1 00:00:06,530 --> 00:00:08,170 . ابطئ سرعتك يا هاوي 2 00:00:08,180 --> 00:00:08,930 . لا أستطيع 3 00:00:08,930 --> 00:00:10,930 ... غير مسموح لي تناول الطعام 12 ساعة قبل العملية 4 00:00:10,930 --> 00:00:13,460 . وبقي لي دقيقتين لذلك الموعد 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,900 أيُّ جراحةٍ ستجري أنت ؟ 6 00:00:18,900 --> 00:00:20,570 . أنا آكل بقلق 7 00:00:20,570 --> 00:00:24,040 . أعز أصدقائي سيجري عملية قطع القناة المنوية غداً 8 00:00:24,040 --> 00:00:27,110 و أنت حزين لكونك لن تحمل طفله ؟ 9 00:00:28,350 --> 00:00:29,450 . يا إلهي 10 00:00:29,450 --> 00:00:30,950 ... لو كنت تشير لفيديوهات تعقيدات العملية 11 00:00:30,950 --> 00:00:32,250 . فلقد شاهدها جميعاً 12 00:00:32,250 --> 00:00:37,190 من ضمنها رجلٌ كان يجلس على ما يبدو مثل البطيخ . لكنه أتضحه غائطاً 13 00:00:38,090 --> 00:00:40,320 . ولقد أنتهيت 14 00:00:40,330 --> 00:00:44,090 . سيبدأون بعرض البرنامج العلمي للبروفيسور بروتون مجدداً 15 00:00:44,610 --> 00:00:45,670 . لقد توقعتُ إنه توفي 16 00:00:45,670 --> 00:00:46,200 . نعم بالفعل 17 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 . لقد أُحرَق و نُثَر رماده في بركان ثائر 18 00:00:51,170 --> 00:00:55,270 . لا تستهزئ به ، فلقد كان يعني الكثير لشيلدون - . أنا أيضاً - 19 00:00:55,270 --> 00:00:56,570 . لقد نضجتُ وأنا أتابع برنامجه 20 00:00:56,580 --> 00:00:58,610 . إنه أحد أسباب رغبتي بأن أصبح عالماً 21 00:00:58,610 --> 00:01:01,710 . توقعتُ إنك رغبتَ بذلك لتنال الفتيات فقط 22 00:01:01,710 --> 00:01:03,610 . هذا ينطبق عليكِ، فلقد نجحت 23 00:01:05,420 --> 00:01:07,380 هل وجدوا بديلاً له ؟ 24 00:01:07,390 --> 00:01:09,320 . ليس بعد، ولن يكون ذلك سهلاً 25 00:01:09,320 --> 00:01:11,770 . آرثر جيفري كان عالماً ذو منجزات 26 00:01:12,490 --> 00:01:14,920 أتعرف من يصلح لذلك الدور ؟ 27 00:01:14,930 --> 00:01:17,260 . الممثلة ميرل ستريب 28 00:01:18,260 --> 00:01:19,900 . إنها ليست عالمة 29 00:01:19,900 --> 00:01:25,000 إذن أشرح لي سبب امتزاجها كيميائياً مع الجميع ؟ 30 00:01:26,240 --> 00:01:28,040 . من الجميل لو أختاروا إمرأة لذلك الدور 31 00:01:28,040 --> 00:01:30,070 . لديكم مسلسل دكتور هو و طارديّ الأشباح 32 00:01:30,080 --> 00:01:31,880 . أتركوا لنا شيئاً 33 00:01:32,880 --> 00:01:34,110 من تتوقعون المناسب للدور ؟ 34 00:01:34,110 --> 00:01:36,450 . يجب أن يكون عالماً أكنّ له الأحترام 35 00:01:36,450 --> 00:01:41,520 . شخصٌ ذو صوتٍ جذاب و معالم وجه جميلة 36 00:01:41,520 --> 00:01:43,090 هل يتحدث عن نفسه ؟ 37 00:01:43,090 --> 00:01:45,820 . لو كان يتحدث فهو يشير لنفسه 38 00:01:47,060 --> 00:01:49,830 ... أقدر لمسة البروفيسور لي في صغري 39 00:01:49,830 --> 00:01:56,000 . و أشعر إني أدين له بأن المس أكثر عددٍ من الأطفال 40 00:02:00,610 --> 00:02:02,610 . يجب أن تضع ذلك في شريطك للأداء 41 00:02:04,410 --> 00:02:24,020 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 42 00:02:24,020 --> 00:02:28,020 ♫ The Big Bang Theory 11x06 ♫ ولادة البروتون من جديد 43 00:02:36,060 --> 00:02:37,320 هل أنت بخير ؟ 