1
00:00:02,528 --> 00:00:05,760
Hvorfor laver de
fire flere Avatar film?
2
00:00:05,847 --> 00:00:07,947
Det er ikke som
den første er lige så god.
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,135
Hvad taler du om?
Du elsker den film.
4
00:00:10,193 --> 00:00:12,268
Du gik endda som Avatar
til Halloween.
5
00:00:12,496 --> 00:00:16,096
Jeg husker.
Det var ikke mange tøj.
6
00:00:17,697 --> 00:00:18,838
Hej gutter.
7
00:00:18,896 --> 00:00:20,002
- Hej.
- Hej.
8
00:00:20,060 --> 00:00:23,094
Jeg er, uh,
Jeg kører en speciel dag, uh,
9
00:00:23,241 --> 00:00:26,783
køb noget, hold
en tegneserie butik for at komme til.
10
00:00:27,640 --> 00:00:28,860
Dette er akavet.
11
00:00:28,918 --> 00:00:30,963
Jeg skulle faktisk returnere dette.
12
00:00:31,455 --> 00:00:32,523
Hvad er der galt med det?
13
00:00:32,581 --> 00:00:34,330
Jeg-jeg færdig med det.
14
00:00:36,408 --> 00:00:38,604
Taler om noget
Jeg finder interessant,
15
00:00:38,662 --> 00:00:41,563
Har nogen læst den artikel
om Bitcoin jeg sendte dig?
16
00:00:41,678 --> 00:00:43,460
Ja, jeg kan ikke tro
en enkelt Bitcoin
17
00:00:43,518 --> 00:00:45,918
er værd omkring $ 5.000 nu.
18
00:00:46,088 --> 00:00:49,401
Vent, glemte vi ikke nogle
for nogle år siden?
19
00:00:49,459 --> 00:00:51,354
Det var for syv år siden.
20
00:00:51,454 --> 00:00:53,690
Åh ja,
Jeg husker det.
21
00:00:53,748 --> 00:00:56,104
Virkelig? Alt jeg kan huske
fra syv år siden
22
00:00:56,162 --> 00:00:59,057
er jeg ikke kunne få Kesha's
"Tik Tok" ud af mit hoved.
23
00:00:59,823 --> 00:01:03,721
♪ Tik Tok, døgnet rundt... ♪
Whoa, velkommen hjem, Kesha.
24
00:01:04,335 --> 00:01:06,318
Nej, vi - vi minede absolut nogle.
25
00:01:06,376 --> 00:01:09,010
Jeg husker at sidde i dit
soveværelse og skrive programmet.
26
00:01:09,068 --> 00:01:10,760
Jeg tror, vi endte
med en flok af det.
27
00:01:10,818 --> 00:01:14,205
Wow, og på, som,
$ 5.000 stykke, det er...
28
00:01:14,268 --> 00:01:17,643
Lyder som en masse penge,
som vi var enige om at dele
29
00:01:17,701 --> 00:01:21,432
fordi jeg var helt der.
Jeg husker nu.
30
00:01:23,095 --> 00:01:24,751
Jeg kan ikke tro
vi har glemt det.
31
00:01:24,809 --> 00:01:25,984
Det er ikke så overraskende.
32
00:01:26,042 --> 00:01:28,037
De var dybest set værdiløse
da vi fik dem.
33
00:01:28,095 --> 00:01:29,876
Jeg ville ønske jeg vidste
hvor meget vi havde.
34
00:01:29,960 --> 00:01:31,560
Sheldon,
du skal huske.
35
00:01:31,641 --> 00:01:32,884
Selvfølgelig gør jeg det.
36
00:01:32,960 --> 00:01:35,327
Åh ja,
han og jeg husker helt.
37
00:01:36,970 --> 00:01:38,782
Du fortæller dem, Sheldon.
38
00:01:41,259 --> 00:01:43,079
Jeg kan ikke tro, at du ikke har set
set Avatar endnu.
39
00:01:43,191 --> 00:01:44,446
Hvad er der galt med dig?
40
00:01:44,504 --> 00:01:46,033
Penny og jeg begyndte lige at danse,
41
00:01:46,113 --> 00:01:47,791
og du ved
Jeg kan ikke lide store folkemængder.
42
00:01:47,849 --> 00:01:50,353
Fordi du er bange Penny vil
forlade dig for nogen i dem?
43
00:01:50,411 --> 00:01:51,705
Skræmt.
44
00:01:52,852 --> 00:01:54,204
Ja, i stedet for at gå ud,
45
00:01:54,262 --> 00:01:56,762
De bliver bare hjemme
og har konstant coitus.
46
00:01:56,882 --> 00:02:00,962
Nå, jeg ville ikke sige det,
men jeg kan godt lide at høre det.
47
00:02:02,339 --> 00:02:05,438
Ja, Ma, jeg vil være
hjem til middag.
48
00:02:05,975 --> 00:02:09,540
Nej, jeg forstyrrer ikke
min appetit med slik.
49
00:02:10,547 --> 00:02:12,048
Åh, vi har brisket?
50
00:02:13,103 --> 00:02:14,556
Vær hjemme kl 6:00.
