1 00:00:02,920 --> 00:00:06,006 Vein Halleyn huoneeseenne. 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,760 Hän puklasi Pennyn pehmonallelle. - Ei haittaa. 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,473 Se on minun ewokini. - Siksi ei haittaakaan. 4 00:00:15,557 --> 00:00:21,855 Hän saa ewokin vuoteeseen. - Chewbacca saa riittää sinulle. 5 00:00:21,939 --> 00:00:28,403 Minulla oli pehmopesukarhu Rocket, mutta Cinnamon nuoli siitä karvat. 6 00:00:29,821 --> 00:00:34,034 Roiseille koiratarinoillesi on oma aikansa ja paikkansa. 7 00:00:34,159 --> 00:00:36,662 Ei koskaan ja ei missään. 8 00:00:36,745 --> 00:00:41,250 Seksijutut sikseen. Siitä pääsemmekin Amyyn. 9 00:00:41,917 --> 00:00:46,004 Teemme kiinnostavaa tutkimusta neuroproteeseista. 10 00:00:46,088 --> 00:00:50,676 Aloin katsoa "O.C":n alusta. Tulosta syntyy kaikilla. 11 00:00:51,218 --> 00:00:55,931 Kehitämme tietokoneliittymää robottiraajojen ohjailuun, - 12 00:00:56,014 --> 00:00:59,726 mutta emme saa paikannettua signaalia EEG-hupusta. 13 00:00:59,852 --> 00:01:05,816 Harkitsitteko vaihesensoreita? - Ei tullut mieleenikään. 14 00:01:05,941 --> 00:01:10,821 Eikä tullut minun mieleeni, että kaipaisin ewok-keskustelua. 15 00:01:11,780 --> 00:01:14,741 Hyvä, tilasin juuri uuden. 16 00:01:15,701 --> 00:01:21,331 Insinööristä olisi apua. - Howard on insinööri. 17 00:01:21,456 --> 00:01:24,668 Hän tuntenee jonkun pätevän. 18 00:01:24,793 --> 00:01:27,629 Amy tarkoitti minua. 19 00:01:27,754 --> 00:01:32,926 Howie on maailman paras insinööri. Se lukee kahvikupissakin. 20 00:01:33,051 --> 00:01:37,222 Ostitko hänelle sellaisen? - Minä ostin. 21 00:01:37,306 --> 00:01:39,641 Vaan eihän tässä kilpailla. 22 00:01:39,766 --> 00:01:43,312 Hävisin sen kisan vuosia sitten. 23 00:01:43,729 --> 00:01:46,190 Kiinnostaisiko, Howard? 24 00:01:46,273 --> 00:01:50,569 Voisin tehdä vaikka mitä ajatusohjatuilla robottikäsillä. 25 00:01:50,694 --> 00:01:56,283 Osaat vaivoin ohjailla ihmiskäsiäkään. 26 00:02:15,010 --> 00:02:18,013 Suomentanut Mentori 27 00:02:26,605 --> 00:02:29,900 Mitä luet? - Vanhempien opaskirjaa. 28 00:02:29,983 --> 00:02:33,612 Et kai ole...? - No en! 29 00:02:33,737 --> 00:02:38,200 Luuletko, että kertoisin näin? 30 00:02:38,325 --> 00:02:43,163 Istut lukemassa kirjaa. Kaikki tuntuu olevan mahdollista. 31 00:02:45,874 --> 00:02:49,378 Bernadette jätti tämän. - Löytyykö mitään kiinnostavaa? 32 00:02:49,503 --> 00:02:55,133 Löysin kuvan synnytyksestä. Voit unohtaa haaveet seksistä. 33 00:02:56,176 --> 00:02:58,595 Tervehdys. 34 00:02:58,679 --> 00:03:02,933 Muistatko, kuinka petyit, kun aloin kulkea Amyn kyydillä? 35 00:03:03,058 --> 00:03:05,394 Tietty. 36 00:03:05,477 --> 00:03:09,439 Joskus pettymys kirvoittaa leveän hymyn. 