1 00:00:01,420 --> 00:00:05,390 Nietwaar, de vloeibare terminators zijn in de toekomst gecreëerd door Skynet. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,400 Skynet is opgericht door Miles Dyson, 3 00:00:07,410 --> 00:00:11,390 maar die toekomst bestaat niet meer, omdat hij stierf in terminator 2. 4 00:00:11,700 --> 00:00:13,970 Oké, leg me eens uit, 5 00:00:14,600 --> 00:00:18,960 Aangenomen dat, alle goede terminator eerst slecht waren 6 00:00:18,970 --> 00:00:22,400 maar werden hergeprogrammeerd door John Conner, waarom zou Skynet, 7 00:00:22,410 --> 00:00:28,110 een kunstmatige intelligentie computer, dan een kleine, hete, 17 jarige moord robot maken? 8 00:00:30,430 --> 00:00:33,310 Omdat Skynet kinky is? Ik zou 't niet weten. 9 00:00:33,550 --> 00:00:36,660 Kunstmatige intelligentie heeft geen tiener fetisj. 10 00:00:37,190 --> 00:00:40,620 Oké wacht! Ze gebruiken het ook om... - Te laat. Ik win. 11 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 12 00:00:55,970 --> 00:00:58,120 Wat is dat nou weer? 13 00:00:58,820 --> 00:01:01,730 Ik zou 't niet weten, maar als katten konden zingen, 14 00:01:02,210 --> 00:01:04,230 zouden ze dit ook haten. 15 00:01:12,830 --> 00:01:14,530 Hé jongens! 16 00:01:15,700 --> 00:01:16,710 Waar gaan jullie naar toe? 17 00:01:17,580 --> 00:01:20,990 We moeten wat op de post doen en... 18 00:01:22,470 --> 00:01:24,260 ...wat kip weggooien. 19 00:01:41,600 --> 00:01:43,240 Je raad nooit wat er gebeurd is. 20 00:01:43,250 --> 00:01:45,260 Ik geef het op. - Ik raad nooit. 21 00:01:45,270 --> 00:01:49,270 Als wetenschapper, zoek ik naar antwoorden gebaseerd op observatie en experimenten. 22 00:01:49,670 --> 00:01:50,850 Terwijl ik dit zeg, 23 00:01:50,860 --> 00:01:55,350 zie ik in, dat jij 'n retorische vraag stelde, waarmee ik automatische antwoordde. 24 00:01:56,490 --> 00:01:57,450 Waar slaat dat op? 25 00:01:57,460 --> 00:01:59,530 Geloof het of niet, persoonlijke groei. 26 00:01:59,920 --> 00:02:00,960 Wat is er gebeurd? 27 00:02:00,970 --> 00:02:05,250 Weet je nog die auditie voor Rent, die ik niet kreeg en ik maar niet begreep waarom? 28 00:02:05,260 --> 00:02:08,390 Ik heb wel 'n op observatie gebaseerd idee. - Nee, dat heb je niet. 29 00:02:08,400 --> 00:02:09,670 Nee, dat heeft hij niet. 30 00:02:10,530 --> 00:02:12,150 Het meisje dat als Mimi hadden uitgekozen, 31 00:02:12,160 --> 00:02:14,080 is er mee gestopt, ze vroegen of ik interesse had. 32 00:02:14,090 --> 00:02:16,190 Gefeliciteerd. Wat een geluk. 33 00:02:16,200 --> 00:02:20,310 Het stelt niet veel voor. 't is maar één avond, veel casting bureaus en agenten komen kijken. 34 00:02:20,320 --> 00:02:21,220 Dus, je weet maar nooit. 35 00:02:21,230 --> 00:02:23,460 Ik weet het wel. - Nee, dat weet je niet. 36 00:02:24,130 --> 00:02:25,440 Hij weet het niet. 37 00:02:25,670 --> 00:02:27,510 Het is a.s. vrijdag om acht uur. Willen jullie komen kijken? 38 00:02:30,510 --> 00:02:31,700 Omdat... 