51
00:02:16,041 --> 00:02:17,445
Måske skal vi doble dato.
52
00:02:17,503 --> 00:02:19,884
Jeg vil bringe Penny
og du kan medbringe din mor.
53
00:02:20,378 --> 00:02:21,887
Åh, gør dine vittigheder,
54
00:02:21,945 --> 00:02:23,983
men min dato startede
en opsparingskonto til mig.
55
00:02:24,068 --> 00:02:25,267
Har din?
56
00:02:26,374 --> 00:02:27,751
- Hej, jer.
- Hej.
57
00:02:27,809 --> 00:02:29,491
Åh, Stuart, godt.
Jeg spekulerede på,
58
00:02:29,564 --> 00:02:31,569
Vil du acceptere
Bitcoin?
59
00:02:32,053 --> 00:02:34,624
Nå ved jeg ikke hvad det er,
men det har "mønt" i det,
60
00:02:34,692 --> 00:02:38,686
og mit kasseapparat gør ikke,
så... ja.
61
00:02:40,389 --> 00:02:41,592
Vent, hvad er Bitcoin?
62
00:02:41,705 --> 00:02:44,397
Det er en ny online valuta
, der er blevet udviklet.
63
00:02:44,550 --> 00:02:46,210
Uh, det er ligesom
faktiske penge,
64
00:02:46,297 --> 00:02:49,561
bortset fra at du ikke kan se det,
holde det eller bruge det på noget.
65
00:02:50,717 --> 00:02:53,389
Lyder som den slags penge
Jeg er bekendt med.
66
00:02:54,893 --> 00:02:56,827
Hvis det ikke er håndgribeligt,
hvordan kan du det
67
00:02:56,890 --> 00:02:58,803
Det kommer ikke bare til at forsvinde i morgen?
68
00:02:58,861 --> 00:03:01,534
Virkelig? Du er dating Penny, og
Du kommer til at kaste på noget der kunne forsvinde i morgen?
69
00:03:01,592 --> 00:03:03,335
Jeg vil købe nogle Bitcoin.
70
00:03:04,467 --> 00:03:05,716
Jeg kom lige ind i
lidt ekstra penge
71
00:03:05,780 --> 00:03:07,366
da min far rejste mit tillæg.
72
00:03:07,447 --> 00:03:09,608
Du har ikke
at købe Bitcoin.
73
00:03:10,710 --> 00:03:12,934
Du kan minde den.
74
00:03:12,992 --> 00:03:14,122
Mine det?
Ligesom minedrift guld?
75
00:03:14,186 --> 00:03:16,254
Sort af.
Der er et begrænset beløb,
76
00:03:16,352 --> 00:03:18,439
og vi finder det,
ikke ved at tunnle ind i jorden,
77
00:03:18,497 --> 00:03:20,889
men ved at bruge en computer til at løse
komplekse matematiske problemer.
78
00:03:20,947 --> 00:03:24,348
Så lad mig få det lige.
79
00:03:24,432 --> 00:03:25,741
Vi skal skrive
et udførligt program
80
00:03:25,799 --> 00:03:27,265
81
00:03:27,322 --> 00:03:31,091
for at finde en falsk mønt
som vi ikke kan bruge på noget?
82
00:03:31,149 --> 00:03:33,381
Ja.
Det lyder sjovt.
83
00:03:33,879 --> 00:03:34,881
Ja, jeg er i.
84
00:03:34,939 --> 00:03:36,013
Opholder sig sent,
85
00:03:36,071 --> 00:03:37,967
skrive kode,
det lyder som en fest.
86
00:03:38,025 --> 00:03:39,100
Hej, Stuart.
87
00:03:39,158 --> 00:03:40,983
Du vil gerne minde
nogle Bitcoin med os?
88
00:03:41,041 --> 00:03:42,863
Vi skriver programmet,
tager du snacksne?
89
00:03:42,921 --> 00:03:44,776
For rig for mit blod.
90
00:03:45,909 --> 00:03:47,792
Okay, så bare
fire af os.
91
00:03:47,850 --> 00:03:49,261
Før vi begynder,
92
00:03:49,353 --> 00:03:52,917
Dette kan have nogle
hidtil usete skatteimplikationer.
93
00:03:52,975 --> 00:03:54,757
Faktisk skal vi starte
tidligt, fordi vi bliver
94
00:03:54,814 --> 00:03:57,010
på telefonen med
IRS i timer.
95
00:03:57,455 --> 00:03:59,686
Har nogen andre
lige fået gåsebud?
96
00:04:00,795 --> 00:04:02,673
Great, så bare de tre af os.
97
00:04:03,878 --> 00:04:06,045
Åh ja.
Vi gjorde det uden dig.
98
00:04:06,194 --> 00:04:08,451
Og kan du huske
hvad der skete næste?
99
00:04:08,532 --> 00:04:11,767
Din mor ringede til min mor
og sagde, at vi var mente?
100
00:04:12,475 --> 00:04:14,545
Og efter det?
101
00:04:15,512 --> 00:04:18,482
Du sagde det en dag
vi ville fortryde dette.