37 00:03:09,523 --> 00:03:15,779 Amy meni esittelemään labraa. Tulen töihin sinun kyydissäsi. 38 00:03:15,863 --> 00:03:20,450 Pettymyksen hymy muuttui ilon mutristukseksi. 39 00:03:21,451 --> 00:03:23,704 Kaipa minä päivän kestän. 40 00:03:23,829 --> 00:03:29,209 Keksin uuden autoleikin. "Mikä sireeni?" - Tapa minut. 41 00:03:31,837 --> 00:03:38,677 Upea labra. Fluoroskooppi, ultraäänikuvain kallolle... 42 00:03:39,636 --> 00:03:42,890 Ja tuo kahvinkeitin. 43 00:03:42,973 --> 00:03:49,271 Budjettiraportissa se on Eduardo, kolumbialainen avustajani. 44 00:03:51,023 --> 00:03:53,358 Tässäkö se on? 45 00:03:53,442 --> 00:03:57,196 Sillä kartoitetut aivoaallot muutetaan signaaleiksi, - 46 00:03:57,321 --> 00:04:00,157 joilla voidaan ohjailla jopa robotteja. 47 00:04:00,240 --> 00:04:04,411 Kihlasormuksen perusteella olet haka robotin ohjailussa. 48 00:04:04,494 --> 00:04:09,917 Varo mitä puhut miehestäni. Ohjelmoin hänet satuttamaan. 49 00:04:21,136 --> 00:04:24,723 Olisiko Ranskan poliisi? 50 00:04:24,806 --> 00:04:28,560 Melkein. Belgialainen ambulanssi. 51 00:04:29,978 --> 00:04:34,608 Otetaanko seuraava? Tämä on hieman ärsyttävä. 52 00:04:34,691 --> 00:04:38,862 Pidetään pieni tauko. Päätäni alkaa särkeä. 53 00:04:38,946 --> 00:04:45,077 Kesken hauskan leikin. - Niinpä, kumma juttu. 54 00:04:45,160 --> 00:04:51,124 Howard ja Amy yhteistyössä. Kiinnostava juttu. - Niin kai. 55 00:04:51,208 --> 00:04:54,711 Yleensä en kuuntele Amyn valituksia työkavereista, - 56 00:04:54,795 --> 00:04:57,840 mutta nyt voin auttaa siinä. 57 00:04:59,132 --> 00:05:02,845 Ethän kadehdi Howardia? - En tietenkään. 58 00:05:02,928 --> 00:05:06,849 Kadehdin ainoastaan insinööriä, joka soittaa junan pilliä. 59 00:05:06,974 --> 00:05:12,187 Sainkin idean uuteen leikkiin. "Mikä viheltää?" - Juna. 60 00:05:14,064 --> 00:05:16,859 Vastaus olisi ollut teepannu, - 61 00:05:16,942 --> 00:05:21,446 mutta se olisi ollut junassa, joten vastaus hyväksytään. 62 00:05:23,115 --> 00:05:27,077 Koodi pitää kirjoittaa uusiksi uusien sensoreiden takia. 63 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Pystytkö siihen? - Käteni pystyvät kolmeen asiaan. 64 00:05:30,247 --> 00:05:35,335 Lähitaikuuteen, koodaukseen ja härskeihin varjonukkeihin. 65 00:05:36,962 --> 00:05:41,258 Tervehdys. - Hei. Mukava yllätys. 66 00:05:41,341 --> 00:05:45,762 Tulin katsomaan, miten pärjäätte. - Hienostihan me. 67 00:05:45,846 --> 00:05:48,557 Mukava kuulla. 68 00:05:48,682 --> 00:05:52,686 Toivoinkin, että nautitte yhteistyöstänne. 69 00:05:52,811 --> 00:05:55,272 Miksi räpyttelet? 70 00:05:55,355 --> 00:05:58,525 Se on morsetusta. 71 00:05:58,609 --> 00:06:05,032 Voimme jutella... loukkaamatta. 72 00:06:07,284 --> 00:06:13,040 En osaa morsetusta. - Minä osaan. Sano sanottavasi suoraan. 73 00:06:13,916 --> 00:06:15,918 Selvä. 