39 00:02:32,640 --> 00:02:37,120 ...wij vrijdag naar een symposium over moleculair positronium gaan. 40 00:02:37,130 --> 00:02:38,980 Volgens mij is dat dinsdag over 'n week, om 6 uur. 41 00:02:38,990 --> 00:02:42,590 Nee, het is a.s. vrijdag... ...om acht uur. 42 00:02:43,050 --> 00:02:46,080 O, wat jammer. Nou, ik moet naar de repetitie. Ik zie jullie. 43 00:02:52,030 --> 00:02:54,310 Je hebt zojuist gelogen. - Ja, dat klopt. 44 00:02:54,320 --> 00:02:58,690 Je deed het zo gewoontjes, geen ademversnelling, geen uitbraak van transpiratie. 45 00:02:58,940 --> 00:02:59,670 Dus? 46 00:02:59,680 --> 00:03:04,950 Gebrek aan psychologische reactie tijdens liegen is een karaktertrek van 'n geweldadige sociopaat. 47 00:03:05,420 --> 00:03:07,650 Maak je je zorgen om jouw veiligheid? 48 00:03:07,660 --> 00:03:11,430 Nee, stel je voor dat je me zou vermoorden, dan had je dat allang geleden gedaan. 49 00:03:12,320 --> 00:03:13,860 Daar heb je gelijk in. 50 00:03:33,532 --> 00:03:36,632 Ons hele universum was een hete vochtige atmosfeer 51 00:03:36,633 --> 00:03:40,233 toen vervolgens veertien miljard jaar 't begon te groeien. Wacht! 52 00:03:40,234 --> 00:03:41,534 De aarde begon af te koelen 53 00:03:41,535 --> 00:03:44,535 De autotrophs begonnen te druipen, de Neanderthalers maakte gereedschap. 54 00:03:44,536 --> 00:03:46,436 We bouwden de muur. We bouwden ook piramides. 55 00:03:46,437 --> 00:03:49,537 Wiskunde, wetenschap, historie, 't ontrafelen van mysteries 56 00:03:49,538 --> 00:03:51,538 Dat allemaal begon met de 'Big Bang' 57 00:04:07,670 --> 00:04:09,430 Ik wil je even spreken. 58 00:04:09,770 --> 00:04:11,150 Het is twee uur in de nacht! 59 00:04:11,160 --> 00:04:14,610 Het is belangrijk. - Dat betwijfel ik zeer. 60 00:04:15,200 --> 00:04:16,650 Ga slapen. 61 00:04:20,690 --> 00:04:22,540 Sta je daar nog steeds? 62 00:04:26,800 --> 00:04:28,150 Wat? 63 00:04:29,370 --> 00:04:31,470 Je hebt gelijk, het kan tot morgen wachten. 64 00:04:33,950 --> 00:04:35,170 Wat, wat, wat, wat, wat? 65 00:04:35,180 --> 00:04:36,340 Laat maar. 66 00:04:36,350 --> 00:04:38,770 Ik heb je duidelijk in je REM slaap wakker gemaakt. 67 00:04:38,780 --> 00:04:40,510 Je kunt zo toch niet praten. 68 00:04:40,520 --> 00:04:42,360 Sheldon, wat is er? 69 00:04:43,860 --> 00:04:47,520 Ik voel me ongemakkelijk dat ik betrokken ben in je leugen tegen Penny. 70 00:04:47,530 --> 00:04:49,370 Wat had ik dan moeten zeggen? 71 00:04:49,380 --> 00:04:52,840 Je had haar de waarheid kunnen zeggen. - Dat zou haar gevoelens kwetsen. 72 00:04:53,430 --> 00:04:55,440 Is dat relevant? 73 00:04:57,390 --> 00:05:02,040 Dan had je het aanbod moeten aannemen. - Wat had ik dan achteraf moeten zeggen? 74 00:05:02,050 --> 00:05:07,990 Iets in de trant van, zingen is niet echt je roeping, 75 00:05:08,000 --> 00:05:11,500 mocht je 't oneens zijn, dan zou ik je een CAT scan aanraden ingeval van 'n tumor 76 00:05:11,510 --> 00:05:14,540 die tegen je cognitieve gedeelten van je hersens aandrukt. 77 00:05:16,260 --> 00:05:18,260 Dat kan ik niet zeggen. Ik zou moeten zeggen, 78 00:05:18,270 --> 00:05:21,920 Je was fantastisch en ik kan niet wachten het nog 'n keer te horen. 