44 00:02:37,330 --> 00:02:41,670 . كلا، أنا متوتر 45 00:02:51,150 --> 00:02:52,640 أين ستذهب ؟ 46 00:02:52,650 --> 00:02:53,650 . لمحل الهدايا 47 00:02:53,650 --> 00:02:56,050 . لا يوجد محل هدايا هنا، اجلس 48 00:02:57,750 --> 00:02:59,490 . هذه كانت فكرتك 49 00:02:59,490 --> 00:03:02,420 . إنها مثل فكرة الجنس و انظري أين أوصلتنا 50 00:03:03,720 --> 00:03:05,930 . توقف عن الشكوى ، الأمر بسيط 51 00:03:05,930 --> 00:03:10,170 . لقد ضربتني عندما أخبرتك المثل في مخاضك 52 00:03:10,170 --> 00:03:11,270 هاوورد وولوتز ؟ 53 00:03:14,710 --> 00:03:16,070 هل آتي معك ؟ - . كلا - 54 00:03:16,080 --> 00:03:18,340 . سأكون بخير - . أجل سنكون بخير 55 00:03:18,350 --> 00:03:20,550 . اجلس 56 00:03:23,850 --> 00:03:26,050 . تمنيّ لي الحظ 57 00:03:26,890 --> 00:03:29,050 . الإتجاه الآخر أيها المغفل 58 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 حسناً، هل أنت مستعد ؟ 59 00:03:36,360 --> 00:03:39,200 . أجل، أنا أعمل على تعابير وجهي 60 00:03:39,200 --> 00:03:41,830 . أصبحتُ مهتماً الآن 61 00:03:41,840 --> 00:03:45,270 . والآن أصبحتُ أكثر أهتماماً 62 00:03:45,270 --> 00:03:47,440 . والآن غاضب 63 00:03:49,880 --> 00:03:51,710 لِمَ ستكون غاضباً ؟ 64 00:03:51,710 --> 00:03:53,650 ... الأفضل ان يكون لديك ولا تحتاجه 65 00:03:53,650 --> 00:03:55,410 . وليس أن تحتاجه وليس لديك 66 00:03:55,420 --> 00:03:57,350 . حسناً 67 00:03:59,220 --> 00:04:01,790 . والآن إبدأ 68 00:04:01,790 --> 00:04:04,960 ... مرحباً، أنا طبيبك الأفتراضي شيلدون كوبر 69 00:04:04,960 --> 00:04:07,360 . أجري اختبار دور البروفيسور بروتون 70 00:04:07,360 --> 00:04:10,030 . أعذروني سأبدأ بتقمص الدور 71 00:04:12,070 --> 00:04:15,870 . مرحباً، أنا البروفيسور بروتون 72 00:04:15,870 --> 00:04:17,570 ... واليوم 73 00:04:17,570 --> 00:04:20,100 . سننال مرحاً مع العلم أيها الصغار 74 00:04:20,110 --> 00:04:24,580 أتعلمون بإمكانية حسابكم لكتلة البروتون بإستخدام أغراضٍ منزلية ؟ 75 00:04:24,580 --> 00:04:26,710 ... تحتاجون الى قلم وورقة 76 00:04:26,710 --> 00:04:28,750 ... ثلجٌ جاف، كحول 77 00:04:28,750 --> 00:04:32,850 . وبكرة من سلك الكوبلت بسمك 50 مايكرون 78 00:04:34,290 --> 00:04:36,290 ... تذكروا لا تتناولوه 79 00:04:36,290 --> 00:04:40,630 . فستصبحون مشعيين بدل كونكم علماءً 80 00:04:40,630 --> 00:04:43,190 . مهلاً، لدي سؤال 81 00:04:43,200 --> 00:04:46,060 ألديك تجاربٌ آمنة ؟ 82 00:04:46,070 --> 00:04:49,300 . تلك كانت تجربةٌ رائعة ولقد أفسدتها 83 00:04:50,070 --> 00:04:52,570 . انظري، أصبحتُ غاضباً 84 00:04:57,840 --> 00:04:59,640 إنها تؤلمك ؟ - . كلا - 85 00:04:59,650 --> 00:05:02,610 . إنه يشكي من رخص تكلفة العملية 86 00:05:04,080 --> 00:05:07,850 . ستكون بخير بعد الراحة ليومٍ أو اثنين 87 00:05:07,850 --> 00:05:10,720 . لا تعلمين شيئاً عن اليهود 88 00:05:13,660 --> 00:05:16,330 . سأتفقدها 89 00:05:17,100 --> 00:05:20,130 . حسناً، هذا غريب 90 00:05:20,130 --> 00:05:24,900 . تنص التعليمات على فحص المنطقة للأحمرار والتورم 91 00:05:26,270 --> 00:05:28,910 . تفقدها فهي تؤلمني جداً 92 00:05:31,380 --> 00:05:33,240 ... كما ترون أيها الصغار 93 