74 00:06:24,384 --> 00:06:28,805 Taitoni ovat ruosteessa. Voitko toistaa? 75 00:06:37,439 --> 00:06:41,860 Amy sanoo tulevansa "kahdeksissa". 76 00:06:41,944 --> 00:06:45,405 Millainen tieteilijä käyttää noin epätarkkoja ilmaisuja? 77 00:06:45,531 --> 00:06:48,784 Kotimatka oli hirveähkö. 78 00:06:50,953 --> 00:06:56,708 Saat syödä kanssamme. - En olisi hyvää seuraa. 79 00:06:56,834 --> 00:06:59,586 Menehän sitten. 80 00:07:00,462 --> 00:07:05,217 Mikä on? - Amy ei ole käynyt kotona heidän aloitettuaan projektinsa. 81 00:07:05,300 --> 00:07:08,178 Hehän aloittivat tänä aamuna. 82 00:07:08,262 --> 00:07:10,973 Ja onko Amy käynyt kotona? 83 00:07:11,056 --> 00:07:14,142 Se olisi kyllä turhauttavaa. 84 00:07:14,226 --> 00:07:18,355 Oletko sinä turhautunut? - Olen. 85 00:07:18,480 --> 00:07:22,776 Turhautuminen on sallittua, kun jokin menee mönkään. 86 00:07:22,860 --> 00:07:28,448 Niin kai. Mitäpä tuosta. - Tunteesi ovat perusteltuja. 87 00:07:28,532 --> 00:07:33,120 Mene nyt pesulle. Kutsumme kun ruoka on valmis. 88 00:07:37,374 --> 00:07:39,459 Selvä. 89 00:07:41,420 --> 00:07:46,175 Mitä noituutta tuo oli? - Luin Bernadetten kirjaa. 90 00:07:46,258 --> 00:07:50,470 Siinä on vastaukset kaikkiin Sheldonin arvoituksiin. 91 00:07:50,554 --> 00:07:52,181 Ihmeellistä. 92 00:07:52,264 --> 00:07:57,477 Se toimii alle 5-vuotiaisiin. Entä kun hän täyttää 6? 93 00:07:57,561 --> 00:08:01,064 Viedään eläintarhaan ja jätetään sinne. 94 00:08:02,608 --> 00:08:07,112 Hei, Bernadette. - Howard ei ole kotona. 95 00:08:07,237 --> 00:08:10,741 Hän viettää illat labrassa työvaimonsa kanssa. 96 00:08:10,824 --> 00:08:14,912 Luulin hänen työvaimonsa seisovan keittiössäni. 97 00:08:15,037 --> 00:08:20,292 Tulin katsomaan, miten voit. Tarvitsetko apua? 98 00:08:20,417 --> 00:08:25,797 Howardin tehtävänä on ollut vaihtaa paristot... 99 00:08:25,881 --> 00:08:30,594 Tarkoitin emotionaalisesti. Miltä sinusta tuntuu? 100 00:08:30,719 --> 00:08:34,056 Siltä, ettet oikeasti tullut avuksi. 101 00:08:34,765 --> 00:08:37,351 Kylläpä siinä viisastellaan. 102 00:08:37,476 --> 00:08:43,482 Howard on innoissaan. Olen ylpeä hänestä. 103 00:08:43,607 --> 00:08:49,446 Ja minä en ole lihonut lukiosta. Ei valehdella toisillemme. 104 00:08:50,280 --> 00:08:54,284 Lapsi tekee hampaita, maha kasvaa ja työt painavat päälle. 105 00:08:54,409 --> 00:08:58,080 En ehtisi nyt kuunnella, paljonko ikävöit miestäni. 106 00:08:58,163 --> 00:09:02,626 Taidanpa nyt tietää, miksi hän viihtyy illat töissä. 107 00:09:05,337 --> 00:09:09,967 Miten töissä meni? - Howard sai loistoidean... 108 00:09:10,092 --> 00:09:12,553 Ei puhuta työasioista. 109 00:09:12,678 --> 00:09:16,306 Istu alas hellittäväksi. 110 00:09:17,808 --> 00:09:22,646 Kuulostaa mukavalta. - Tämä auttaa rentoutumaan. 