102
00:04:18,540 --> 00:04:19,701
Og kender du
103
00:04:19,759 --> 00:04:21,381
hvad er i dag?
104
00:04:21,600 --> 00:04:24,357
Den dag vi fandt ud af, vi er rige
og ingen af det er din?
105
00:04:27,506 --> 00:04:29,764
Ja, det er rigtigt!
Up top!
106
00:04:30,780 --> 00:04:34,256
♪ Hele vores univers
var i en varm, tæt tilstand ♪
107
00:04:34,314 --> 00:04:38,127
♪ Derefter begyndte snart 14 milliarder år siden ekspansion... Vent! ♪
108
00:04:38,185 --> 00:04:39,448
♪ Jorden begyndte at afkøle ♪
109
00:04:39,506 --> 00:04:42,479
♪ Autotroferne begyndte at kaste sig,
Neanderthals udviklede værktøjer ♪
110
00:04:42,537 --> 00:04:44,432
♪ Vi byggede muren ♪
♪ Vi byggede pyramiderne ♪
111
00:04:44,490 --> 00:04:47,096
♪ Math, Science, History,
unraveling mysteriet ♪
112
00:04:47,169 --> 00:04:49,397
♪ At alle startede
med en big bang ♪
113
00:04:49,455 --> 00:04:52,217
♪ Bang! ♪
* DEN STORE BANGTEORIEN * font>
Sæson 11 Episode 09 font>
Titel: "Bitcoin Entanglement" font>
114
00:04:58,278 --> 00:05:00,831
Okay, dette er den bærbare
115
00:05:00,894 --> 00:05:02,453
Jeg brugte i 2010.
116
00:05:02,511 --> 00:05:04,192
Bitcoin
skal være her.
117
00:05:04,254 --> 00:05:06,417
Så hvad skal du gøre
med din andel af pengene?
118
00:05:06,474 --> 00:05:08,098
Uh, ja,
som en ansvarlig voksen,
119
00:05:08,156 --> 00:05:10,925
Jeg vil lægge disse penge på en cd,
vent på at cd'en skal modnes,
120
00:05:11,020 --> 00:05:13,421
og køb derefter en tiger.
121
00:05:19,457 --> 00:05:20,656
Hvad med dig?
122
00:05:20,768 --> 00:05:21,934
Åh, det afhænger af
123
00:05:21,992 --> 00:05:24,300
om jeg siger
Bernadette eller ej.
124
00:05:24,886 --> 00:05:26,239
Howard, jeg kan høre dig.
125
00:05:26,296 --> 00:05:28,096
Baby monitoren er tændt.
126
00:05:30,049 --> 00:05:32,116
Jeg ved det. Det var for sjov.
127
00:05:32,174 --> 00:05:34,214
Jeg vil sætte det
i en kollegium fond.
128
00:05:38,753 --> 00:05:40,753
Okay, alle startede op.
129
00:05:41,293 --> 00:05:43,226
Wow, jeg vidste dig, at
var singel tilbage da,
130
00:05:43,284 --> 00:05:46,497
- men det er meget porno...
- Science! Meget videnskab.
131
00:05:47,792 --> 00:05:50,996
Wow, du var virkelig
i asiatisk videnskab.
132
00:05:53,314 --> 00:05:54,962
Jeg kan ikke se Bitcoin her.
133
00:05:55,056 --> 00:05:56,568
Hej, det er måske i
den mappe markeret
134
00:05:56,626 --> 00:05:58,158
"Privat og fortroligt."
135
00:05:58,289 --> 00:05:59,931
Det er ikke!
136
00:06:01,900 --> 00:06:04,251
Okay, programmet
er næsten klar til at køre.
137
00:06:04,361 --> 00:06:06,876
Mining for mønter
lyder så mandsomt.
138
00:06:07,025 --> 00:06:09,517
Ooh, vi skal synge
en minesang.
139
00:06:10,298 --> 00:06:11,884
Kender du en minesang?
140
00:06:12,001 --> 00:06:13,067
Jeg ved det ikke.
141
00:06:13,158 --> 00:06:14,686
Tæller "Tik Tok"
af Kesha?
142
00:06:14,744 --> 00:06:17,423
Fordi det har tunnelet
sin vej ind i mit hjerte.
143
00:06:18,752 --> 00:06:20,728
Howard, hvad sker der ?!
144
00:06:20,828 --> 00:06:22,548
Er du drenge groft ?!
145
00:06:22,681 --> 00:06:24,798
Nej, vi er ikke uslebne!
146
00:06:24,856 --> 00:06:28,056
Vi er forskere!
Forskere gør ikke ruhus!
147
00:06:28,669 --> 00:06:32,134
Undskyld, Mr. Grown-up.
148
00:06:33,522 --> 00:06:34,854
Aw, mand,
hvad skete der?
149
00:06:34,912 --> 00:06:36,178
Det styrtede ned.
150
00:06:36,249 --> 00:06:37,931
Det har gjort det sidst.
151
00:06:38,064 --> 00:06:40,158
Jeg tror, det har en virus
fra alle de...
