 00:19:47,124 اوه ميخواستم بغلت کنم ولي بزن قدش 425 00:19:47,927 --> 00:19:50,261 کف دستت هم عرق کرده 426 00:19:50,263 --> 00:19:53,030 هي اين پشت داري چيکار ميکني؟ 427 00:19:53,032 --> 00:19:54,532 قايم شدم 428 00:19:54,534 --> 00:19:56,734 مطمئن نبودم که کسي بخواد اينجا باشم 429 00:19:56,736 --> 00:19:59,136 اين مسخرس شما دو تا بهترين دوستاي همديگه ايد 430 00:19:59,138 --> 00:20:00,805 البته که ميخواد اينجا باشي 431 00:20:00,807 --> 00:20:04,075 مطمئني؟ به نظر مياد که بدون من همه چي داره براش خوب پيش ميره 432 00:20:04,077 --> 00:20:06,243 ببين اون فقط استرس داشت 433 00:20:06,245 --> 00:20:08,145 زندگيش بدون تو بهتر نيست 434 00:20:08,147 --> 00:20:09,680 يالا، بلند شو بريم سلام کن 435 00:20:10,516 --> 00:20:12,083 باشه 436 00:20:14,220 --> 00:20:17,521 دکتر کوترپالي فقط ميخواستم بگم که خيلي عالي بود 437 00:20:17,523 --> 00:20:19,523 ...به نظر من بريم تو ماشين 438 00:20:20,893 --> 00:20:22,693 مي تونم يه سوالي ازتون بپرسم؟ 439 00:20:22,695 --> 00:20:24,729 البته که مي تونيد اوه، چه خوب پيش رفت 440 00:20:24,731 --> 00:20:26,664 يکي ديگه بپرسيد 441 00:20:27,600 --> 00:20:30,434 فکر ميکنم بهتره من برم 442 00:20:32,371 --> 00:20:34,405 اگه زير سطح اين سياره ها زندگي وجود داره 443 00:20:34,407 --> 00:20:36,207 چطور ميشه شناساييش کرد؟ 444 00:20:36,209 --> 00:20:38,642 اه سوال خيلي پيچيده اي 445 00:20:38,644 --> 00:20:40,311 بذاريد يه سوال ساده تر بپرسم 446 00:20:40,313 --> 00:20:42,213 مي تونم براتون يه قهوه بخرم؟ 447 00:20:42,215 --> 00:20:45,049 اينم سوال پيچيده ايي 448 00:20:45,051 --> 00:20:47,618 چون مي خوام بگم آره ولي اين وقت شب قهوه بخورم 449 00:20:47,620 --> 00:20:48,919 تا صبح خوابم نمي بره 450 00:20:48,921 --> 00:20:51,322 بدون کافئين نابغه 451 00:20:51,324 --> 00:20:52,890 خوشحال ميشم 452 00:20:52,892 --> 00:20:59,792 ناظر و سرپرست: کارن هاشمي Instagram: Dr.Strange.96