111 00:09:22,771 --> 00:09:25,983 Voi kun herttaista... 112 00:09:27,985 --> 00:09:32,322 Mikä tämä on? - Projektimme muistiinpanot. 113 00:09:32,406 --> 00:09:36,451 Voisimme kyntää illan sitä. 114 00:09:37,661 --> 00:09:41,790 Olen uupunut. - Howardiin, tiedän. 115 00:09:42,791 --> 00:09:47,212 Tehdään me kaunista tiedettä. 116 00:09:49,089 --> 00:09:52,968 Haluaisin, mutta ei tänään. 117 00:09:53,051 --> 00:09:57,639 Sopisiko vaikka aamulla? Silloin innostaisi enemmän. 118 00:09:58,724 --> 00:10:03,770 Ennen vanhaan olisit mielihyvin tieteillyt kanssani koko yön. 119 00:10:03,854 --> 00:10:07,900 Ja aamulla se olisi jatkunut. 120 00:10:07,983 --> 00:10:11,361 Hoidetaan se äkkiä pois alta. 121 00:10:11,486 --> 00:10:14,114 Joutuisin tekemään kaiken työn. 122 00:10:14,198 --> 00:10:18,785 Turha sitten yllättyä, jos hoidan homman omin käsin. 123 00:10:29,213 --> 00:10:32,883 Sheldon kerjää kyytiä Bernadetten luokse. - Mitä vastaat? 124 00:10:33,008 --> 00:10:37,721 Uunituore keskisormi-emoji on juuri tällaista varten. 125 00:10:38,222 --> 00:10:42,059 Hän luulee sen tarkoittavan, että tulet hetken päästä. 126 00:10:42,142 --> 00:10:46,146 Ehkä kirjasta löytyisi apuja. 127 00:10:46,980 --> 00:10:51,109 Katsotaanpa... "Toisten lasten pureminen"? 128 00:10:51,235 --> 00:10:54,613 Toisinaan, mutta se on toisen päivän pulma. 129 00:10:54,696 --> 00:11:01,286 "Anna sopivia vaihtoehtoja, joista hän saa valita itse." 130 00:11:01,370 --> 00:11:03,330 Kokeillaan. 131 00:11:03,455 --> 00:11:07,626 "Voin lähteä parin tunnin päästä tai voit mennä Uberilla." 132 00:11:07,709 --> 00:11:10,796 Syntyy illuusio valinnasta. 133 00:11:12,339 --> 00:11:15,467 Hän menee Uberilla. 134 00:11:15,551 --> 00:11:18,345 Sehän toimi. 135 00:11:18,428 --> 00:11:21,932 Paitsi jos hän puree kuskia. 136 00:11:23,767 --> 00:11:28,856 He ovat lauantainkin töissä. Kuvittelitko tällaista viikonloppua? 137 00:11:28,939 --> 00:11:31,733 En tasan. 138 00:11:31,817 --> 00:11:34,444 Koko juttu pistää vihaksi. 139 00:11:34,528 --> 00:11:38,198 En ehdi kuunnella nurinaasi. 140 00:11:38,282 --> 00:11:40,325 Nuriset itsekin. 141 00:11:40,450 --> 00:11:45,956 "Sheldon, miksi olet täällä? Se on vauvan omenasosetta." 142 00:11:46,081 --> 00:11:50,627 Mitä haluat? - Howardille pitää kostaa jotenkin. 143 00:11:52,713 --> 00:11:57,426 Tee jotain, mistä hän pitää. Hän tulee kateelliseksi. 144 00:11:57,509 --> 00:12:01,305 Kuten mitä? - Oletko lukenut "Tom Sawyeria"? 145 00:12:01,388 --> 00:12:04,349 Hän pitää kotitöistä. 146 00:12:06,185 --> 00:12:08,395 Millaisista? 147 00:12:08,478 --> 00:12:14,776 Hän kimpaantuu, jos vaihdat palohälyttimien paristot. 148 00:12:14,860 --> 00:12:18,864 Loistavaa. Pian hänen korvistaan nousee savua. 149 00:12:18,989 --> 00:12:22,826 Ja palohälyttimet alkavat soida. 