79 00:05:22,400 --> 00:05:23,780 Waarom? 80 00:05:24,300 --> 00:05:26,370 Dat is het sociale protocol. 81 00:05:26,380 --> 00:05:30,400 Dat doe je, wanneer een vriendin trots is op iets waar ze totaal geen talent voor heeft. 82 00:05:31,880 --> 00:05:33,470 Dat besefte ik me niet. 83 00:05:33,480 --> 00:05:34,850 Nou, dan besef je 't nu. 84 00:05:37,850 --> 00:05:40,110 Toen we aan 't schaken waren, was je geweldig, 85 00:05:40,120 --> 00:05:43,330 en ik kan niet wachten om nog een keer te spelen. Slaap lekker. 86 00:05:52,420 --> 00:05:56,190 Dit was makkelijker als ik echt een geweldadige sociopaat was. 87 00:06:00,250 --> 00:06:05,010 Ik analyseerde onze leugen, volgens mij zijn we in gevaar als Penny ons door heeft. 88 00:06:05,020 --> 00:06:06,470 Hoezo? 89 00:06:06,480 --> 00:06:12,690 Mocht ze inloggen op www.Socalphysixsgroup.Org /activities/other, 90 00:06:12,700 --> 00:06:14,950 en op evenementen klikken, naar seminars scrollen, 91 00:06:14,960 --> 00:06:18,500 het pdf schema downloaden, en op zoek gaan naar 't seminar over moleculair positronium, 92 00:06:18,510 --> 00:06:22,350 nou dan, hup hup, barbatruuk... en staan onze broeken theoretisch in brand. 93 00:06:27,790 --> 00:06:30,640 Mijn broek zal vandaag niet oplichten. 94 00:06:38,720 --> 00:06:41,870 Goedemorgen. - Weet je wel hoe laat het is? 95 00:06:41,880 --> 00:06:45,890 Natuurlijk. Mijn horloge staat gelijk met de atoomklok in Boulder, Colorado. 96 00:06:46,720 --> 00:06:48,670 Het is tot op ééntiende seconde accuraat. 97 00:06:49,270 --> 00:06:53,810 Ik besef me nu, dat wederom je vraag retorisch was. 98 00:06:54,610 --> 00:06:55,780 Wat wil je. 99 00:06:55,790 --> 00:06:58,350 Weet je nog dat Leonard zei dat we niet konden komen 100 00:06:58,360 --> 00:07:01,870 omdat we naar een symposium over moleculair positronium moeten? 101 00:07:03,750 --> 00:07:06,410 Ik herinner me 'symposium'. 102 00:07:07,260 --> 00:07:11,940 Juist. Hij loog - Wacht even, wat? 103 00:07:11,950 --> 00:07:15,560 Hij loog, en ik voel me er zeer ongemakkelijk bij. 104 00:07:15,570 --> 00:07:17,570 Dan weet je hoe ik me voel. 105 00:07:18,890 --> 00:07:20,320 Hongerig? 106 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 Moe? 107 00:07:23,670 --> 00:07:25,880 Sorry hoor, dit is niet mijn sterkste kant. 108 00:07:27,200 --> 00:07:30,470 Je hebt gezegd dat ik loog? waarom heb je het haar verteld? 109 00:07:30,980 --> 00:07:32,490 Om je te helpen. 110 00:07:33,850 --> 00:07:35,610 Ik zie niet echt in hoe. 111 00:07:35,620 --> 00:07:40,620 Ze had het uiteindelijk toch wel doorgehad. Dus zei ik dat je het deed om mij te beschermen. 112 00:07:42,170 --> 00:07:43,930 Ik krijg een raar gevoel. 113 00:07:44,770 --> 00:07:46,160 Hongerig? 114 00:07:47,390 --> 00:07:48,330 Indigestie? 115 00:07:48,340 --> 00:07:50,600 Sorry, ik ben hier niet echt goed in. 116 00:07:51,080 --> 00:07:53,570 Hoe dan ook, Ze gelooft nu, dat we vrijdag, 117 00:07:53,580 --> 00:07:57,830 naar mijn neef Leopold's drugsverslaving meeting gaan. 118 00:07:59,560 --> 00:08:00,950 Je neef Leopold. 