152
00:06:40,339 --> 00:06:42,650
musik jeg har downloadet.
153
00:06:43,665 --> 00:06:45,017
Hvilken slags musik?
154
00:06:45,587 --> 00:06:47,556
For det meste asiatisk.
155
00:06:49,890 --> 00:06:51,423
nogle oldies
156
00:06:52,533 --> 00:06:54,611
Nå, vi kan
bruge min bærbare computer.
157
00:06:55,025 --> 00:06:57,129
Howard, jeg lavede cookies
158
00:06:57,187 --> 00:06:59,306
for dig og dine små venner!
159
00:06:59,364 --> 00:07:02,332
De er ikke mine små venner,
og vi ønsker ikke cookies!
160
00:07:02,436 --> 00:07:03,671
Faktisk lyder en cookie godt.
161
00:07:03,728 --> 00:07:04,791
Okay, vi har cookies!
162
00:07:04,848 --> 00:07:06,392
Mange tak!
163
00:07:07,564 --> 00:07:09,962
Det er rigtigt.
Det skal være på min gamle laptop.
164
00:07:10,020 --> 00:07:11,357
- Nå, lad os gå.
- Hej, Bernie,
165
00:07:11,415 --> 00:07:12,663
Du har noget imod, hvis jeg løber til Leonards og...
166
00:07:12,720 --> 00:07:13,979
Få en bærbar computer fuld af penge?
167
00:07:14,036 --> 00:07:16,630
Hvorfor er du stadig her ?!
Go Go go!
168
00:07:19,798 --> 00:07:21,454
Så hvordan går brylluppet i gang?
169
00:07:21,556 --> 00:07:22,701
Great.
170
00:07:22,759 --> 00:07:25,101
Selvom vi har problemer
aftale om en placering.
171
00:07:25,306 --> 00:07:27,194
Jeg troede, du så
på en klippe på stranden.
172
00:07:27,251 --> 00:07:30,540
Vi var, men Sheldon
kunne ikke lide nogen af dem.
173
00:07:31,915 --> 00:07:35,118
Nogle var for beachy,
nogle var for cliffy.
174
00:07:36,392 --> 00:07:39,790
Og alle af dem
var for ude.
175
00:07:40,363 --> 00:07:42,115
Vel, bryllupper er ikke
om placeringen.
176
00:07:42,173 --> 00:07:44,709
De handler om at stå op i
foran din familie og venner
177
00:07:44,767 --> 00:07:48,056
og lovende at Sheldon
aldrig vil flytte tilbage herinde.
178
00:07:49,602 --> 00:07:51,368
- Hej.
- Hej.
179
00:07:51,492 --> 00:07:52,762
Hvad laver du?
180
00:07:52,820 --> 00:07:55,240
Uh, vi har en flok Bitcoin
på en gammel bærbar computer,
181
00:07:55,298 --> 00:07:56,933
og det kunne være værd,
ligesom, en masse penge.
182
00:07:56,990 --> 00:07:58,023
Hvad... Du tuller.
183
00:07:58,081 --> 00:08:00,118
Nej. Vi kunne være
siddende på en formue.
184
00:08:00,214 --> 00:08:02,552
Okay, lad pladen vise,
Jeg giftede mig ikke med dig for penge,
185
00:08:02,610 --> 00:08:04,901
men du fik bare
måde mere attraktiv.
186
00:08:05,540 --> 00:08:07,540
Damn det,
det er ikke herinde.
187
00:08:07,648 --> 00:08:11,606
Hvis du kun havde nogen omkring
med en eidetisk hukommelse.
188
00:08:13,266 --> 00:08:15,430
Jeg vidner, de ville vide
hvad der skete med det.
189
00:08:15,590 --> 00:08:17,117
Hvis du ved, bare fortæl os.
190
00:08:17,175 --> 00:08:20,246
Undskyld mig, men hvis jeg husker
fra syv år siden,
191
00:08:20,304 --> 00:08:21,915
Du vil ikke have mig
at være en del af dette.
192
00:08:22,334 --> 00:08:24,484
Sheldon,
du kan stadig ikke være sur.
193
00:08:24,542 --> 00:08:25,641
Åh, tak.
194
00:08:25,708 --> 00:08:27,937
Jeg har vred på, at
går tilbage til førskolen.
195
00:08:29,258 --> 00:08:31,534
En dag vil jeg finde
en voksen Elaine Dwyer
196
00:08:31,592 --> 00:08:34,430
og spis hendes foretrukne farvekridt
mens hun kigger.
197
00:08:35,173 --> 00:08:38,391
Er det derfor, der er en
Elaine Dwyer på vores gæsteliste?
198
00:08:38,953 --> 00:08:40,024
Ja.
199
00:08:40,106 --> 00:08:42,240
Den aften skal jeg
den første dans
200
00:08:42,336 --> 00:08:44,391
og det sidste grin.
201
00:08:44,750 --> 00:08:46,817
Sheldon, tak.
202
00:08:48,008 --> 00:08:49,732
Skal jeg være den større mand?
203
00:08:49,993 --> 00:08:51,258
Jeg synes du burde.