150 00:12:22,910 --> 00:12:26,455 Miksi kysyit "Tom Sawyerista"? 151 00:12:26,538 --> 00:12:32,419 Haluan tuntea sinut paremmin. - Kylläpä on herttaista sinulta. 152 00:12:35,672 --> 00:12:41,553 Siirrän AD-muuntimen kyselyn eri paikkaan. - Vaikuttavaa. 153 00:12:41,637 --> 00:12:45,891 Jos vaikuttavaa haluat, avaapa ne muoviaivot. 154 00:12:48,060 --> 00:12:52,814 Ristikolmonen oli korttini! Miten sinä...? 155 00:12:53,857 --> 00:12:59,238 Ennen se ilmestyi housuihini, mutta henkilöstöosasto pahastui. 156 00:13:00,239 --> 00:13:06,078 Milloin voimme alkaa testata? - Kääntäminen kestää hetken. 157 00:13:06,161 --> 00:13:11,291 Olemme ansainneet tauon. - Kuunnellaanko Neil Sedakaa? 158 00:13:11,416 --> 00:13:15,921 Tuo onkin paras taikatemppu. Luit nimittäin ajatukseni. 159 00:13:34,273 --> 00:13:37,609 Vai sillä tavalla. 160 00:13:39,862 --> 00:13:43,782 Ehditte näköjään tanssia vaikka piti ahertaa kuin mehiläinen. 161 00:13:43,907 --> 00:13:49,538 Tosin mehiläisetkin tanssivat, mutta vain viestiksi muille. 162 00:13:49,621 --> 00:13:53,333 Logiikkani on sittenkin osuvaa. 163 00:13:55,085 --> 00:13:58,881 Odotamme koodin kääntymistä. Mitä sinä täällä teet? 164 00:13:58,964 --> 00:14:02,718 Tulin kysymään sinua leffaan. 165 00:14:02,801 --> 00:14:06,305 Aloitamme juuri testit. Siinä saattaa kestää. 166 00:14:06,430 --> 00:14:09,016 Ei olisi minun asiani sanoa, - 167 00:14:09,141 --> 00:14:13,520 mutta Bernadette tuntee itsensä hylätyksi. 168 00:14:13,604 --> 00:14:15,397 Itse pyysit häntä elokuviin. 169 00:14:15,480 --> 00:14:21,153 Meidän outo suhteemme edeltää heidän avioliittoaan, teidän ei. 170 00:14:23,405 --> 00:14:26,617 Paristot on vaihdettu. 171 00:14:26,700 --> 00:14:29,536 Pesitkö pyykit? - Jo vain. 172 00:14:29,661 --> 00:14:35,417 Howard höyryää taatusti, kuten silitysrauta äsken. 173 00:14:35,542 --> 00:14:42,216 Hänelle jää silti uunin putsaus. - Turha luulo. Missä teräsvilla? 174 00:14:43,133 --> 00:14:47,596 Olemme oiva tiimi. - Näin on näreet. 175 00:14:48,430 --> 00:14:53,810 Kävin Howardin ja Amyn luona. Siellä he pitivät hauskaa. 176 00:14:53,936 --> 00:14:59,608 Vielä Howardin hymy hyytyy. Tein hänen kotityönsä. 177 00:15:00,192 --> 00:15:03,111 Howard inhoaa kotitöitä. 178 00:15:03,237 --> 00:15:07,282 Miksi Bernadette sitten... 179 00:15:09,451 --> 00:15:15,290 Narrasitko minut siivoamaan talonne? - Sen tein. 180 00:15:16,124 --> 00:15:18,460 Muuten ryntäisin pois, - 181 00:15:18,544 --> 00:15:23,423 mutta ehdin varustautua ja pidän uunin putsaamisesta. 182 00:15:24,758 --> 00:15:31,557 Hän laittoi minut kotitöihin ja varasti idean "Tom Sawyerista". 183 00:15:31,682 --> 00:15:36,603 Howard ja Amy tekevät yhteistyötä. Yritä kestää. - Mitä sinä teet? 184 00:15:36,687 --> 00:15:40,315 "Tiedä, milloin olla tiukka." Se on pikkujuttu. 