00:05:33,250 --> 00:05:36,080 ... الحاء او الحلزونية هو متغير طبيعي 94 00:05:36,080 --> 00:05:41,690 تستخدم في الفيزياء وهي حاصل ضرب سين وباء . تقسيم مربع الباء 95 00:05:41,690 --> 00:05:44,060 ... لذا حينما يخبركم شخص في الملعب 96 00:05:44,060 --> 00:05:46,390 ... بإمكانية استخدام المتغيرات في المخطوطة 97 00:05:46,390 --> 00:05:48,360 ... التي تحدد دوران مضاد البروتون 98 00:05:48,360 --> 00:05:51,660 . فأقفوا ذلك الطفل لكونه خاطئاً 99 00:05:54,830 --> 00:05:58,070 ... لحد الأسبوع القادم، فهذا البروفيسور بروتون يقول 100 00:05:58,070 --> 00:06:00,810 01000010 101 00:06:00,810 --> 00:06:03,270 01111001 102 00:06:03,280 --> 00:06:06,810 01100101. 103 00:06:06,810 --> 00:06:09,580 ... هذه تعني وداعاً في نظام الشفرة الثنائية 104 00:06:09,580 --> 00:06:11,220 . أو وداعاً ثنائياً 105 00:06:19,530 --> 00:06:22,590 اذن، ما رأيكم؟ 106 00:06:22,600 --> 00:06:25,400 . لقد أخبرته بأنني احببته 107 00:06:25,400 --> 00:06:29,070 ... لكن لو وجدتم مادةً خطرة او مربكة 108 00:06:29,070 --> 00:06:32,700 ... أو طويلةً بثلاث أو اربعة اضعاف 109 00:06:32,710 --> 00:06:35,510 . فمن الأفضل مشاركة رأيكم الآن 110 00:06:35,510 --> 00:06:38,880 . لا أعلم ما اقول 111 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 لينورد، أتعلم ما تقول ؟ 112 00:06:41,080 --> 00:06:43,880 ... شيلدون، أعتقد 113 00:06:43,880 --> 00:06:46,990 . بأنك كنت تحظى بوقتٍ ممتع 114 00:06:49,190 --> 00:06:52,190 . هذا ما كنت تخبرني بأن اخبر بيني بعد آدائها السيء 115 00:06:55,500 --> 00:06:57,860 ما خطبه ؟ 116 00:06:57,860 --> 00:07:02,400 هل وجدتها شبه مجنونة ؟ 117 00:07:02,400 --> 00:07:05,470 ... فلقد أحببتها لكن 118 00:07:05,470 --> 00:07:08,210 . تناقشوا أنتم بالموضوع 119 00:07:08,210 --> 00:07:12,480 أتذكر مشاهدتك للبرنامج في صغرك ؟ 120 00:07:12,480 --> 00:07:14,050 . بالتأكيد - ... حسناً - 121 00:07:14,050 --> 00:07:19,850 هل جعلتك تكره العلم و العلماء ؟ 122 00:07:19,850 --> 00:07:21,650 ماذا تقول ؟ 123 00:07:21,660 --> 00:07:28,430 . أعتقد من الأفضل الا تعادي الأطفال الموجودين في الملعب 124 00:07:28,430 --> 00:07:30,290 أتريدني ان اكذب ؟ 125 00:07:30,300 --> 00:07:33,200 . ليس الكذب بل التمثيل 126 00:07:33,200 --> 00:07:34,430 ... لربما شيلدون كوبر لا يحب الأطفال 127 00:07:34,430 --> 00:07:36,900 . لكن البروفيسور بروتون يحبهم 128 00:07:36,900 --> 00:07:39,000 . هذا مثير 129 00:07:39,010 --> 00:07:42,240 . لم أفكر بهذا المنحى سابقاً 130 00:07:42,240 --> 00:07:45,680 ... إنه مثل خوفي من الكلاب 131 00:07:45,680 --> 00:07:48,510 . لكن شخصيتي دي و دي تحب الكلاب 132 00:07:49,720 --> 00:07:52,480 . لكنه متحسس منهم لذا لا يستطيع الاقتراب منهم 133 00:07:52,490 --> 00:07:56,320 لِمَ ليس لدينا كلب ؟ 134 00:07:57,990 --> 00:07:59,460 . يمكنك إعادة التصوير 135 00:07:59,460 --> 00:08:04,800 . نعم، ربما أستطيع الحصول على نصائح من ممثلٍ محترف 136 00:08:04,800 --> 00:08:08,900 . شيلدون، سأكون سعيدةٌ بمساعدتك 137 00:08:09,740 --> 00:08:12,440 . لا أعلم ما أقول 138 00:08:15,280 --> 00:08:16,410 شيلدون، ما الخطب ؟ 