204
00:08:51,375 --> 00:08:53,266
Åh, hvorfor spurgte jeg dig?
205
00:08:57,094 --> 00:08:58,531
Hej der, smukke dame.
206
00:08:58,600 --> 00:09:01,027
Jeg venter ikke
på dit bord til dig.
207
00:09:01,229 --> 00:09:03,722
Kom igen,
denne er så irriterende.
208
00:09:03,806 --> 00:09:05,673
= = Undskyld, servitrice
209
00:09:07,722 --> 00:09:09,164
Er du klar til at bestille?
210
00:09:09,222 --> 00:09:10,629
Kan du tage
vores billede, tak?
211
00:09:10,687 --> 00:09:12,030
Åh, sikkert.
212
00:09:12,250 --> 00:09:14,035
Smil!
213
00:09:17,276 --> 00:09:18,470
Perfekt.
214
00:09:18,610 --> 00:09:20,634
Tak.
Du kan gå nu.
215
00:09:21,088 --> 00:09:22,386
Det var rart at møde dig,
216
00:09:22,533 --> 00:09:25,527
og jeg mener det høfligt,
ikke oprigtigt.
217
00:09:26,894 --> 00:09:28,090
Hvad var det?
218
00:09:28,230 --> 00:09:30,394
Jeg skal bevise for min mor, at jeg er på en dato.
219
00:09:30,551 --> 00:09:31,917
Hvis hun synes
Jeg faked billedet,
220
00:09:31,988 --> 00:09:33,956
Jeg har muligvis brug for dig som vidne.
Hvad hedder du?
221
00:09:34,878 --> 00:09:36,189
Bernadette.
222
00:09:37,267 --> 00:09:38,368
Hej søde.
223
00:09:38,426 --> 00:09:39,876
- Hej. Ja.
- Alle gode?
224
00:09:39,934 --> 00:09:41,535
- Fine.
- Jo da.
225
00:09:43,128 --> 00:09:46,496
Du behøver ikke at hviske,
du kan bare nikke hovedet.
226
00:09:49,003 --> 00:09:50,738
Eller du kunne bare tale.
227
00:09:52,743 --> 00:09:53,895
Har du en god dag?
228
00:09:53,969 --> 00:09:55,024
Nej, jeg savnede en audition
229
00:09:55,082 --> 00:09:57,002
fordi min computer brød,
og jeg fik ikke e-mailen.
230
00:09:57,059 --> 00:09:58,845
Ville have været
en perfekt del for mig.
231
00:09:58,903 --> 00:10:00,915
Var det servitrice
som ignorerer sine kunder?
232
00:10:00,981 --> 00:10:03,102
Fordi det er den rolle,
du blev født til at spille.
233
00:10:04,540 --> 00:10:06,427
Shut up og spis din burger.
234
00:10:06,485 --> 00:10:08,118
Faktisk er det en kalkun klub.
235
00:10:08,176 --> 00:10:09,334
Har du ikke bestilt en burger?
236
00:10:09,392 --> 00:10:11,048
Jeg gjorde, og endnu er vi her.
237
00:10:13,183 --> 00:10:14,714
Du ved hvad,
hvis du har brug for en computer,
238
00:10:14,772 --> 00:10:15,894
Du kan bruge min bærbare computer.
239
00:10:15,952 --> 00:10:17,926
Åh, det er sødt, men jeg vil ikke tage din computer.
240
00:10:17,983 --> 00:10:19,770
Åh, det er fint.
Jeg-alligevel får jeg en ny.
241
00:10:19,827 --> 00:10:21,621
- Er du sikker?
- Vær ikke fjollet.
242
00:10:21,706 --> 00:10:23,310
Han er desperat
at holde fast ved dig.
243
00:10:23,368 --> 00:10:24,878
Du kan få noget ud af ham.
244
00:10:25,105 --> 00:10:26,719
Hans bil, hans ur...
245
00:10:26,777 --> 00:10:28,813
Måske en nyre.
Du har allerede hans testikler.
246
00:10:28,871 --> 00:10:30,809
Du kan starte en samling.
247
00:10:32,683 --> 00:10:34,871
Åh, min Gud, det er rigtigt.
Du gav mig din bærbare computer.
248
00:10:34,929 --> 00:10:36,136
Det var så sødt.
249
00:10:36,214 --> 00:10:37,758
- Så du ved, hvor det er?
- Selvfølgelig.
250
00:10:37,816 --> 00:10:38,952
- Okay! - Ja!
- Store!
251
00:10:39,019 --> 00:10:40,508
Jeg gav det til
min ex-kæreste Zack.
252
00:10:40,566 --> 00:10:41,636
- Kom igen!
- nej!
253
00:10:41,694 --> 00:10:42,855
Hvorfor ?!
254
00:10:49,259 --> 00:10:50,593
Okay, Zack,
Mange tak.
255
00:10:50,651 --> 00:10:51,892
Vi kommer straks over.
256
00:10:52,587 --> 00:10:54,087
Han har det stadig.
257
00:10:54,439 --> 00:10:56,462
Jeg kan ikke tro, du tog
en gave fra mig
258
00:10:56,525 --> 00:10:58,001
og gav det til en anden mand.