185 00:15:40,440 --> 00:15:46,363 Amy tottuu huvinpitoon. Se hulluus leviää kotiinkin. 186 00:15:46,488 --> 00:15:52,035 Osoitat tunteesi hienosti. - Kiitos. Olen niin vihainen. 187 00:15:52,119 --> 00:15:57,541 Jokainen vihastuu joskus. Äidit ja isätkin. 188 00:15:59,418 --> 00:16:04,923 Onko tämä oikea hetki "kannustaa"? - Entä "yhtenäinen rintama"? 189 00:16:05,007 --> 00:16:08,468 Hän ei koskaan ota opikseen, jos hyysäät häntä. 190 00:16:08,552 --> 00:16:14,725 Kuulostat turhautuneelta. Ilmaisit mielipiteesi hienosti. 191 00:16:15,934 --> 00:16:19,271 Kiitos... Hei hetkinen! 192 00:16:19,354 --> 00:16:21,481 Älä käytä kirjaa minuun. 193 00:16:21,607 --> 00:16:28,280 Mitä kirjaa? - Penny käytti sinuun vanhempien opaskirjan neuvoja. 194 00:16:28,363 --> 00:16:33,035 Miksi luulette voivanne kohdella minua kuin lasta? 195 00:16:34,953 --> 00:16:41,126 Ostat Tipu Tilava -sampoota. - Aikuisten sampoo kirvelee silmiä. 196 00:16:45,714 --> 00:16:50,260 Mitä puuhaat? - Oletko vieläkin täällä? 197 00:16:51,470 --> 00:16:55,432 Tietenkin. Tiedän, mitä joudut kokemaan. 198 00:16:55,516 --> 00:16:59,645 Onko sinunkin kotonasi vaativainen intialaismies? 199 00:16:59,770 --> 00:17:02,814 Oli, mutta hän tuli tänne. 200 00:17:04,107 --> 00:17:07,486 Aiotko heittää minut susille jos hankimme lapsia? 201 00:17:07,569 --> 00:17:10,989 Jos hyysäät heitäkin. - Minun keinoni toimivat. 202 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 Suutut, koska jossain parempi olen. 203 00:17:14,368 --> 00:17:18,997 Sanajärjestys meni väärin, joten et ainakaan kieliopissa. 204 00:17:19,331 --> 00:17:24,211 Oliko tuo nyt fiksusti sanottu? - Olisinko saanut illalla seksiä? 205 00:17:24,336 --> 00:17:27,130 Et. - Sitten ei haittaa. 206 00:17:28,507 --> 00:17:33,053 Jatkokehitysvaiheessa tästä voi tehdä langattoman. 207 00:17:33,178 --> 00:17:35,973 Se olisi upeaa. 208 00:17:36,056 --> 00:17:38,559 Viesti Sheldonilta. 209 00:17:38,684 --> 00:17:42,062 Hän on suuttunut Leonardille ja Pennylle. 210 00:17:42,145 --> 00:17:44,982 Ja Bernadettelle. 211 00:17:45,107 --> 00:17:48,026 Ja Mark Twainille. 212 00:17:49,653 --> 00:17:53,323 Raj kuulemma koettelee Bernadetten hermoja. 213 00:17:53,448 --> 00:17:58,787 Olemme tehneet pitkää päivää. Pitäisikö lähteä kotiin? 214 00:17:58,912 --> 00:18:04,877 Vai jatketaanko kahvin voimalla? - Kello alkaa olla paljon. 215 00:18:04,960 --> 00:18:09,506 Missä kelloni on? - Kysy luurangoltasi. 216 00:18:14,636 --> 00:18:18,056 Miten tuo on mahdollista? 217 00:18:26,690 --> 00:18:31,278 Miksemme keksineet aiemmin viettää iltaa yhdessä? 218 00:18:31,361 --> 00:18:36,450 Voin katsoa elokuvaa ilman Amyä. Ja olla pitämättä sinua kädestä. 219 00:18:41,163 --> 00:18:46,084 Kirjassa, mihin tämä perustuu, tappaja on tuo mies.