119 00:08:00,960 --> 00:08:05,380 Iedereen noemt hem Leo, maar luistert naar Lee. Onthoud dat. Dat is belangrijk. 120 00:08:05,390 --> 00:08:06,550 Wat is belangrijk? 121 00:08:06,560 --> 00:08:11,450 Details, Leonard, het succes van onze leugenfabriek valt of staat met details. 122 00:08:12,080 --> 00:08:15,200 Heb je een neef Leopold? - Nee, ik heb 'm verzonnen. 123 00:08:16,290 --> 00:08:18,220 Je moet hem maar Lee noemen. 124 00:08:19,860 --> 00:08:21,600 Ik snap het niet. Ik had haar al voorgelogen. 125 00:08:21,610 --> 00:08:23,870 Waarom hem vervangen met een andere leugen? 126 00:08:23,880 --> 00:08:29,130 Eén: jouw leugen was volkomen doorzichtig, waar de mijne uitstekend verpakt is. 127 00:08:30,400 --> 00:08:34,410 Tijdens je slaap, spinde ik een on-ondoordringbaar web. 128 00:08:35,230 --> 00:08:36,610 On-ondoordringbaar? 129 00:08:36,620 --> 00:08:37,580 Juist ja. 130 00:08:37,590 --> 00:08:40,660 Als ze Leopold Houston googled, vind ze een Hyves pagina, 131 00:08:40,670 --> 00:08:43,190 een online blog, waarin zijn drugsverslaving wordt beschreven. 132 00:08:43,200 --> 00:08:46,640 En een kansloze maar hoopvolle inschrijving op Relatieplanet.nl 133 00:08:48,100 --> 00:08:51,820 Oké, waarom zou ik naar je neef z'n drugsmeeting gaan? 134 00:08:51,830 --> 00:08:54,630 Omdat het in Long Beach is en ik heb geen rijbewijs. 135 00:08:56,770 --> 00:08:57,980 We gaan naar Long Beach? 136 00:08:57,990 --> 00:09:00,840 Nee, natuurlijk niet. Neef Leo bestaat niet. Er is geen meeting. 137 00:09:00,850 --> 00:09:03,360 Blijf scherp, Leonard. - O, kom op zeg. 138 00:09:04,500 --> 00:09:08,950 We gaan gewoon vrijdag weg en komen laat terug, emotioneel uitgeput 139 00:09:08,960 --> 00:09:13,570 van het overtuigen dat hij zich laat opnemen. - Hij laat zich weer opnemen? 140 00:09:13,580 --> 00:09:17,740 Ja, maar hij kan terugvallen als Penny ons weer uitnodigt. 141 00:09:20,390 --> 00:09:22,080 Je hebt haar verteld dat ik loog. 142 00:09:22,090 --> 00:09:27,490 Voor een nobele zaak, om mij te de sociale vernedering te besparen van 'n verslaafde neef. 143 00:09:27,500 --> 00:09:29,540 Wat ik aanneem, is vernederend, toch? 144 00:09:31,820 --> 00:09:35,680 Hoe moet ik dit alles onthouden? - Dat is het gaafste. Dat hoef je niet. 145 00:09:35,690 --> 00:09:39,720 Ik heb Penny verteld, dat je je zou schamen als je wist dat zij wist dat je gelogen had, 146 00:09:39,730 --> 00:09:43,300 dus ze zou niets laten merken, alsof de eerste leugen nog bestaat. 147 00:09:46,450 --> 00:09:51,110 Ze verwacht dus, dat ik lieg over een symposium in Pasadena, 148 00:09:51,330 --> 00:09:56,900 terwijl we eigenlijk naar een verslavingsmeeting in Long Beach gaan. 149 00:09:56,910 --> 00:09:58,940 On-ondoordringbaar. 150 00:10:02,850 --> 00:10:06,440 Hé Penny, kijk eens, helemaal klaar voor je optreden. Je ziet er geweldig uit. 151 00:10:06,450 --> 00:10:09,490 Dank je. Ik wilde jullie even geluk wensen 152 00:10:09,500 --> 00:10:12,160 bij jullie... symposium. 