259
00:10:58,095 --> 00:10:59,572
Virkelig?
260
00:10:59,642 --> 00:11:01,525
Af alle de ting hun får
til andre mænd,
261
00:11:01,583 --> 00:11:03,521
Det er hvad
Du er bekymret for?
262
00:11:05,681 --> 00:11:07,514
Vær venlig at gøre
en stor ting om dette.
263
00:11:07,572 --> 00:11:09,423
Det var for længe siden, vi blev brudt op.
264
00:11:09,481 --> 00:11:10,756
Hvilken opløsning var det?
265
00:11:10,814 --> 00:11:13,564
Var det Saint
Valentine's Day Massacre?
266
00:11:14,181 --> 00:11:15,246
Nej, nej.
267
00:11:15,304 --> 00:11:18,290
Dette kunne have været under
Comic-Con Dump-A-Thon.
268
00:11:18,800 --> 00:11:20,392
Har du navne til vores breakups?
269
00:11:20,478 --> 00:11:23,220
Nå, de ville virkelig
sløre sammen, hvis vi ikke gjorde det.
270
00:11:24,045 --> 00:11:25,798
Comic-Con breakup er
nemt at huske
271
00:11:25,915 --> 00:11:29,080
fordi Leonard
var den sejeste Pikachu.
272
00:11:30,080 --> 00:11:32,053
Højre, og han tørrede sin næse
på din kappe,
273
00:11:32,111 --> 00:11:34,681
og så var du den saddeste Darth Vader.
274
00:11:36,321 --> 00:11:39,259
Du ved, Penny og jeg er ikke
de eneste der har brudt op.
275
00:11:39,317 --> 00:11:41,072
Det gjorde også Howard og Bernadette.
276
00:11:41,189 --> 00:11:45,642
Uh, ikke at skryte, men alle
mine breakups har varet.
277
00:11:47,720 --> 00:11:49,818
Jeg er så ked af at høre
om dig og Howard.
278
00:11:49,876 --> 00:11:52,006
Tak. Jeg
syntes ikke, at han var
279
00:11:52,064 --> 00:11:54,915
den slags fyr, der ville være
laver rare ting online.
280
00:11:55,111 --> 00:11:57,739
Virkelig? Wow, jeg troede
det var så indlysende, men okay.
281
00:11:59,181 --> 00:12:01,176
Se, jeg ved, det er svært,
men jeg synes det bedste for at gøre efter en breakup
er at tage nogen tid
282
00:12:01,243 --> 00:12:03,025
og vær alene.
283
00:12:03,083 --> 00:12:04,580
Ja, det er sundt.
284
00:12:04,689 --> 00:12:06,400
Hej, skat,
klar til at gå?
285
00:12:06,491 --> 00:12:07,947
Gør som jeg siger, ikke som jeg gør.
286
00:12:08,670 --> 00:12:10,587
Jeg kan ikke tro, du er sur.
287
00:12:14,509 --> 00:12:16,175
Jeg er ikke sur.
288
00:12:16,233 --> 00:12:17,561
289
00:12:17,619 --> 00:12:20,635
Åh, virkelig?
Fortæl det til dine øjenbryn.
290
00:12:21,877 --> 00:12:23,775
Bet Jeg kunne placere et
kvartal mellem dem,
291
00:12:23,833 --> 00:12:25,791
og det ville bare blive der.
292
00:12:27,416 --> 00:12:28,585
Fine, jeg er sur.
293
00:12:28,643 --> 00:12:31,158
Jeg tror jeg var mere oprørt
ved vores breakup end dig.
294
00:12:31,282 --> 00:12:33,455
Det er ikke sandt.
Selvfølgelig var jeg ked af det.
295
00:12:33,518 --> 00:12:34,717
Ikke lignede det.
296
00:12:34,775 --> 00:12:35,967
Du begyndte at danse den første
297
00:12:36,025 --> 00:12:38,046
høj, smuk hunk
du kunne finde.
298
00:12:38,228 --> 00:12:39,397
Jeg er ked af det,
299
00:12:39,455 --> 00:12:43,596
Er du sur på, at jeg daterede Zack
eller at du ikke gjorde det?
300
00:12:49,354 --> 00:12:51,067
- Hej. - Hej.
- Hej, Zack.
301
00:12:51,126 --> 00:12:53,088
Så godt at se jer.
302
00:12:53,219 --> 00:12:55,744
Mand, vi burde
gøre det oftere.
303
00:12:56,525 --> 00:12:58,971
Kom over for at få bærbare computere
tilbage fra dig?
304
00:12:59,079 --> 00:13:00,697
helt.
305
00:13:01,604 --> 00:13:02,706
Så har du det?
306
00:13:02,773 --> 00:13:04,808
Selvfølgelig gør jeg det.
Penny gav mig det som en gave.
307
00:13:04,913 --> 00:13:06,986
Du slipper ikke
af noget sådan.
308
00:13:10,424 --> 00:13:11,869
Huh.
309
00:13:12,588 --> 00:13:15,186
Okay, jeg er ked af det
Jeg gav væk din dumme laptop.