139 00:08:16,410 --> 00:08:19,180 . أحتاج مدرباً للتمثيل 140 00:08:19,180 --> 00:08:21,380 أتستطعين إعطائي رقم باتريك ستيورت ؟ 141 00:08:21,380 --> 00:08:23,680 . كلا 142 00:08:23,680 --> 00:08:25,280 . حسناً، أعتقد أنك تستطيع فعلها 143 00:08:30,190 --> 00:08:32,890 بيرني ؟ 144 00:08:34,130 --> 00:08:35,560 من أين حصلت على الجرس ؟ 145 00:08:35,560 --> 00:08:36,830 . متجر البرامج 146 00:08:39,300 --> 00:08:41,570 . ممتع، دعني أرى 147 00:08:43,470 --> 00:08:46,000 . ستحصل عليه حينما تمسك بي 148 00:08:46,010 --> 00:08:50,210 أتريدين الإستلقاء ومشاهدة فلم ؟ 149 00:08:50,210 --> 00:08:52,540 ... لا أستطيع، لدي موعد فحص الأسبوع السادس عشر 150 00:08:52,550 --> 00:08:54,410 . و سأحضر بعدها طعاماً صينياً للعشاء 151 00:08:54,410 --> 00:08:55,710 . سآخذ هالي معي 152 00:08:55,720 --> 00:08:58,020 أتستطعين فعل كل ذلك ؟ 153 00:08:58,020 --> 00:08:59,150 . نعم، لا توجد مشكلة 154 00:08:59,150 --> 00:09:00,420 ... اذن بدل الطعام الصيني 155 00:09:00,420 --> 00:09:02,450 يمكنكِ شوي اللحم على المشواة ؟ 156 00:09:04,490 --> 00:09:06,920 . دجاج صيني من فضلك 157 00:09:09,930 --> 00:09:11,700 . ويلاه - ماذا ؟ 158 00:09:11,700 --> 00:09:13,630 . لقد اختاروا مؤدي شخصية بروفيسور بروتون 159 00:09:13,630 --> 00:09:14,870 هل هو شيلدون ؟ 160 00:09:14,870 --> 00:09:16,670 . ليس بالضبط 161 00:09:16,670 --> 00:09:17,970 . ويتون 162 00:09:17,970 --> 00:09:20,170 . إنه ويل ويتون 163 00:09:31,430 --> 00:09:33,030 . مرحباً 164 00:09:33,030 --> 00:09:34,430 . مرحباً 165 00:09:34,430 --> 00:09:36,170 كيف كان موعد الطبيب ؟ 166 00:09:36,170 --> 00:09:38,200 . جيد، لكن لدّي اخبار 167 00:09:38,200 --> 00:09:40,140 . لا تقولي توأم ، لا تقولي توأم 168 00:09:40,140 --> 00:09:41,570 . لا تقولي توأم 169 00:09:41,570 --> 00:09:42,870 . ليسوا كذلك 170 00:09:42,880 --> 00:09:46,140 . أعني لأنني سأحبهما كلاهما 171 00:09:46,150 --> 00:09:48,610 ... الطبيب قال بأني أضغط على نفسي 172 00:09:48,620 --> 00:09:51,280 . لذا أخبرني بملازمة السرير للأمان 173 00:09:51,280 --> 00:09:53,620 . كلا 174 00:10:02,100 --> 00:10:04,760 . أنني أسرع بإتجاهك رغم عدم وضوح ذلك 175 00:10:17,580 --> 00:10:18,740 . مرحباً يا ارثر 176 00:10:18,750 --> 00:10:24,320 أي جزء من الرقود بسلام لم تفهمه ؟ 177 00:10:27,220 --> 00:10:29,650 أفترض بأنك هنا بعد سماع الأخبار ؟ 178 00:10:29,660 --> 00:10:32,260 . شيلدون، أنا جزءٌ من مخيلتك 179 00:10:32,260 --> 00:10:35,430 . أنا لا أسمع الأخبار 180 00:10:35,430 --> 00:10:37,960 . أنت جزءٌ جاحد 181 00:10:40,200 --> 00:10:43,030 ... انظر إنهم يعيدون صنع برنامجك 182 00:10:43,040 --> 00:10:46,300 . و لقد اختاروا ويل ويتون لآداء شخصيتك 183 00:10:46,310 --> 00:10:49,370 . وأسوء جزء إنه ليس عالماً 184 00:10:49,380 --> 00:10:51,780 ... بل الأسوء من ذلك 185 00:10:51,780 --> 00:10:54,950 . أنا أجلس على جذعٍ رطب 186 00:10:57,850 --> 00:11:01,650 . يجب علينا حماية تراثك 187 00:11:01,660 --> 00:11:03,120 أيُّ تراث ؟ 