153 00:10:13,900 --> 00:10:15,610 Dank je wel. 154 00:10:15,620 --> 00:10:18,590 Weet je, ik moet zeggen, dat veel mensen hun vrienden alleen laten gaan, 155 00:10:18,600 --> 00:10:26,590 maar zo ben jij niet. Jij bent iemand die zijn vriend bijstaat als hij naar een symposium moet. 156 00:10:29,850 --> 00:10:31,600 Ik ben sprakeloos. 157 00:10:32,690 --> 00:10:33,920 Het is al goed, Leonard. 158 00:10:33,930 --> 00:10:36,340 O, oké, fijn, goed. 159 00:10:37,030 --> 00:10:38,690 O, gaaf, een groepsknuffel. 160 00:10:41,720 --> 00:10:42,760 Hoe gaat 't? 161 00:10:42,770 --> 00:10:48,840 Penny is op weg naar haar éénmalige optreden in 'Rent', waar wij helaas niet bij kunnen zijn, 162 00:10:48,850 --> 00:10:54,330 omdat we naar een symposium gaan die gegeven wordt door dr. Emil Farmanfarmian. 163 00:10:54,920 --> 00:10:58,870 Wacht 's even, Farmanfarmian spreekt en je hield die info voor jezelf? 164 00:10:59,790 --> 00:11:02,540 Howard, het spijt me. - Nee, je Quark-blockt ons gewoon. 165 00:11:05,530 --> 00:11:07,430 Ik ben sprakeloos. 166 00:11:09,260 --> 00:11:10,060 Howard, luister. 167 00:11:10,070 --> 00:11:13,700 Nee, het is oké. Het is jouw Millennium Falcon. Jij en Chewbacca gaan je gang maar. 168 00:11:15,780 --> 00:11:18,940 Prinses Leia en ik, vinden wel een andere manier om de avond door te komen. 169 00:11:19,540 --> 00:11:20,590 Howard, wacht. 170 00:11:21,250 --> 00:11:23,870 Sheldon, we moeten het hen vertellen. 171 00:11:25,130 --> 00:11:28,920 Oké, goed. Ik zie daar geen probleem in. 172 00:11:29,840 --> 00:11:34,080 Er is geen symposium. Leonard loog tegen me. Dat klopt toch, Leonard? 173 00:11:36,470 --> 00:11:40,210 Ik ben sprakeloos! - Het is al goed, Ik niet. 174 00:11:40,220 --> 00:11:42,840 Leonard helpt Sheldon met een familie crisis. 175 00:11:43,070 --> 00:11:46,790 Hij verzon het hele verhaal over het symposium met Dr. Farman... 176 00:11:46,800 --> 00:11:48,810 ...Farmian. - Goed onthouden. 177 00:11:50,650 --> 00:11:52,400 Omdat hij Sheldon niet voor schut wilde zetten. 178 00:11:52,410 --> 00:11:54,370 Maar er is niets waar je je voor hoeft te schamen. 179 00:11:54,380 --> 00:11:59,350 Iedere familie in Amerika heeft we iemand die in een garage thinner snuift. 180 00:12:00,500 --> 00:12:03,410 Ik ben 't ook even kwijt. Volgens mij sloeg ze een stuk over. 181 00:12:04,930 --> 00:12:08,920 Sheldon's neef is ontsnapt uit de kliniek, hij zit in 'n motel in Long Beach. 182 00:12:08,930 --> 00:12:10,760 De hele familie komt voor de meeting. 183 00:12:11,030 --> 00:12:15,700 Leonard rijdt Sheldon er naartoe om hem te steunen omdat hij zo'n goedzak is. 184 00:12:15,710 --> 00:12:17,440 Nog een knuffel? Dank je. 185 00:12:19,420 --> 00:12:22,850 Oké jongens, veel succes. - Dank je, Penny. O, toi, toi, toi. 186 00:12:22,860 --> 00:12:24,010 Toi, toi, toi. 187 00:12:25,440 --> 00:12:26,750 Dus, een reisje naar Long Beach. 188 00:12:26,760 --> 00:12:29,670 Nee, we gaan niet naar Long Beach. - Waarom niet? 189 00:12:29,680 --> 00:12:32,680 Omdat Sheldon geen drugsverslaafde neef Leopold heeft. 