310
00:13:15,244 --> 00:13:17,347
Du skal være. Vi blev brudt
op for, som fem minutter.
311
00:13:17,404 --> 00:13:18,460
Skal du kæmpe?
312
00:13:18,518 --> 00:13:19,530
- Ja.
- Nej
313
00:13:19,588 --> 00:13:21,505
Kæmper du om
om du kæmper?
314
00:13:21,562 --> 00:13:23,119
Fordi jeg har haft
, der kæmper før.
315
00:13:23,232 --> 00:13:25,682
Vises vi var,
og jeg tabte.
316
00:13:26,315 --> 00:13:28,690
Leonard tænker, da vi brød op,
det forstyrrede mig ikke.
317
00:13:28,748 --> 00:13:29,764
Det er vanvittigt.
318
00:13:29,822 --> 00:13:32,382
Da vi gik ud,
plejede hun at tale om jer hele tiden.
319
00:13:32,440 --> 00:13:34,358
Faktisk
Jeg tror, hun bare dateret mig
320
00:13:34,416 --> 00:13:36,683
fordi jeg mindede hende om dig.
321
00:13:39,943 --> 00:13:41,691
Sikker.
322
00:13:42,816 --> 00:13:44,417
Fordi vi begge er...
323
00:13:44,846 --> 00:13:46,285
Folk?
324
00:13:47,167 --> 00:13:49,105
Damn højre vi er.
325
00:13:50,615 --> 00:13:53,503
Åh, der var også den video
om, hvor meget hun savnede dig.
326
00:13:53,722 --> 00:13:55,964
- Hvilken video?
- Den ene på den bærbare computer.
327
00:13:56,261 --> 00:13:59,699
Jeg betød ikke at invadere dit
privatliv, men jeg er en stor snoop.
328
00:13:59,808 --> 00:14:01,785
Spørg min nabo.
Hun vil fortælle dig det.
329
00:14:01,886 --> 00:14:04,183
Men ikke lige nu;
hun er i brusebadet
330
00:14:12,542 --> 00:14:14,308
Hej, Leonard.
331
00:14:14,545 --> 00:14:18,046
Jeg skulle skrive dig en e-mail,
men jeg er lidt fuld,
332
00:14:18,104 --> 00:14:22,082
og stavning er
en edru personens spil, så...
333
00:14:24,537 --> 00:14:27,574
Jeg føler, at jeg skylder dig en 'splanation'.
334
00:14:27,824 --> 00:14:30,074
Jeg... Jeg er ked af det.
335
00:14:30,460 --> 00:14:32,160
A 'splanation.
336
00:14:33,915 --> 00:14:35,666
Penny. Penny.
337
00:14:35,736 --> 00:14:36,975
Penny.
338
00:14:37,033 --> 00:14:39,251
Sheldon, gå væk.
Jeg laver en video.
339
00:14:39,309 --> 00:14:40,348
Åh, jeg er ked af det.
340
00:14:40,406 --> 00:14:42,291
Jeg kommer tilbage
når du er alene.
341
00:14:43,103 --> 00:14:45,377
Nej, nej, nej.
Jeg er alene.
342
00:14:45,510 --> 00:14:47,475
Jeg fortæller bare Leonard
hvorfor jeg brød sammen med ham.
343
00:14:47,588 --> 00:14:49,018
Åh, han ved det.
344
00:14:49,143 --> 00:14:50,580
Videoen jeg vil se
345
00:14:50,666 --> 00:14:53,088
hvorfor gik du ud med ham
i første omgang.
346
00:14:54,135 --> 00:14:56,327
Jeg gik ud med ham
fordi han er fantastisk.
347
00:14:56,385 --> 00:14:57,942
Og hvis jeg holdt
gå ud med ham,
348
00:14:58,000 --> 00:14:59,400
Jeg ville nok have været gift med ham,
349
00:14:59,458 --> 00:15:01,025
og det er
lidt skræmmende
350
00:15:01,083 --> 00:15:03,150
fordi jeg bare ikke tror
Jeg er klar til det.
351
00:15:03,208 --> 00:15:07,571
Du ved, plus jeg må
lære at stave Hofstadter.
352
00:15:08,353 --> 00:15:09,881
Jeg-jeg ved, at der er
en "D" derinde,
353
00:15:09,939 --> 00:15:13,439
men det bevæger sig
hver gang jeg prøver at skrive det.
354
00:15:14,549 --> 00:15:16,760
Sheldon, hvad skal jeg gøre?
355
00:15:17,033 --> 00:15:20,853
Forsøg at passere udadvendt,
så du ikke choke på din opkastning.
356
00:15:21,955 --> 00:15:24,612
Jeg er ikke
vil passere.
357
00:15:24,822 --> 00:15:27,377
Men tak alligevel.
358
00:15:32,300 --> 00:15:34,469
Wow.
Jeg ved det.
359
00:15:34,591 --> 00:15:37,592
Der er som om to timer
af hende lige liggende der.
360
00:15:40,163 --> 00:15:43,399
Aw, du elsker mig
så meget.