188 00:11:03,120 --> 00:11:07,860 آخر موسمين كان البرنامج يُعرض الأحد . في الخامسة والنصف صباحاً 189 00:11:07,860 --> 00:11:12,660 . لقد هُزمنا من قبل برنامج ديفي و جولياث 190 00:11:12,670 --> 00:11:14,930 . لا أصدق بأنك لا تهتم 191 00:11:14,940 --> 00:11:18,070 . صدق ذلك 192 00:11:18,070 --> 00:11:21,040 ... أنا أهتم كثيراً 193 00:11:21,040 --> 00:11:25,110 . ويل ويتون سيخرب يوم لقائه بيّ 194 00:11:25,950 --> 00:11:29,510 . هذا صحيح لمعظم الناس 195 00:11:33,490 --> 00:11:35,850 . مرحباً يا رفاق 196 00:11:35,860 --> 00:11:37,490 . أردت المرور و الأطمئنان عليكم 197 00:11:37,490 --> 00:11:38,660 . نحن بخير 198 00:11:38,660 --> 00:11:40,330 ... أنا أتسلى بالسرير مع زوجتي 199 00:11:40,330 --> 00:11:44,360 . أضع بعض الباقلاء المثلجة في سروالي و أعيش الحلم 200 00:11:46,600 --> 00:11:48,300 . سأتفقدها 201 00:11:48,300 --> 00:11:49,730 . أعتقدت بان راج يساعدك 202 00:11:49,740 --> 00:11:50,970 . كلا، لديه عمل 203 00:11:50,970 --> 00:11:54,770 ... بالإضافة لديه تحدٍ لكمية النكات للخدم الهنود 204 00:11:54,780 --> 00:11:56,410 . و أنا أكملت له العدد 205 00:11:56,410 --> 00:11:58,980 . حسناً، أنا أستطيع العناية بالطفلة 206 00:11:58,980 --> 00:12:01,210 كلا هاوي يمكنه الإعتناء بها، أليس كذلك ؟ 207 00:12:01,210 --> 00:12:03,580 . بالتأكيد 208 00:12:03,580 --> 00:12:05,080 . لا تكن سخيفاً 209 00:12:05,090 --> 00:12:07,150 . سأقضي بقية اليوم بالإعتناء بهالي 210 00:12:07,150 --> 00:12:08,920 . أو يمكننا استدعاء ستيورت 211 00:12:08,920 --> 00:12:10,460 ... أنا متأكد بإمكانية غلقه للمحل 212 00:12:10,460 --> 00:12:12,760 . و سيأخذ الحافلة و سيكون هنا سريعاً 213 00:12:12,760 --> 00:12:16,030 . إنه يحب الحافلات 214 00:12:16,030 --> 00:12:17,330 . حسناً، أنتظروا 215 00:12:17,330 --> 00:12:19,830 ألا تثقون بقدرتي للعناية بالطفلة ؟ 216 00:12:19,830 --> 00:12:22,170 . كلا، كلا 217 00:12:22,170 --> 00:12:23,640 . كلا، كلا 218 00:12:23,640 --> 00:12:25,370 ... اذن اعتقد 219 00:12:25,370 --> 00:12:27,840 . كلا 220 00:12:27,840 --> 00:12:30,180 . يا للهول 221 00:12:30,180 --> 00:12:34,510 . ليس إننا لا نثق بكِ لكنك لستِ من هواة الأطفال 222 00:12:34,510 --> 00:12:38,050 يمكنني الأعتناء بطفلكم الغبي، حسناً ؟ 223 00:12:39,350 --> 00:12:41,290 . سأحملها لو بكت 224 00:12:41,290 --> 00:12:43,250 . سأطعمها لو جاعت 225 00:12:43,260 --> 00:12:46,160 . ولو قضت حاجتها فسأشعل بعض البخور 226 00:12:46,160 --> 00:12:48,630 . سيساعدنا هذا 227 00:12:48,630 --> 00:12:50,530 . حسناً، شكراً لكِ 228 00:12:50,530 --> 00:12:52,430 . ثقوا بي، لا داعي للقلق 229 00:12:52,430 --> 00:12:53,900 ... سابقاً في نيبراسكا 230 00:12:53,900 --> 00:12:56,400 . لقد أعتنيتُ بالخنازير الصغار لحتى قمنا بسلخهم 231 00:12:56,400 --> 00:12:59,800 ... لذا ما دام طفلكِ غير قابل للأكل 232 00:12:59,810 --> 00:13:01,040 . فستكون بخير 233 00:13:03,880 --> 00:13:05,680 هل قمت بعملية قطع القناة المنوية سابقاً ؟ 234 00:13:05,680 --> 00:13:10,050 . كما تلاحظ الهنود لا يهتمون بموضوع عدد الأولاد 235 00:13:10,050 --> 00:13:14,420 . عددنا أزداد بمقادر مليون منذ بدأ محادثتنا 236 00:13:17,090 --> 00:13:18,320 أنت بخير ؟ 