190 00:12:32,690 --> 00:12:34,150 Wat jammer. 191 00:12:35,350 --> 00:12:37,060 Ik wilde altijd al naar Long Beach. 192 00:12:37,420 --> 00:12:40,460 Het is een leuke gemeenschap. De Queen Mary ligt er aangemeerd. 193 00:12:40,470 --> 00:12:43,920 Ooit het grootste cruiseschip ter wereld, nu een hotel en restaurant, 194 00:12:43,930 --> 00:12:46,790 waar ze een verrassend boeiende moord mysterie diner geven. 195 00:12:48,070 --> 00:12:50,120 Klinkt leuk. - Ik doe mee. 196 00:12:50,130 --> 00:12:51,640 Nee, nee, nee. 197 00:12:52,210 --> 00:12:55,450 Leonard wordt misselijk als hij voorin zit, en zelfs dan is het misschien. 198 00:12:57,380 --> 00:13:00,130 Wacht, gaan we echt naar Long Beach? 199 00:13:10,800 --> 00:13:12,440 Laat 't los, Sheldon. 200 00:13:12,450 --> 00:13:15,690 De dader was de eerste stuurman of het nou aannemelijk was of niet. 201 00:13:17,120 --> 00:13:18,950 Dat is wel 't laatste van onze zorgen. 202 00:13:19,260 --> 00:13:23,200 Ik heb wat onderzoek gedaan naar verslavingen, zowel het biochemische als het gedrags aspect. 203 00:13:23,450 --> 00:13:26,400 Volgens mij hebben we een probleempje met onze huidige leugen versie. 204 00:13:26,820 --> 00:13:30,040 Waar heb je het over? Ze pikte het, het is voorbij. 205 00:13:33,810 --> 00:13:35,450 Jammer genoeg niet. 206 00:13:36,050 --> 00:13:38,820 Drugs gebruik is een levenslange strijd, maar afgezien daarvan 207 00:13:38,830 --> 00:13:42,640 realiseerde ik dat de Leo die ik beschreef zich nooit zou laten opnemen. 208 00:13:42,650 --> 00:13:44,160 Waarom niet? 209 00:13:44,550 --> 00:13:46,570 Omdat Leo het middelste kind is. 210 00:13:47,210 --> 00:13:49,570 Leo bestaat niet! Hoe kun je dat nou zeggen? 211 00:13:53,550 --> 00:13:55,580 Je hebt de biografie niet gelezen, hé? 212 00:13:56,490 --> 00:13:59,340 Hij is niet zomaar het middelste kind, hij is het essentiële middelste kind, 213 00:13:59,350 --> 00:14:00,820 van gescheiden ouders, 214 00:14:00,830 --> 00:14:04,170 Psychologisch gesproken, de aandacht die hij krijgt door rebels te zijn 215 00:14:04,180 --> 00:14:05,640 zelfs tot het punt van zelfdestructie, 216 00:14:05,650 --> 00:14:08,930 is emotioneel meer van waarde, dan de hulp van een opname. 217 00:14:08,940 --> 00:14:10,910 Ik weet een oplossing. - Te gek, wat is het? 218 00:14:10,920 --> 00:14:13,180 Rot op! 219 00:14:14,290 --> 00:14:15,490 Goed. 220 00:14:21,710 --> 00:14:23,350 Ik twijfelde om dit te zeggen, 221 00:14:23,360 --> 00:14:25,860 mag ik je herinneren dat in deze huidige situatie zitten 222 00:14:25,870 --> 00:14:28,520 door jouw eerste en totale teleurstellende misleiding. 223 00:14:28,530 --> 00:14:30,790 Ik probeer gewoon te redden wat er te redden valt. 224 00:14:35,040 --> 00:14:36,650 We praten er morgen over. 225 00:14:49,340 --> 00:14:50,770 'Morgen. 226 00:14:51,630 --> 00:14:53,090 Wie ben jij? 227 00:14:53,680 --> 00:14:55,970 Ik ben Sheldon's neef Leo. 228 00:15:00,470 --> 00:15:04,580 Sheldon heeft geen neef Leo. - Au contraire. 