361
00:15:43,533 --> 00:15:45,416
Jeg giftede dig med
jackass.
362
00:15:45,602 --> 00:15:48,147
Jeg... Jeg ved, og ikke
bare ude af medlidenhed som alle sagde
i deres bryllup toast.
363
00:15:48,205 --> 00:15:50,697
Vil du se den del
, hvor hun falder af stolen?
364
00:15:50,947 --> 00:15:53,141
- Nej.
- Helt.
365
00:15:53,199 --> 00:15:54,603
Det er min kone.
366
00:16:06,423 --> 00:16:08,244
Jeg fik at se det igen.
367
00:16:09,492 --> 00:16:11,689
Fik den bærbare computer.
Giv det her.
368
00:16:13,697 --> 00:16:16,009
Åh, dette er
så spændende!
369
00:16:16,600 --> 00:16:18,630
Hej, når vi sælger Bitcoin,
skal du betale din far tilbage
370
00:16:18,837 --> 00:16:21,397
alle de penge du tog fra ham
gennem årene?
371
00:16:21,455 --> 00:16:22,981
Aldrig endda
krydsede mig.
372
00:16:23,038 --> 00:16:25,572
Okay, her er
Bitcoin-mappen.
373
00:16:26,955 --> 00:16:28,795
374
00:16:28,853 --> 00:16:30,411
Ja, hvor meget
er derinde?
375
00:16:32,405 --> 00:16:33,739
Det er tomt.
376
00:16:33,797 --> 00:16:35,468
Hvad?
Th-det er umuligt.
377
00:16:36,664 --> 00:16:38,243
Synes du, at Zack stjal det?
378
00:16:38,368 --> 00:16:40,161
Nej, han ved ikke
hvordan man stjæler Bitcoin.
379
00:16:40,219 --> 00:16:42,354
Jeg mener, han bølger på lastbiler.
380
00:16:44,911 --> 00:16:48,364
Hmm...
hvem kunne det have været?
381
00:16:50,590 --> 00:16:52,231
Sheldon, hvad gjorde du?
382
00:16:52,369 --> 00:16:54,028
Jeg udtegnede min hævn.
383
00:16:54,356 --> 00:16:57,905
Hvis du får en skål,
Jeg tjener dig lidt kold.
384
00:16:58,372 --> 00:17:00,512
Hvad, y-du stjal
vores Bitcoin?
385
00:17:00,570 --> 00:17:01,712
Åh, rolig ned.
386
00:17:01,770 --> 00:17:03,829
Alt jeg gjorde var sneak
på din computer
387
00:17:03,887 --> 00:17:06,481
og download din Bitcoin
på et flashdrev.
388
00:17:06,555 --> 00:17:08,856
- Hvad?
- Men jeg holder det ikke.
389
00:17:08,914 --> 00:17:10,684
Jeg ville bare
at se dig svede.
390
00:17:10,778 --> 00:17:12,487
Hvis du vil se
han sveder,
391
00:17:12,554 --> 00:17:14,973
Gå op ad en flyvning
af trapper med ham.
392
00:17:16,178 --> 00:17:20,801
Jeg har ventet syv lange år, men det skete endelig.
393
00:17:21,312 --> 00:17:22,613
Hvor er vores penge?
394
00:17:22,676 --> 00:17:23,831
Det er den bedste del.
395
00:17:23,898 --> 00:17:27,673
Det er på Batman flashdrevet
på din nøgleringskæde.
396
00:17:27,731 --> 00:17:30,278
Du har haft det
i lommen hele tiden.
397
00:17:32,942 --> 00:17:34,551
Sheldon...
398
00:17:35,382 --> 00:17:38,283
Jeg mistede den nøgle kæde år siden.
399
00:17:41,973 --> 00:17:43,637
Virkelig?
400
00:17:45,199 --> 00:17:48,325
D-D-Kiggede du under ting?
401
00:17:51,285 --> 00:17:53,464
Nå det er uheldigt.
402
00:17:53,941 --> 00:17:57,206
Jeg tror vi har alle lært
en lektion i dag.
403
00:17:58,627 --> 00:17:59,961
Hvad var lektionen?
404
00:18:00,019 --> 00:18:01,287
Jeg ved det ikke.
405
00:18:12,884 --> 00:18:15,291
Huh. Hvad er det?
406
00:18:16,311 --> 00:18:20,306
Ooh, Batman flashdrev.
407
00:18:20,914 --> 00:18:22,853
Pretty cool.
408
00:18:23,651 --> 00:18:25,811
Huh, hvis jeg sletter dette
409
00:18:25,869 --> 00:18:29,345
Jeg kunne sandsynligvis videresælge den
til, ligesom, ti bucks.
410
00:18:30,525 --> 00:18:32,947
Ting er endelig
går min vej.
411
00:18:37,300 --> 00:18:41,016
♪♪
412
00:18:41,074 --> 00:18:44,118
♪♪
413
00:18:44,479 --> 00:18:47,961
♪♪
414
00:18:49,103 --> 00:18:52,864
♪♪
415
00:18:55,741 --> 00:18:58,668
♪♪