237 00:13:18,330 --> 00:13:19,460 . كلا 238 00:13:19,460 --> 00:13:21,790 ... كلا، كل التعليقات عن ويل 239 00:13:21,800 --> 00:13:24,430 . هي مساندة و داعمة 240 00:13:25,370 --> 00:13:29,230 أين مستخدمي الانترنيت البغضاء الذين يظهرون بعد حصولي على قصة شعر جديدة ؟ 241 00:13:30,670 --> 00:13:32,270 أتعلم إنهم نحن ؟ 242 00:13:34,640 --> 00:13:39,510 ... لحسن الحظ لدي رقم الشركة التي تريد إعادة انتاج البرنامج 243 00:13:39,510 --> 00:13:41,850 . فأريدكم أن تتصلوا و تسجلوا شكواكم 244 00:13:41,850 --> 00:13:43,620 . شيلدون، لن يفعل أحدٌ ذلك 245 00:13:43,620 --> 00:13:46,320 ... بلا، أعلم أن ثلاثةً أتصلوا بهم اليوم 246 00:13:46,320 --> 00:13:47,720 ... رجلٌ من الجنوب 247 00:13:47,720 --> 00:13:50,560 ... شخصية لعبة كوكني كيمني 248 00:13:50,560 --> 00:13:53,360 . و السيد تي 249 00:13:53,360 --> 00:13:58,200 . الذي أشفق على الأحمق الذي يريد إعادة انتاج البرنامج 250 00:13:58,200 --> 00:14:00,670 ماذا عن الطائش المجنون صاحب التسريحة السيئة ؟ 251 00:14:00,670 --> 00:14:02,000 هل أتصل بعد ؟ 252 00:14:02,000 --> 00:14:03,700 . هيا 253 00:14:03,700 --> 00:14:07,440 كم مرة تلاحمنا لننقذ برنامجاً نحبه ؟ 254 00:14:07,440 --> 00:14:11,110 . لنشعل الأمور و نقتل أحدهم 255 00:14:11,110 --> 00:14:15,050 أليس المهم هنا هو وجود برنامجٍ يحفز الأطفال نحو العلم ؟ 256 00:14:15,050 --> 00:14:17,120 من يهتم للأطفال و أهتماماتهم ؟ 257 00:14:17,120 --> 00:14:22,950 . الأمر يتعلق بيّ وبما أحببته في صغري 258 00:14:23,660 --> 00:14:25,120 ماذا لو كان البرنامج الجديد جيداً ؟ 259 00:14:25,130 --> 00:14:26,660 . هذا أسوء 260 00:14:26,660 --> 00:14:29,630 . لو أحببته فسأشعر بالخيانة إتجاه آرثر 261 00:14:29,630 --> 00:14:32,100 ... لقد كان ناصحاً و صديقاً 262 00:14:32,100 --> 00:14:34,630 ... ولن أبعده مقابل فتىً وسيمٍ من هوليود 263 00:14:34,630 --> 00:14:36,370 . مثل ويل وينتون 264 00:14:36,370 --> 00:14:38,770 . من الصعب مجادلته 265 00:14:38,770 --> 00:14:40,310 . لأنه غير معقول ؟ بالطبع 266 00:14:42,680 --> 00:14:44,680 ... هذا جميل 267 00:14:44,680 --> 00:14:48,150 . نحن نتشارك الفراش لعدّة أيامٍ سوية 268 00:14:48,150 --> 00:14:52,350 . قريباً سيكون لدينا طفلين يبكون في هذا المنزل 269 00:14:52,350 --> 00:14:55,420 . أنا سعيدٌ لكون خصيتيّ يؤلمانني، فهذا خطأهم 270 00:14:57,260 --> 00:15:00,730 . لنستمتع بهذا الوقت ما دمنا نستطيع 271 00:15:00,730 --> 00:15:02,830 . أجل 272 00:15:02,830 --> 00:15:06,060 . أجل، الوضع هادئ 273 00:15:06,070 --> 00:15:08,870 أتعتقد بأن بيني بخير ؟ 274 00:15:08,870 --> 00:15:11,640 بيني، هل كل شيءٍ بخير ؟ 275 00:15:13,840 --> 00:15:15,410 . أجل 276 00:15:15,410 --> 00:15:18,510 . أوقعت ملهيتها في المشروب، لكنها خرجت فوراً 277 00:15:20,380 --> 00:15:21,980 . أتمنى إنكِ تمزحين 278 00:15:21,980 --> 00:15:25,450 . أنا أمزح بالتأكيد، فأنا لا أشارك مشروبي 279 00:15:26,990 --> 00:15:28,290 . إنها تمزح 280 00:15:28,290 --> 00:15:31,620 . بالتأكيد 281 00:15:31,630 --> 00:15:34,260 . على الأرجح 282 00:15:37,000 --> 00:15:39,800 . ويل ويتون، ويل ويتون 283 00:15:39,800 --> 00:15:42,000 . أنا