229 00:15:04,940 --> 00:15:06,390 Ik ben 26 jaar. 230 00:15:06,400 --> 00:15:11,860 Ik kom oorspronkelijk uit Denton, Texas, ik zat bij de marine. 231 00:15:11,870 --> 00:15:14,830 Ik ben opgevoed op verschillende militaire basissen in de wereld. 232 00:15:15,130 --> 00:15:18,800 Als gevolg daarvan voelde ik me een éénling, ik hoorde nergens bij, 233 00:15:18,810 --> 00:15:24,630 dat is de reden voor mijn verslaving. - We hebben dit net doorgenomen. 234 00:15:24,640 --> 00:15:26,140 Als het essentiële middelste kind 235 00:15:26,150 --> 00:15:29,030 komt je verslaving door je constante hang naar aandacht. 236 00:15:29,400 --> 00:15:32,060 Gaan we echt op de psychologische toer? 237 00:15:32,290 --> 00:15:34,840 Voor jouw informatie, dit allemaal gebaseerd op degelijk onderzoek. 238 00:15:34,850 --> 00:15:37,280 Hou je bij het karakter profiel wat ik je voorschreef. 239 00:15:38,760 --> 00:15:41,160 Mijn excuses. Leonard, Dit is Toby Loobenfeld. 240 00:15:41,170 --> 00:15:44,070 Hij is een onderzoeksassistent in het lab voor deeltjes fysica 241 00:15:44,080 --> 00:15:47,110 Maar hij heeft ook toneelschool diploma. 242 00:15:47,550 --> 00:15:51,040 Het was meer een dubbele graad. Theater en fysica 243 00:15:51,050 --> 00:15:53,760 Je kunt raden welke kant mijn Bourgondische ouders me opstuurden. 244 00:15:53,770 --> 00:15:54,930 Ik snap 't. 245 00:15:56,380 --> 00:15:57,480 Waarom? 246 00:15:57,490 --> 00:16:00,250 Zie je waarom Leo niet opgenomen wil worden? 247 00:16:00,260 --> 00:16:02,000 Het verhaal klopt helemaal nu. 248 00:16:02,010 --> 00:16:05,960 Dat we hem overgehaald hebben om bij ons te komen wonen. 249 00:16:06,800 --> 00:16:10,230 Wat dacht je van deze motivatie, toen ik 14 jaar was, 250 00:16:10,240 --> 00:16:13,610 ben ik misbruikt door een marine kapelaan. 251 00:16:16,000 --> 00:16:18,100 Nee, we blijven bij het middelste kind. 252 00:16:18,110 --> 00:16:21,400 en een genetische aanleg voor 'n falende serotonine productie. 253 00:16:22,140 --> 00:16:25,340 Geweldig. Hoe speel ik 'n genetische afwijking. 254 00:16:26,130 --> 00:16:28,400 Figuurlijk gesproken. 255 00:16:31,400 --> 00:16:33,000 Doe wat je wilt. 256 00:16:38,420 --> 00:16:41,070 Goedemorgen, Penny. - Hoe was de meeting? 257 00:16:41,080 --> 00:16:44,240 Jammer genoeg, konden we hem niet overhalen. 258 00:16:44,250 --> 00:16:46,570 Gebaseerd op wat je vertelde, ben ik niet verrast. 259 00:16:49,820 --> 00:16:52,230 We hebben hem overgehaald het motel te verlaten. 260 00:16:52,650 --> 00:16:54,270 Kom even gedag zeggen. 261 00:16:57,020 --> 00:17:00,030 Dit is Penny, onze vriendin en buur. 262 00:17:00,040 --> 00:17:01,330 Hoi, Leo. 263 00:17:01,680 --> 00:17:03,240 Hoe voel je je? 264 00:17:08,270 --> 00:17:10,190 Mag ik je iets vragen, Penny. 265 00:17:10,200 --> 00:17:14,880 Ben je ooit wakker geworden in een motel bedekt met je eigen braaksel, 266 00:17:14,890 --> 00:17:17,810 naast een transseksuele prostituee? 267 00:17:20,490 --> 00:17:24,500 Nog nooit. - Vraag me dan niet hoe ik me voel. 268 00:17:27,160 --> 00:17:28,440 Dit is dus Leo. 269 00:17:30,380 --> 00:17:32,790 Vertel me eens, hoe ging het gisteravond? 270 00:17:32,800 --> 00:17:34,070 Het ging wel, denk ik. 271 00:17:34,080 --> 00:17:36,690 Het was niet z’n grote opkomst, maar ze vonden het allebei wel leuk. 272 00:17:37,430 --> 00:17:39,060 Waren er maar twee mensen aanwezig? 273 00:17:39,070 --> 00:17:41,060 Op 't einde wel, ja. 274 00:17:41,950 --> 00:17:44,190 Wat een eikel die kapelaan! 275 00:17:46,690 --> 00:17:48,140 Het spijt me? 276 00:17:48,150 --> 00:17:49,730 De Filippijnen. 277 00:17:51,940 --> 00:17:53,950 1992. 278 00:17:54,210 --> 00:17:59,390 De marine basis. Een jongen in de bloei van z'n leven. 279 00:18:00,130 --> 00:18:04,430 Zijn enige gezelschap, bastaard honden en malaria muggen. 280 00:18:04,860 --> 00:18:11,130 Radeloos en alleen, wendde zich tot een man die hem zou introduceren bij een vergevende 281 00:18:11,140 --> 00:18:20,250 liefdevolle God, maar in plaats daarvan een naar gin ruikende tong in z'n mond stak. 282 00:18:22,080 --> 00:18:28,500 Welke keus had hij anders, dan te drinken, spuiten en snuiven? 283 00:18:29,780 --> 00:18:32,510 Vergeet niet zijn genetische aanleg voor verslavingen. 284 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 Dat is nooit bewezen. - Het is bestudeerd. 285 00:18:34,610 --> 00:18:37,210 Niet in een blind experiment. - Er kan toch geen blind experiment zijn? 286 00:18:37,220 --> 00:18:38,770 Wie zou dat moeten controleren? 287 00:18:38,780 --> 00:18:42,650 Zie je, ontgiften is geen pretje. Kom, we laten ze even alleen. 288 00:18:43,090 --> 00:18:46,190 Heb je zin om bij mij koffie te drinken? - Natuurlijk. 289 00:18:46,200 --> 00:18:49,800 Ik heb een video van gisteravond. Wil je hem zien? 290 00:18:50,370 --> 00:18:52,390 Waarom zou ik dat niet willen? 291 00:18:52,680 --> 00:18:54,630 Dit is leuker, dan dat jullie naar de show zouden komen, 292 00:18:54,640 --> 00:18:57,810 omdat ik nu zie hoe jullie naar mij kijken. 293 00:18:58,880 --> 00:19:00,860 Grappig hoe alles op z'n plek valt. 294 00:19:02,240 --> 00:19:07,450 Maar hij hield van de vriendschap en de wijsheid die hij niet van zijn vader kreeg. 295 00:19:08,110 --> 00:19:10,230 Je ouders namen de juiste beslissing 296 00:19:15,790 --> 00:19:18,120 Zo kan ik niet werken. 297 00:19:27,590 --> 00:19:29,170 Dit is geweldig. 298 00:19:29,550 --> 00:19:32,470 Gewoon samen met een vrouw op de bank te zitten. 299 00:19:33,330 --> 00:19:38,750 Niet dronken, of high, of je afvragen of jij een man bent tussen de benen. 300 00:19:40,630 --> 00:19:45,850 Leo, je bent een hele lieve grappige man. Het komt echt goed met je. 301 00:19:46,910 --> 00:19:48,820 Eén dag tegelijk, Penny. 302 00:19:52,410 --> 00:19:54,550 Eén dag tegelijk. 303 00:19:59,320 --> 00:20:01,670 Hoe lang blijft hij hier? 304 00:20:02,130 --> 00:20:05,440 Hij is een verslaafde dakloze, Leonard. Waar zou hij heen moeten? 305 00:20:06,080 --> 00:20:08,620 Tjonge, je moet nog veel leren over liegen. 306 00:20:09,410 --> 00:20:11,440 Vertaling & Sync : VakkieE 307 00:20:12,305 --> 00:20:18,278 ropo64