شيلدون بالمناسبة 284 00:15:44,100 --> 00:15:45,870 . مرحباً شيلدون 285 00:15:45,870 --> 00:15:49,410 . تفضل، وجدت هذه النشرة الإعلانية للبيتزا على سياجك 286 00:15:49,410 --> 00:15:50,440 . شكراً لك 287 00:15:50,440 --> 00:15:52,610 . والآن أنت تدين لي بواحدة 288 00:15:53,510 --> 00:15:55,810 . أرفض دور البروفيسور بروتون 289 00:15:55,820 --> 00:15:57,420 . لا أعتقد ذلك 290 00:15:57,420 --> 00:16:01,120 . لا يمكنك أن تصبح البروفيسور بروتون فلست عالماً 291 00:16:01,120 --> 00:16:02,350 ... لم أكن رائد فضاء 292 00:16:02,360 --> 00:16:04,590 . لكن إداء ذلك جعلني أشتري هذا المنزل 293 00:16:04,590 --> 00:16:08,730 . و سأشتري حوض سباحة لو أدعيت أكثر 294 00:16:08,730 --> 00:16:11,230 . بعض الأشياء لا يجب إعادة انتاجها 295 00:16:11,230 --> 00:16:13,200 . بعض الأشياء من الأفضل أن تبقى كما هي 296 00:16:13,200 --> 00:16:15,800 . مثل المدينة المسورة من يورك، كانت رائعة 297 00:16:15,800 --> 00:16:18,940 لكن نيويورك ؟ 298 00:16:18,940 --> 00:16:23,680 ألا تعتقد بأن ارثر سيحب فكرة أحياء برنامجه مجدداً ؟ 299 00:16:23,680 --> 00:16:24,710 . أشكّ بذلك 300 00:16:24,710 --> 00:16:27,080 . لقد كان عجوزاً لئيماً 301 00:16:27,080 --> 00:16:31,350 ... أعدك يا شيلدون ببذل جهدي 302 00:16:31,350 --> 00:16:32,780 ... لجعل هذا البرنامج رائعاً 303 00:16:32,790 --> 00:16:34,390 ... ليكبر هذا الجيل 304 00:16:34,390 --> 00:16:36,390 ... و سيقولون جميعاً 305 00:16:36,390 --> 00:16:39,960 . بأن البروفيسور بروتون هو سبب رغبتهم بالعلم 306 00:16:40,790 --> 00:16:42,590 . ياللهول 307 00:16:42,600 --> 00:16:45,130 . هذا كان مؤثراً جداً 308 00:16:45,130 --> 00:16:46,300 . شكراً 309 00:16:46,300 --> 00:16:51,000 . لكنني لن أُخدع بمهاراتك التمثيلة ولا جاذبية شخصيتك 310 00:16:52,310 --> 00:16:53,970 ... هنالك بروفيسور بروتون واحد 311 00:16:53,970 --> 00:16:56,410 . وليس لديه هذه الصفات 312 00:16:56,410 --> 00:16:59,110 . سأعطيك فرصةً أخيرة للإنسحاب 313 00:16:59,110 --> 00:17:01,310 و إلا ماذا ؟ 314 00:17:02,120 --> 00:17:04,950 ... كنا أعداءً حينما ألتقينا 315 00:17:04,950 --> 00:17:08,450 . لكننا أصبحنا أصدقاءً بعدها 316 00:17:08,460 --> 00:17:10,460 أتريد التخلي عن ذلك ؟ 317 00:17:10,460 --> 00:17:13,790 . بصراحة، لا أشعر بالفرق 318 00:17:16,930 --> 00:17:18,630 . لن أغادر 319 00:17:18,630 --> 00:17:21,330 . حسناً، سأطلق كلبي عليك 320 00:17:22,170 --> 00:17:24,170 . ليس لديك كلب 321 00:17:24,170 --> 00:17:25,570 . بلا، لدي 322 00:17:25,570 --> 00:17:27,510 ... لا يمكنني تمييز كذبك 323 00:17:27,510 --> 00:17:28,840 . يالك من ممثلٍ بارع 324 00:17:33,250 --> 00:17:34,750 كيف حالك ؟ 325 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 326 00:17:36,750 --> 00:17:41,850 . أتيتُ لأرى إذا كنتِ تحتاجين المساعدة 327 00:17:41,860 --> 00:17:43,820 . هاورد و بيرنديت طلبوا منك الإطمئنان علي 328 00:17:43,820 --> 00:17:45,860 . هذا ليس صحيحاً بالكامل 329 00:17:45,860 --> 00:17:49,030 . لينورد و الجميع طلبوا ذلك 330 00:17:49,030 --> 00:17:52,160 كم تعتقديني غير أهل للمسؤولية ؟ 331 00:17:52,170 --> 00:17:54,070 . لا نعتقد ذلك 332 00:17:54,070 --> 00:17:57,770 . نعتقد بأنك تحبين المتعة 333 00:17:57,770 --> 00:18:01,210 . هذا نفس المعنى 334 00:18:01,210 --> 00:18:04,780 . أنتي تفهمين أكثر ممّا تصورنا 335 00:18:06,880 --> 00:18:09,110 . أنا جائعٌ قليلاُ 336 00:18:09,120 --> 00:18:10,620 أتريدني أن أحضرها هذه المرة ؟ 337 00:18:10,620 --> 00:18:12,550 . سيكون هذا رائعاً 338 00:18:15,560 --> 00:18:17,620 . هذا ممتع 339 00:18:17,620 --> 00:18:21,960 . والآن بإمكانك رؤية الشقراء المزعجة تدخل للغرفة 340 00:18:21,960 --> 00:18:24,730 ماذا ؟ 341 00:18:24,730 --> 00:18:26,760 هل يمكنكِ إحضار وجبةٍ خفيفة ؟ 342 00:18:26,770 --> 00:18:29,430 ألا تريدون من جاسوسكم عمل هذا ؟ 343 00:18:29,440 --> 00:18:30,870 عمّ تتحدثين ؟ 344 00:18:30,870 --> 00:18:33,200 . أنتم لا تثقون بيّ لدرجة إرسال ايمي للتجسس عليّ 345 00:18:33,210 --> 00:18:34,770 . نحن نثق بكِ - . نعم - 346 00:18:34,770 --> 00:18:39,380 . كنتِ نادلةً فضيعة لكن مع هذا نطلب منكِ وجبةً خفيفة 347 00:18:41,710 --> 00:18:44,320 . أعذروني، سأذهب للعناية بطفلتكم 348 00:18:44,320 --> 00:18:47,320 . وبعدها سأحضر وجبتكم ليتسنى لكم إهانتي أكثر 349 00:18:48,920 --> 00:18:54,590 . لا أعلم بشأنكِ، لكنني لن أتناول ما ستحضره 350 00:18:54,590 --> 00:18:57,230 . هالي، لا بأس 351 00:18:57,230 --> 00:19:00,460 . عمتكِ بيني هنا، لنبدل ثيابكِ 352 00:19:00,470 --> 00:19:04,840 . والداكِ لا يثقان بيّ لكنهم مليئين بما يوجد في حفاظكِ 353 00:19:05,970 --> 00:19:08,810 . أشعر بالسوء 354 00:19:08,810 --> 00:19:10,540 . أنها لا تحبني كثيراً 355 00:19:10,540 --> 00:19:13,180 . من الجميل إنها تكرهكَ الآن 356 00:19:13,180 --> 00:19:17,050 ... لكنني هنا ولن أدع شيئاً يحدث لكِ 357 00:19:17,050 --> 00:19:20,080 . لأن عمتكِ بيني تحبكِ كثيراً 358 00:19:20,090 --> 00:19:22,320 . ماما 359 00:19:29,060 --> 00:19:31,160 أكانت هذه كلمتها الأولى ؟ 360 00:19:31,160 --> 00:19:33,600 . ماما 361 00:19:33,600 --> 00:19:36,170 . كلا أيتها الطفلة، أنا عمتكِ 362 00:19:36,170 --> 00:19:38,970 . أمكِ هي الفتاة اللطيفة التي سنراها الآن 363 00:19:38,970 --> 00:19:42,310 . لكي أغيضها بهذا 364 00:19:42,310 --> 00:19:43,980 أسمعتم هذا أيها المغفلون ؟ 365 00:19:43,980 --> 00:19:46,780 . لقد نادتني ماما 366 00:20:04,610 --> 00:20:06,850 . مرحباً يا آرثر 367 00:20:06,850 --> 00:20:14,120 . تعلم بأننا نستطيع اللقاء بداخل مطعم 368 00:20:15,920 --> 00:20:18,520 . أنا آسف لخذلانك 369 00:20:18,530 --> 00:20:21,360 ... حاولت إيقاف ويل وينتون من آداء الدور 370 00:20:21,360 --> 00:20:23,100 . لكنني لم أستطع 371 00:20:23,100 --> 00:20:32,470 . يمكنك أخبار رفيقكَ بهذا عند تناول شطيرة باسطرما 372 00:20:36,680 --> 00:20:38,380 . حسناً، لا تقلق 373 00:20:38,380 --> 00:20:40,950 . إنه الآن في قائمة أعدائي للأبد 374 00:20:40,950 --> 00:20:42,610 . لقد أقصيته نهائياً 375 00:20:42,620 --> 00:20:44,320 . مثير 376 00:20:44,320 --> 00:20:48,710 هل يمكن تسجيل أحد في هذه القائمة ؟ 377 00:20:54,400 --> 00:21:03,300 ترجمة وإعداد: د.هاني غسان Facebook@Dr.HaniGhassan 378 00:21:03,300 --> 00:21:05,300